All language subtitles for The Parkers s01e03 Daddys Girl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,370 --> 00:00:08,370
a tippy -long socket.
2
00:00:11,170 --> 00:00:12,610
What do you think you're doing?
3
00:00:12,930 --> 00:00:15,090
Oh, he was making sure I got in safely.
4
00:00:15,490 --> 00:00:17,370
I'm in, and I'm safe.
5
00:00:17,950 --> 00:00:19,070
No, you're not.
6
00:00:19,290 --> 00:00:20,290
Run, girl, run!
7
00:00:23,230 --> 00:00:24,590
Pam! No, Mama.
8
00:00:24,890 --> 00:00:28,510
No, you don't know, or you wouldn't walk
in my house at this hour, and you
9
00:00:28,510 --> 00:00:29,990
definitely wouldn't bring a boy with
you.
10
00:00:30,250 --> 00:00:31,290
You weren't doing anything.
11
00:00:31,750 --> 00:00:33,390
Why do you always have to go there?
12
00:00:33,890 --> 00:00:36,070
My daddy doesn't have a problem with my
friends.
13
00:00:36,600 --> 00:00:38,680
Well, this isn't your daddy's house.
It's mine.
14
00:00:38,960 --> 00:00:41,700
And as long as you live in my house,
you'll live by my rules.
15
00:00:41,940 --> 00:00:45,240
And if I don't? Then you'll live by St.
Peter's rules.
16
00:02:02,220 --> 00:02:04,060
My head would fit into your asp.
17
00:02:10,539 --> 00:02:12,920
Baby, you know the Lady Egyptian
convention is tomorrow.
18
00:02:13,400 --> 00:02:15,980
I'm only a few sales away from reaching
the sink.
19
00:03:08,880 --> 00:03:13,000
of natural fruit and berries, which
softens even the ashiest of skins.
20
00:03:14,260 --> 00:03:18,580
Miss Parker, that's really not... God,
21
00:03:20,440 --> 00:03:21,440
that feels good.
22
00:03:55,240 --> 00:03:59,100
Hi, I'm Mel Parker, Nikki's ex -husband.
Professor Stanley Ogilvie.
23
00:03:59,600 --> 00:04:02,360
Any chance of you two getting back
together?
24
00:04:03,620 --> 00:04:04,620
Soon?
25
00:04:32,300 --> 00:04:35,280
You visualize like I told you? Yeah, but
it didn't work.
26
00:04:35,640 --> 00:04:37,060
Really? What'd you visualize?
27
00:04:37,440 --> 00:04:38,480
The test being canceled.
28
00:04:40,500 --> 00:04:42,640
Next time, try visualizing with a book.
29
00:04:43,420 --> 00:04:44,420
Hey, hey, hey.
30
00:04:44,520 --> 00:04:46,900
Lighten up, Nikki, all right? It's just
the first semester.
31
00:04:47,220 --> 00:04:48,220
Excuse me.
32
00:04:48,480 --> 00:04:51,720
Daddy, this is Kim. Hey, nice to meet
you. Mel Parker.
33
00:04:51,940 --> 00:04:53,960
And this is Stevie.
34
00:04:54,320 --> 00:04:57,540
Hey, Mr. Parker. It's nice to finally
meet you. I can see where Kim gets her
35
00:04:57,540 --> 00:04:58,540
own.
36
00:05:01,520 --> 00:05:02,520
Okay, it was nice meeting you.
37
00:05:03,640 --> 00:05:04,640
Same here.
38
00:05:05,160 --> 00:05:06,160
Dad!
39
00:05:06,420 --> 00:05:07,420
Shh, shh, shh.
40
00:05:08,600 --> 00:05:09,600
Y 'all hear that?
41
00:05:10,480 --> 00:05:12,080
Sound like I hear a mall calling.
42
00:05:12,340 --> 00:05:13,800
You got good ears, Dad.
43
00:05:15,440 --> 00:05:16,319
Don't speak.
44
00:05:16,320 --> 00:05:18,000
You need to buckle down on your study.
45
00:05:18,220 --> 00:05:21,260
She'll buckle down tomorrow. We got
dinner and movie plans tonight.
46
00:05:21,880 --> 00:05:22,880
Hold up.
