All language subtitles for The Parkers s01e11 Its a Family Affair
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,689 --> 00:00:12,230
Oh, don't you look cute.
2
00:00:14,170 --> 00:00:16,230
No, I look like a centerpiece.
3
00:00:16,590 --> 00:00:17,750
Oh, you just reminded me.
4
00:00:22,910 --> 00:00:25,230
Put that on the table. My sister loves
flowers.
5
00:00:25,610 --> 00:00:27,290
Why don't I just sit on the table?
6
00:00:49,710 --> 00:00:50,449
the Chanel.
7
00:00:50,450 --> 00:00:52,570
Oh, as long as you don't crush the
Tajay.
8
00:00:55,330 --> 00:00:58,010
Look at you, Tiffany. Aren't you the
cutie?
9
00:00:58,230 --> 00:01:00,130
I can't believe it's been two years.
10
00:01:00,630 --> 00:01:01,790
Where does the time go, sis?
11
00:01:02,690 --> 00:01:05,950
Apparently not into shopping. Kim, where
on earth did you get that outfit?
12
00:01:06,410 --> 00:01:10,130
It's from you, Aunt Connie. You sent it
to me. But that was four years ago.
13
00:01:10,670 --> 00:01:12,850
I'm surprised and a little concerned it
still fits.
14
00:01:19,050 --> 00:01:23,070
Oh, didn't I tell you? He's president of
the division now. He's down in
15
00:01:23,070 --> 00:01:24,470
Venezuela, even as we speak.
16
00:01:24,710 --> 00:01:25,790
Well, go ahead, Richard.
17
00:01:26,090 --> 00:01:27,890
Selling dog food all over the world.
18
00:01:30,090 --> 00:01:32,730
It's not dog food. It's canine cuisine.
19
00:01:33,170 --> 00:01:34,790
Oh, Nikki, you can be so common
sometimes.
20
00:01:35,230 --> 00:01:37,530
Now, come on. We've got to get ready for
Thanksgiving dinner.
21
00:01:37,810 --> 00:01:40,510
It's under control. I've already got the
ham hocks boiling.
22
00:01:40,990 --> 00:01:45,390
I'm sure you have. That's why I planned
an artery -friendly menu.
23
00:01:45,850 --> 00:01:48,290
Oh, God, what is this?
24
00:01:48,920 --> 00:01:50,240
To the trash we must go.
25
00:01:50,800 --> 00:01:51,800
Come on, little sis.
26
00:01:53,000 --> 00:01:55,160
Mama, I thought those were your favorite
flowers.
27
00:01:55,420 --> 00:01:56,440
Nikki, I need you.
28
00:01:56,800 --> 00:01:58,960
Okay, whatever you say, big sis.
29
00:03:06,600 --> 00:03:08,560
at least helping the needy. Well, I'm
needy.
30
00:03:10,680 --> 00:03:11,679
Yeah, I know.
31
00:03:11,680 --> 00:03:13,220
Here, have a turkey.
32
00:03:16,020 --> 00:03:17,120
Here you go, Thomas.
33
00:03:17,420 --> 00:03:18,420
Thanks, Nikki.
34
00:03:18,440 --> 00:03:19,440
What are you doing for Thanksgiving?
35
00:03:19,860 --> 00:03:23,260
Oh, I'm going to do what everybody else
do. Find me a nice, quiet freeway
36
00:03:23,260 --> 00:03:27,860
underpass, heat up these desert storm
vittles over a nice trash can bonfire.
37
00:03:28,120 --> 00:03:31,720
Then I'm going to find me a house with
the curtains open and watch the game
38
00:03:31,720 --> 00:03:33,220
without Sam from 100 Days...
39
00:03:36,170 --> 00:03:37,170
That was a stupid question.
40
00:03:37,570 --> 00:03:38,529
I know what.
41
00:03:38,530 --> 00:03:40,250
Why don't you have dinner with me and my
family?
42
00:04:06,060 --> 00:04:09,400
for asking, but Veronica and I already
have a commitment.
43
00:04:09,700 --> 00:04:10,700
Oh, really?
44
00:04:10,840 --> 00:04:14,600
Well, I ran into Veronica at the mall,
and she said she was leaving town.
45
00:04:16,899 --> 00:04:18,880
Okay, well, that's my story, and I'm
sticking to it.