47
00:05:32,560 --> 00:05:34,460
coming from a woman with an ass on her
head.
48
00:05:35,880 --> 00:05:40,640
No. This from a woman who's raising her
daughter to understand nothing in life
49
00:05:40,640 --> 00:05:41,640
will be given to her.
50
00:05:41,760 --> 00:05:45,280
Mel, these get anything you want
shopping sprees are too much, okay?
51
00:05:45,540 --> 00:05:49,780
Okay, you guys. I love these
heartwarming family moments, but we
52
00:05:49,780 --> 00:05:51,780
daddy loves to spend money on me.
53
00:05:52,520 --> 00:05:54,160
Okay, all right, all right, all right.
54
00:05:54,560 --> 00:05:58,040
I hear you, okay? And I ain't gonna
start being mean right now.
55
00:06:19,600 --> 00:06:21,160
Uh -uh. I'm 18.
56
00:06:21,440 --> 00:06:22,299
I'm fine.
57
00:06:22,300 --> 00:06:23,300
Now, will you go on?
58
00:07:27,150 --> 00:07:29,990
But you better keep it down. Aw, Deb,
you were young.
59
00:07:31,250 --> 00:07:32,250
Once.
60
00:07:33,490 --> 00:07:34,910
Kim, I'm serious.
61
00:07:35,310 --> 00:07:39,310
Now, if I can hear you under my dryer, I
know deaf -ass Sister Humphrey can hear
62
00:07:39,310 --> 00:07:40,310
you.
63
00:07:40,490 --> 00:07:43,510
Aw, Deb, the party's one of them. It'll
be done in five minutes.
64
00:08:35,240 --> 00:08:36,240
Pope might be here.
65
00:09:05,230 --> 00:09:06,330
You're going to need to keep it down.
66
00:09:07,010 --> 00:09:10,710
Oh, no problem, officer. I feel much
better now. I'll take my beer.
67
00:09:11,130 --> 00:09:12,130
Beer?
68
00:09:12,710 --> 00:09:13,790
Let me translate.
69
00:09:13,990 --> 00:09:16,110
That's Ebonics for... I'm going to need
to see some ID.
70
00:09:16,470 --> 00:09:17,470
No, that's not it.
71
00:09:23,770 --> 00:09:24,170
I
72
00:09:24,170 --> 00:09:33,270
can't
73
00:09:33,270 --> 00:09:35,610
believe we're the only ones at that...
party who didn't have fake IDs.
74
00:09:36,430 --> 00:09:38,810
I got one, but it says I'm 18.
75
00:09:39,650 --> 00:09:40,650
But you are 18.
76
00:09:40,790 --> 00:09:42,150
I got it when I was 13.
77
00:09:42,510 --> 00:09:43,750
I forgot to renew it.
78
00:09:45,130 --> 00:09:46,290
Where the hell are they?
79
00:09:46,550 --> 00:09:48,670
Oh, mama. Oh, my God, we're dead.
80
00:09:49,010 --> 00:09:52,010
We? Believe me, she's got enough beat
down for the boat.
81
00:11:10,210 --> 00:11:11,390
doesn't live in my house.
82
00:11:11,850 --> 00:11:13,970
You're always treating me like a kid.
83
00:11:14,230 --> 00:11:16,310
That's because you always act like one.
84
00:11:16,570 --> 00:11:18,310
Well, my daddy doesn't treat me like
one.
85
00:11:19,150 --> 00:11:22,370
You know, I'm sick and tired of hearing
about your daddy.
86
00:11:22,610 --> 00:11:26,790
If you can't get with my program, then
maybe you need to be with your daddy.
87
00:11:54,190 --> 00:11:56,950
Mother, I guess you got to be pretty
handy, huh? And when you're just single,
88
00:11:57,010 --> 00:11:58,090
you have to be even handier.
89
00:11:58,390 --> 00:11:59,490
Give me that hammer, will you?
90
00:11:59,690 --> 00:12:00,690
All right.
91
00:12:01,550 --> 00:12:02,550
Here you go.
92
00:12:05,450 --> 00:12:07,490
There. That ought to keep an ungrateful
butt out.
93
00:12:26,410 --> 00:12:30,150
and she's been standing at her father's
all week. But other than that, I just
94
00:12:30,150 --> 00:12:31,150
love her.
95
00:12:33,410 --> 00:12:34,730
I'm sorry to hear that.
96
00:12:35,710 --> 00:12:38,070
Well, you know, when Moesha ran... You
know what burns me?
97
00:12:39,810 --> 00:12:43,570
I'm the one who put my dreams aside to
have Kim and help put Mel through
98
00:12:43,870 --> 00:12:48,130
If it wasn't for me, he wouldn't have
that fancy law degree and that big house
99
00:12:48,130 --> 00:12:49,130
in Hancock Park.
100
00:12:49,670 --> 00:12:51,610
Nikki, you gotta let some stuff go.
101
00:12:58,640 --> 00:13:02,660
He's doing well, because I'm perfectly
capable of taking care of me and my
102
00:13:02,660 --> 00:13:07,200
child. I don't need his money. I don't
need not one rib, none of his money, D.
103
00:13:11,380 --> 00:13:12,800
You're going to pay cash for this,
right?
104
00:13:17,640 --> 00:13:23,480
Look, Nikki, I know you're hurting now,
and really, I don't blame you.
105
00:13:23,840 --> 00:13:25,740
But she is your only daughter.
106
00:13:26,670 --> 00:13:30,690
And every minute that you spend angry
and apart is a minute that you cannot
107
00:13:30,690 --> 00:13:31,690
back.
108
00:13:32,170 --> 00:13:34,770
Go on over there and get your baby,
girl.
109
00:13:35,810 --> 00:13:38,350
She's probably over there crying her
eyes out right now.
110
00:13:44,830 --> 00:13:50,130
Hi, I'm sorry to bother you. This is 515
Lorraine Boulevard, isn't it? Yes, and
111
00:13:50,130 --> 00:13:50,849
you are?
112
00:13:50,850 --> 00:13:51,729
Nikki Parker.
113
00:13:51,730 --> 00:13:55,450
Oh, yes, yes, you're Kim's mother. I've
heard...
114
00:13:55,760 --> 00:13:57,800
many wonderful things about you. You
have?
115
00:13:58,060 --> 00:13:58,779
Oh, sure.
116
00:13:58,780 --> 00:14:00,860
Cam talks about you all the time.
117
00:14:01,700 --> 00:14:03,600
I'm sorry. Do you work here or
something?
118
00:14:05,820 --> 00:14:06,820
No.
119
00:14:07,200 --> 00:14:08,620
I'm Mel's girlfriend, Kelly.
120
00:14:10,780 --> 00:14:13,180
I'm sorry. I thought I just heard you
say you were Mel's girlfriend.
121
00:14:14,780 --> 00:14:16,100
Yeah, that's what I said.
122
00:14:16,820 --> 00:14:17,820
Won't you come in?
123
00:14:17,840 --> 00:14:21,740
You know, I have to tell you, I really
respect you for going back to school.
124
00:14:22,000 --> 00:14:23,280
I mean, I know.
125
00:14:23,500 --> 00:14:26,380
how tough it can be. I went back to get
my second master's degree.
126
00:14:27,780 --> 00:14:31,760
But then again, I didn't have any kids
to raise, so I tip my hat to you.
127
00:14:33,160 --> 00:14:35,600
So, you're really Mel's girlfriend?
128
00:14:37,320 --> 00:14:38,720
Mel, look who's here.
129
00:14:39,300 --> 00:14:40,300
Nikki.
130
00:14:40,660 --> 00:14:44,280
Well, if you'll excuse me, I have some
fresh cookies in the oven.
131
00:14:44,780 --> 00:14:47,560
So, Nikki, it was nice meeting you, and
don't be a stranger.
132
00:15:07,080 --> 00:15:08,980
divorce you a few years later, this
would all be mine.
133
00:15:10,520 --> 00:15:11,700
Guess it got lucky, huh?
134
00:15:12,640 --> 00:15:13,800
So, what brings you by?
135
00:15:14,520 --> 00:15:16,420
I just came by to see how Kim is doing.
136
00:15:16,620 --> 00:15:17,980
I didn't know you were having a party.
137
00:15:18,200 --> 00:15:21,380
No, no, it's more like a little get
-together for Kim, you know. I thought
138
00:15:21,380 --> 00:15:23,080
enjoy having some family friends over.