46
00:04:22,340 --> 00:04:26,040
How quaint. I didn't think two -year
colleges had student unions.
47
00:04:35,470 --> 00:04:36,790
Careful, this isn't Palo Alto.
48
00:04:41,330 --> 00:04:44,290
Pardon me. No, no, no, I'm sorry.
49
00:04:44,650 --> 00:04:45,790
My fault, I'm sure.
50
00:04:46,410 --> 00:04:50,050
Oh, the color of water. This was just
added to our syllabus.
51
00:04:50,730 --> 00:04:51,730
You teach?
52
00:04:51,830 --> 00:04:55,470
No, I'm working on my Ph .D. in African
-American literature at Berkeley.
53
00:04:55,790 --> 00:04:58,590
Really? I teach African -American
literature here.
54
00:04:59,290 --> 00:05:00,310
Stanley Ogilvie.
55
00:05:00,730 --> 00:05:01,750
Constance McFarland.
56
00:05:02,190 --> 00:05:07,630
I know Richard McFarland from college
who lives in the Bay Area. He sells dog
57
00:05:07,630 --> 00:05:08,630
food, of all things.
58
00:05:09,310 --> 00:05:11,390
Canine cuisine. He's my husband, of all
things.
59
00:05:13,190 --> 00:05:14,530
So what do they call you?
60
00:05:15,110 --> 00:05:16,110
D.
61
00:05:16,490 --> 00:05:18,230
And what does that D stand for?
62
00:05:19,010 --> 00:05:20,010
D.
63
00:05:22,090 --> 00:05:23,390
Ooh, a rough neck.
64
00:05:25,870 --> 00:05:26,870
I'm Tiffany.
65
00:05:27,070 --> 00:05:29,670
So, um, what are we getting into
tonight?
66
00:05:30,290 --> 00:05:31,310
Whatever you want to.
67
00:05:33,919 --> 00:05:34,919
I'm D.
68
00:05:35,060 --> 00:05:36,060
T, cousin.
69
00:05:36,360 --> 00:05:37,360
Oh, that's a trip.
70
00:05:37,980 --> 00:05:38,980
I'm Kim's cousin.
71
00:05:40,180 --> 00:05:41,640
Well, you didn't tell me you had a fine
cousin.
72
00:05:42,420 --> 00:05:44,560
Well, you didn't tell me you had a fine
cousin either.
73
00:05:46,160 --> 00:05:47,160
Hey, yo, T.
74
00:05:47,320 --> 00:05:49,280
Tiffany says she want to get into
something tonight.
75
00:05:49,800 --> 00:05:50,820
Then look no further.
76
00:05:51,060 --> 00:05:52,720
Uh, Kim, you down for the get -down?
77
00:05:53,140 --> 00:05:54,140
Hey!
78
00:05:56,300 --> 00:05:57,800
Stanley, I have a great idea.
79
00:05:58,160 --> 00:06:01,520
If you don't have Thanksgiving plans,
why don't you join us at my sister's
80
00:06:01,520 --> 00:06:02,520
for dinner?
81
00:06:02,640 --> 00:06:04,760
Are you sure? I don't want to impose.
82
00:06:05,160 --> 00:06:06,400
Please, it's no imposition.
83
00:06:06,760 --> 00:06:07,760
Really?
84
00:06:07,860 --> 00:06:08,900
Well, I'm there then.
85
00:06:09,100 --> 00:06:09,639
Oh, good.
86
00:06:09,640 --> 00:06:10,980
Hey, Professor Ogilvie.
87
00:06:12,280 --> 00:06:14,240
I see you've met my sister.
88
00:06:18,240 --> 00:06:19,240
Say what?
89
00:06:20,640 --> 00:06:22,940
Stanley will be joining us for
Thanksgiving dinner.
90
00:06:23,200 --> 00:06:24,200
That's day six o 'clock?
91
00:06:25,620 --> 00:06:26,620
Say what?
92
00:06:27,860 --> 00:06:31,280
So, what happened to that's my story and
I'm sticking to it?
93
00:06:33,100 --> 00:06:34,100
Say what?
94
00:06:36,260 --> 00:06:37,520
I'll see you tomorrow.
95
00:06:38,060 --> 00:06:39,060
Good.
96
00:06:48,800 --> 00:06:51,160
Uh, who moved the furniture?