139
00:15:23,360 --> 00:15:24,360
Cheer up.
140
00:15:25,540 --> 00:15:26,900
Is that your crazy encore?
141
00:15:28,420 --> 00:15:30,520
Mickey, hey, baby.
142
00:15:30,740 --> 00:15:32,020
You're looking good.
143
00:15:32,380 --> 00:15:34,020
Give your encore some sugar.
144
00:15:34,410 --> 00:15:36,190
You know Mel's got a white girlfriend.
145
00:15:37,570 --> 00:15:38,630
All right,
146
00:15:39,890 --> 00:15:40,890
that's enough.
147
00:15:41,650 --> 00:15:43,190
Hey, Nikki, what up? Hey, baby.
148
00:15:43,470 --> 00:15:44,690
Hey, Cor, you got next game, right?
149
00:15:45,810 --> 00:15:48,490
Excuse me, Nikki. Let me go take this
child's money.
150
00:15:51,630 --> 00:15:53,530
Mama, what are you doing here?
151
00:15:53,750 --> 00:15:55,870
Look, I'm going to let you two talk,
okay?
152
00:15:59,010 --> 00:16:00,990
I didn't know your daddy was living this
large.
153
00:16:01,470 --> 00:16:03,940
Well, you always told me. you didn't
want to hear about Daddy.
154
00:16:05,140 --> 00:16:06,800
You look happy.
155
00:16:07,320 --> 00:16:09,280
Happy, being treated like an adult.
156
00:16:09,580 --> 00:16:10,580
It's a great combo.
157
00:16:13,560 --> 00:16:19,080
Look, I just wanted to come by to say I
love you and I miss you.
158
00:16:21,280 --> 00:16:24,880
Well, I guess you want to get back to
your party with your friends.
159
00:16:25,500 --> 00:16:26,500
See you.
160
00:16:26,580 --> 00:16:27,580
Bye, Mama.
161
00:16:28,140 --> 00:16:30,300
Nick, can I talk to you for a minute?
162
00:16:32,680 --> 00:16:34,680
You know, I'm really glad you're here.
163
00:16:35,180 --> 00:16:39,940
I've been thinking, you've got a lot
going on these days with school and Lady
164
00:16:39,940 --> 00:16:40,940
Egyptian.
165
00:16:41,320 --> 00:16:45,560
Maybe it'd work out better for everybody
if Kim moved in with me permanently.
166
00:16:46,400 --> 00:16:47,480
You're kidding me, right?
167
00:16:47,720 --> 00:16:48,619
No, I'm serious.
168
00:16:48,620 --> 00:16:52,340
Look, I know I wasn't ready before, but
now I'm ready. I want to be a part of my
169
00:16:52,340 --> 00:16:53,340
daughter's growing up.
170
00:16:53,660 --> 00:16:55,420
Mel, you've missed it.
171
00:16:55,720 --> 00:16:57,300
She's grown, thanks to me.
172
00:16:57,660 --> 00:17:00,440
Oh, and did she go to jail the other
night, thanks to you?
173
00:17:02,000 --> 00:17:05,520
What is that supposed to mean? I know
that you and Kim are, you know,
174
00:17:05,520 --> 00:17:06,520
having some problems.
175
00:17:07,140 --> 00:17:08,079
You know what?
176
00:17:08,079 --> 00:17:10,960
I don't think that you're the right one
to handle her anymore.
177
00:17:14,500 --> 00:17:16,819
Who in the hell are you to tell me
something like that?
178
00:17:17,500 --> 00:17:20,260
You're not around. Oh, come on, come on,
Nikki.
179
00:17:20,460 --> 00:17:24,240
Please, don't embarrass yourself, all
right? You know I've been there for both
180
00:17:24,240 --> 00:17:24,979
you and Kim.
181
00:17:24,980 --> 00:17:28,040
Oh, being there is not picking your
child up every other weekend.
182
00:17:28,460 --> 00:17:30,680
Being there is not taking her shopping.
183
00:17:31,230 --> 00:17:36,210
Being there is certainly not that check
you write. Being there is exactly what
184
00:17:36,210 --> 00:17:37,550
it says every day.