97
00:06:51,460 --> 00:06:52,600
Was there an earthquake?
98
00:06:53,780 --> 00:06:58,360
No. I've rearranged the furniture
according to the ancient Chinese art
99
00:06:58,360 --> 00:06:59,339
feng shui.
100
00:06:59,340 --> 00:07:00,340
Shui what?
101
00:07:01,400 --> 00:07:02,400
Feng shui.
102
00:07:02,910 --> 00:07:05,110
Your home should make you feel calm and
tranquil.
103
00:07:06,230 --> 00:07:07,230
Really?
104
00:07:07,650 --> 00:07:09,810
Well, right now I feel dazed and
confused.
105
00:07:13,370 --> 00:07:18,450
Now remember, we got up early to go to
the store so that we could fix
106
00:07:19,570 --> 00:07:21,090
I can't lie to my mama.
107
00:07:21,290 --> 00:07:24,770
All she has to do is look into my eyes
and know that we've been out all night
108
00:07:24,770 --> 00:07:26,710
getting some TLC from T &D.
109
00:07:32,400 --> 00:07:33,400
It's not going to work.
110
00:07:35,700 --> 00:07:36,700
Oops.
111
00:07:36,960 --> 00:07:37,960
Wrong house.
112
00:07:39,640 --> 00:07:42,520
Oh, Mother's been doing her feng shui
again.
113
00:07:43,160 --> 00:07:44,160
You like?
114
00:07:44,380 --> 00:07:45,380
Oh, yes.
115
00:07:45,740 --> 00:07:48,660
Suddenly I feel calm, peaceful, and
fearless.
116
00:07:49,000 --> 00:07:50,060
Where have you girls been?
117
00:07:50,340 --> 00:07:51,340
So much for that.
118
00:07:53,120 --> 00:07:54,940
We spoiled our surprise, Auntie.
119
00:07:55,180 --> 00:07:58,780
We got up real early to go get groceries
so we could fix breakfast for you and
120
00:07:58,780 --> 00:08:00,960
Mom. Yeah, that's what we did.
121
00:08:03,140 --> 00:08:04,360
Kim, look at me.
122
00:08:04,760 --> 00:08:06,260
I am looking at you.
123
00:08:09,000 --> 00:08:12,840
Nikki, stop the interrogation. Tiffany
does this every weekend.
124
00:08:14,320 --> 00:08:18,040
Now, come on. We've got less than eight
hours to make this house livable.
125
00:08:19,540 --> 00:08:21,280
I'm not through with you, young lady.
126
00:08:21,500 --> 00:08:22,500
I'm coming.
127
00:08:33,130 --> 00:08:34,370
I can run to the store and pick up some.
128
00:08:35,049 --> 00:08:37,010
What happened to those three cans we
just bought, Kim?
129
00:08:37,250 --> 00:08:39,850
I don't know. What do I look like, the
cranberry keeper?
130
00:08:41,309 --> 00:08:42,370
Just hurry back.
131
00:08:42,570 --> 00:08:43,909
You don't be served in an hour.
132
00:08:45,710 --> 00:08:49,830
Debbie, if you've got time to lean,
you've got time to clean.
133
00:08:50,530 --> 00:08:51,530
Wait.
134
00:09:05,979 --> 00:09:07,720
Well, she is my big sis.
135
00:09:08,120 --> 00:09:09,120
That's no excuse.
136
00:09:09,300 --> 00:09:12,300
I think big sis needs a big mama be
down.
137
00:09:13,780 --> 00:09:18,140
Look, Connie's always looked after me.
When I was pregnant with Kim, everybody
138
00:09:18,140 --> 00:09:20,020
turned their back on me. But not Connie.
139
00:09:20,480 --> 00:09:23,420
Girl, she even helped put groceries on
my table. I owe her.
140
00:09:24,060 --> 00:09:25,240
It's not. It's Thanksgiving.
141
00:09:25,840 --> 00:09:26,860
Time to give thanks.
142
00:09:28,800 --> 00:09:30,660
Just think, well, she's not my sister.
143
00:09:32,480 --> 00:09:34,200
Oh, that must be Stanley.
144
00:09:37,550 --> 00:09:38,550
Happy Thanksgiving.
145
00:09:40,050 --> 00:09:44,170
Come in, Thomas.
146
00:09:45,030 --> 00:09:46,830
I didn't do nothing to that woman.