185
00:17:37,750 --> 00:17:42,090
Whether she's sick or healthy, happy or
sad, the child you dreamed of was just a
186
00:17:42,090 --> 00:17:45,970
regular pain in the ass. So until you've
done that, plus carried her for 18
187
00:17:45,970 --> 00:17:52,750
months with swollen ankles, don't you
tell me how to handle my daughter.
188
00:17:52,910 --> 00:17:55,010
I can say whatever the hell I want. I am
her father.
189
00:18:12,620 --> 00:18:15,640
Stop beating yourself up. You were just
upset with Mel.
190
00:18:15,920 --> 00:18:19,040
I know, but I shouldn't have let that
hurt my baby girl.
191
00:18:19,560 --> 00:18:20,560
Did she hear you?
192
00:18:21,580 --> 00:18:22,580
Oh, damn.
193
00:18:22,860 --> 00:18:24,300
I have looked everywhere.
194
00:18:24,680 --> 00:18:25,680
Where could she be?
195
00:18:25,920 --> 00:18:27,660
I don't know. I checked with all her
friends.
196
00:18:28,700 --> 00:18:29,700
Nikki, I'm sorry.
197
00:18:30,340 --> 00:18:32,720
Look, guys, she's a big girl now.
198
00:18:33,500 --> 00:18:35,060
She just needs some time.
199
00:18:36,540 --> 00:18:37,700
Be strong, Mel.
200
00:18:40,110 --> 00:18:41,270
I see you already are.
201
00:18:46,810 --> 00:18:47,810
Okay.
202
00:18:49,930 --> 00:18:50,930
Kim!
203
00:18:53,610 --> 00:18:54,610
Oh, baby!
204
00:18:54,770 --> 00:18:56,490
Oh, are you okay? Are you all right?
205
00:18:56,830 --> 00:18:57,830
I'm fine.
206
00:18:58,250 --> 00:19:00,290
I feel like I'm being arrested again.
207
00:19:00,610 --> 00:19:02,870
Nikki, Nikki, Nikki, she said she's all
right, okay?
208
00:19:04,090 --> 00:19:05,910
Hey, baby, we were worried about you.
209
00:19:06,170 --> 00:19:08,210
Well, you don't have to worry anymore.
210
00:19:09,760 --> 00:19:15,300
Look, honey, I want you to know that the
day you were born was the happiest day
211
00:19:15,300 --> 00:19:16,300
of my life.
212
00:19:16,380 --> 00:19:17,380
You're right.
213
00:19:17,540 --> 00:19:19,920
Kim, I was young and stupid.
214
00:19:21,020 --> 00:19:24,620
Baby, it wasn't that I didn't want you.
I was a kid.
215
00:19:25,280 --> 00:19:26,620
I wasn't ready.
216
00:19:28,860 --> 00:19:33,760
Listen, I was wrong, okay? I was very
wrong.
217
00:19:34,440 --> 00:19:36,360
And I was wrong for bringing it up.
218
00:19:37,160 --> 00:19:39,920
You know you've never heard me say
anything bad about your dad.
219
00:19:40,620 --> 00:19:41,800
Because he's a good man.
220
00:19:43,360 --> 00:19:44,520
And a great father.
221
00:19:55,960 --> 00:19:56,960
Daddy Wade.
222
00:19:58,040 --> 00:20:01,240
Look, I'm not mad at you anymore.
223
00:20:03,100 --> 00:20:04,960
Now, I know you're young and stupid.
224
00:20:05,630 --> 00:20:06,630
I'm young and stupid.
225
00:20:08,870 --> 00:20:12,990
I love you both, but I gotta stay here
and work things out with Mama.
226
00:20:14,090 --> 00:20:15,250
I understand, baby.
227
00:20:17,190 --> 00:20:19,070
Is that okay with you, Mama?
228
00:20:19,810 --> 00:20:22,150
Because I know I've been a pain in the
butt, and I'm sorry.
229
00:20:22,810 --> 00:20:24,630
I promise to try to do better.
230
00:20:25,450 --> 00:20:28,610
I wouldn't have it any other way,
Puddin'. Thank you, Mama.
231
00:20:37,550 --> 00:20:38,870
Y 'all pushing me.
232
00:21:21,800 --> 00:21:24,080
Lady Egyptian, something's happening.
233
00:21:26,660 --> 00:21:29,520
And as long as you live in my house,
you'll live by my rule.
16883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.