147
00:09:48,550 --> 00:09:51,830
I know, Thomas. This is my sister,
Constance. How you doing?
148
00:09:54,610 --> 00:09:57,830
Yo, for you, Nikki, a little something I
picked up.
149
00:10:41,360 --> 00:10:43,180
I'll get the door. You keep an eye on
him.
150
00:10:46,460 --> 00:10:47,460
Good evening.
151
00:10:47,760 --> 00:10:48,760
Enchanté.
152
00:10:49,260 --> 00:10:50,620
I hope you like Merlot.
153
00:10:51,200 --> 00:10:52,200
Perfectement.
154
00:11:09,390 --> 00:11:11,930
Hey, you got any spare change? I promise
I'll only buy food with it.
155
00:11:14,630 --> 00:11:17,430
I only have this 20. That's cool.
156
00:11:18,950 --> 00:11:20,230
Who is that?
157
00:11:21,170 --> 00:11:23,050
Trust me, he ain't the one.
158
00:11:24,130 --> 00:11:26,670
Well, the John Sharp turtleneck is a
little tight.
159
00:11:27,230 --> 00:11:28,270
But I like it.
160
00:11:31,150 --> 00:11:33,350
What do you care for an hors d 'oeuvres,
Stan? Oh, certainly.
161
00:11:34,990 --> 00:11:36,530
Oh, Constance, these are delicious.
162
00:11:36,890 --> 00:11:37,890
What are they?
163
00:11:38,160 --> 00:11:39,180
Caviar on fruit.
164
00:11:39,400 --> 00:11:41,820
Oh. Try this, Professor.
165
00:11:42,180 --> 00:11:43,180
Mmm.
166
00:11:46,660 --> 00:11:48,460
Tasty. What are they?
167
00:12:06,670 --> 00:12:07,670
Sweeten it with me?
168
00:12:08,730 --> 00:12:11,810
Well, as tempting as that sounds, I'll
pass.
169
00:12:12,830 --> 00:12:16,130
Oh, well, if you pass, I'm catching.
170
00:12:18,450 --> 00:12:23,110
Honestly, Nikki, you're behaving like a
troll. Have you no sense of decorum? Oh,
171
00:12:23,110 --> 00:12:24,110
hold up.
172
00:12:24,190 --> 00:12:26,070
I helped her decorate this place.
173
00:12:27,910 --> 00:12:29,850
Why doesn't that surprise me?
174
00:12:30,350 --> 00:12:32,050
Please, Nikki, stop embarrassing
yourself.
175
00:12:32,829 --> 00:12:37,210
Constance, it's all right. Oh, come on,
Professor. We both know you're way out
176
00:12:37,210 --> 00:12:38,209
of her league.
177
00:12:38,210 --> 00:12:40,790
Now, come on, Nikki. We have work to do
in the kitchen.
178
00:12:41,110 --> 00:12:42,630
Now, hold up, Constance. Yes?
179
00:12:46,850 --> 00:12:47,850
I'll be right along.
180
00:12:51,010 --> 00:12:52,750
She's really not that bad.
181
00:12:53,430 --> 00:12:57,330
Sure, she's a little pushy, obnoxious,
and uptight.
182
00:12:57,730 --> 00:13:00,090
But she's my big sister.
183
00:13:23,370 --> 00:13:24,370
Everybody chill.
184
00:13:25,950 --> 00:13:26,950
Hello?
185
00:13:27,610 --> 00:13:28,610
Hi, Mom.
186
00:13:29,050 --> 00:13:33,070
We have been to six grocery stores, and
they are all out of cranberry sauce.
187
00:13:34,090 --> 00:13:36,530
Right. So we're on our way to another
store right now.
188
00:13:38,250 --> 00:13:39,790
I don't want to disappoint Aunt Nick.
189
00:13:40,270 --> 00:13:42,870
I know how important Thanksgiving dinner
is.
190
00:13:43,870 --> 00:13:45,070
Okay, bye.
191
00:13:45,350 --> 00:13:46,350
I love you.
192
00:13:47,390 --> 00:13:49,050
That was too easy.
193
00:13:49,810 --> 00:13:50,890
So were you.
194
00:13:52,830 --> 00:13:55,550
Oh, if you weren't so fine, I'd slap
you.
195
00:13:56,490 --> 00:13:57,490
Pizzle with.
196
00:13:59,830 --> 00:14:04,150
As much as I'm enjoying my rendezvous
with my boo.
197
00:14:16,330 --> 00:14:19,430
More time I spend with you, less time I
have to spend eating that Lola's
198
00:14:19,430 --> 00:14:22,650
cookies. Hold up, man. You talking about
my mama cooking like that?
199
00:14:23,050 --> 00:14:27,630
Hey, man, your mama's cooking is so bad,
the flies got together and sewed up the
200
00:14:27,630 --> 00:14:28,630
hole in the screen.
201
00:15:08,880 --> 00:15:09,880
Just one bite.
202
00:15:10,200 --> 00:15:11,540
I'm hypoglycemic.
203
00:15:11,880 --> 00:15:14,140
So? I'm double -jointed.
204
00:15:16,380 --> 00:15:17,380
She win.
205
00:15:17,540 --> 00:15:18,680
Sorry, Mr. Buffett.
206
00:15:19,480 --> 00:15:22,260
Damn you.
207
00:15:23,860 --> 00:15:28,380
Miss Parker, it's been two hours. Will
you please tell your sister we must eat?
208
00:15:28,620 --> 00:15:29,620
I'm sorry.
209
00:15:29,640 --> 00:15:34,040
But Connie's big on family. She won't
enjoy the meal without Tiffany being
210
00:15:34,240 --> 00:15:35,240
I will.
211
00:15:50,670 --> 00:15:51,670
Okay, I'm out of here.
212
00:15:51,930 --> 00:15:56,530
Does anybody know of a restaurant that's
serving? I know a place. The food is
213
00:15:56,530 --> 00:16:00,870
great, but the rat -a -rum. You might
have to listen to a sermon first, take a
214
00:16:00,870 --> 00:16:01,829
little urine test.
215
00:16:01,830 --> 00:16:04,670
I don't care. I'd get blood for some
food right now. Let's go.
216
00:16:07,330 --> 00:16:10,890
Tiffany, where have you been? I told you
we had to go to a couple stores.
217
00:16:11,450 --> 00:16:13,050
Yeah, but we got the cranberry sauce.
218
00:16:13,750 --> 00:16:15,250
Great. Now we can eat.
219
00:16:15,490 --> 00:16:16,970
Yes! Hold up.
220
00:16:25,840 --> 00:16:26,840
off those glasses.
221
00:16:33,120 --> 00:16:35,260
Girl, I'm not playing with you.
222
00:16:37,280 --> 00:16:39,580
Now, look me in the eye and tell me
where you were.
223
00:16:41,960 --> 00:16:43,900
Oh, Mama, you got some pretty eyes.
224
00:16:45,540 --> 00:16:46,540
Girl.
225
00:16:47,240 --> 00:16:49,760
Tiffany and I went to Carson to see T
&D.
226
00:16:50,000 --> 00:16:53,120
That's preposterous. Tiffany would never
do something like that. Kimberly must
227
00:16:53,120 --> 00:16:54,120
have put her up to it.
228
00:16:54,200 --> 00:16:55,200
Now, wait a minute.
229
00:16:55,320 --> 00:16:59,320
I admit I wanted to see T, but the
cranberry scan was Tiffany's idea.
230
00:16:59,600 --> 00:17:01,540
Oh, stop it, you little liar.
231
00:17:02,740 --> 00:17:03,740
Mama.
232
00:17:04,160 --> 00:17:06,920
I know you didn't call my child a liar.
233
00:17:08,460 --> 00:17:09,439
Little sis.
234
00:17:09,440 --> 00:17:11,000
Don't little sis me.
235
00:17:12,220 --> 00:17:17,700
I put up with your phone sway, your
funky way, and you ruining my
236
00:17:17,700 --> 00:17:22,220
day. But accusing my child of being a
liar is where I draw the line.
237
00:17:22,540 --> 00:17:23,680
Stop being so dramatic.
238
00:17:23,940 --> 00:17:24,940
No, you...
239
00:17:26,160 --> 00:17:32,340
happened to you all my life i've looked
up to you you were more than a sister
240
00:17:32,340 --> 00:17:39,040
you were my friend but now you're
nothing but a selfish stuck -up snob
241
00:17:39,040 --> 00:17:45,060
you're so busy putting down others you
ought to take a look at yourself i
242
00:17:45,060 --> 00:17:48,920
to like who i am well i love who i am
243
00:17:48,920 --> 00:17:53,700
and i would love to eat right now
244
00:17:55,390 --> 00:17:57,770
So, could we just discuss this over
dinner? No!
245
00:18:01,250 --> 00:18:06,550
Mom, Kim's not lying. It was my idea to
go to Carson. You don't have to cover
246
00:18:06,550 --> 00:18:08,850
for Kim. I'm not covering for Kim.
247
00:18:09,570 --> 00:18:11,770
Mom, I do stuff like this all the time.
248
00:18:12,310 --> 00:18:16,270
You don't have a clue what's going on
with me. I know everything that's going
249
00:18:16,270 --> 00:18:17,069
with you.
250
00:18:17,070 --> 00:18:19,470
Did you know I flunked out of school
last semester?
251
00:18:20,530 --> 00:18:23,410
What? She said she flunked out of
school.
252
00:18:25,260 --> 00:18:26,260
Quiet, Kim.
253
00:18:27,220 --> 00:18:28,720
You never know what I'm doing.
254
00:18:29,000 --> 00:18:31,360
And it's because you're too busy putting
up a front.
255
00:18:32,500 --> 00:18:35,760
I mean, as long as I pretend like
everything is okay, you are happy.
256
00:18:36,520 --> 00:18:39,640
There's no room for imperfection in your
perfect little world.
257
00:18:41,060 --> 00:18:42,600
Well, this is a little too much.
258
00:18:43,040 --> 00:18:45,780
I'm just going to have to let your
father handle this when he gets home.
259
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
Oh, please.
260
00:18:48,080 --> 00:18:50,360
Dad moved out six months ago.
261
00:18:51,980 --> 00:18:53,300
Or haven't you noticed?
262
00:18:59,110 --> 00:19:00,650
Connie, I didn't know.
263
00:19:01,490 --> 00:19:02,490
I'm sorry.
264
00:19:07,170 --> 00:19:08,790
Uh, yeah.
265
00:19:11,470 --> 00:19:12,610
Let's see, Yoro.
266
00:19:13,490 --> 00:19:17,590
I see you got yourself a little old
awkward situation here.
267
00:19:18,230 --> 00:19:22,650
So if I could just get my plate to go,
if you don't mind.
268
00:19:37,830 --> 00:19:38,830
and your feelings.
269
00:19:39,390 --> 00:19:40,930
How do you do it, Nikki?
270
00:19:42,010 --> 00:19:47,190
You're so generous, so happy, so full of
life.
271
00:19:48,630 --> 00:19:52,010
Maybe the reason you're mad all the time
is because you're hungry.
272
00:19:54,070 --> 00:19:55,850
You need to eat some real food.
273
00:19:56,190 --> 00:19:57,230
Here, I made you a plate.
274
00:19:59,250 --> 00:20:00,590
I'm really proud of you, Nikki.
275
00:20:02,370 --> 00:20:04,370
You always talk about how you look up to
me.
276
00:20:06,860 --> 00:20:08,020
I'm the one who looks up to you.
277
00:20:09,900 --> 00:20:10,900
You'll be all right.
278
00:20:12,340 --> 00:20:14,520
Just start paying attention to Tiffany.
279
00:20:18,640 --> 00:20:21,920
Now, remember, you have to keep your eye
on D for me.
280
00:20:22,160 --> 00:20:25,200
Oh, I'll keep an eye on it. And I'll
hold my hand, whatever it takes.
281
00:20:26,500 --> 00:20:27,500
You're crazy.
282
00:20:29,600 --> 00:20:32,460
Kim, I am so sorry.
283
00:20:33,460 --> 00:20:36,020
You know I love you. I love you, too.
284
00:20:37,570 --> 00:20:38,570
You better go.
285
00:20:39,890 --> 00:20:42,410
Remember, I'm here for you.
286
00:20:49,150 --> 00:20:53,870
Mama, being around them makes me
appreciate you.
287
00:20:55,930 --> 00:20:58,690
Now do you understand why I'm always in
your business?
288
00:20:59,010 --> 00:21:00,010
No.
289
00:21:00,550 --> 00:21:01,770
I love you anyway.
290
00:21:02,770 --> 00:21:04,250
I'll see you in about an hour.
20321