All language subtitles for The Parkers s01e03 Daddys Girl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,370 --> 00:00:08,370 a tippy -long socket. 2 00:00:11,170 --> 00:00:12,610 What do you think you're doing? 3 00:00:12,930 --> 00:00:15,090 Oh, he was making sure I got in safely. 4 00:00:15,490 --> 00:00:17,370 I'm in, and I'm safe. 5 00:00:17,950 --> 00:00:19,070 No, you're not. 6 00:00:19,290 --> 00:00:20,290 Run, girl, run! 7 00:00:23,230 --> 00:00:24,590 Pam! No, Mama. 8 00:00:24,890 --> 00:00:28,510 No, you don't know, or you wouldn't walk in my house at this hour, and you 9 00:00:28,510 --> 00:00:29,990 definitely wouldn't bring a boy with you. 10 00:00:30,250 --> 00:00:31,290 You weren't doing anything. 11 00:00:31,750 --> 00:00:33,390 Why do you always have to go there? 12 00:00:33,890 --> 00:00:36,070 My daddy doesn't have a problem with my friends. 13 00:00:36,600 --> 00:00:38,680 Well, this isn't your daddy's house. It's mine. 14 00:00:38,960 --> 00:00:41,700 And as long as you live in my house, you'll live by my rules. 15 00:00:41,940 --> 00:00:45,240 And if I don't? Then you'll live by St. Peter's rules. 16 00:02:02,220 --> 00:02:04,060 My head would fit into your asp. 17 00:02:10,539 --> 00:02:12,920 Baby, you know the Lady Egyptian convention is tomorrow. 18 00:02:13,400 --> 00:02:15,980 I'm only a few sales away from reaching the sink. 19 00:03:08,880 --> 00:03:13,000 of natural fruit and berries, which softens even the ashiest of skins. 20 00:03:14,260 --> 00:03:18,580 Miss Parker, that's really not... God, 21 00:03:20,440 --> 00:03:21,440 that feels good. 22 00:03:55,240 --> 00:03:59,100 Hi, I'm Mel Parker, Nikki's ex -husband. Professor Stanley Ogilvie. 23 00:03:59,600 --> 00:04:02,360 Any chance of you two getting back together? 24 00:04:03,620 --> 00:04:04,620 Soon? 25 00:04:32,300 --> 00:04:35,280 You visualize like I told you? Yeah, but it didn't work. 26 00:04:35,640 --> 00:04:37,060 Really? What'd you visualize? 27 00:04:37,440 --> 00:04:38,480 The test being canceled. 28 00:04:40,500 --> 00:04:42,640 Next time, try visualizing with a book. 29 00:04:43,420 --> 00:04:44,420 Hey, hey, hey. 30 00:04:44,520 --> 00:04:46,900 Lighten up, Nikki, all right? It's just the first semester. 31 00:04:47,220 --> 00:04:48,220 Excuse me. 32 00:04:48,480 --> 00:04:51,720 Daddy, this is Kim. Hey, nice to meet you. Mel Parker. 33 00:04:51,940 --> 00:04:53,960 And this is Stevie. 34 00:04:54,320 --> 00:04:57,540 Hey, Mr. Parker. It's nice to finally meet you. I can see where Kim gets her 35 00:04:57,540 --> 00:04:58,540 own. 36 00:05:01,520 --> 00:05:02,520 Okay, it was nice meeting you. 37 00:05:03,640 --> 00:05:04,640 Same here. 38 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 Dad! 39 00:05:06,420 --> 00:05:07,420 Shh, shh, shh. 40 00:05:08,600 --> 00:05:09,600 Y 'all hear that? 41 00:05:10,480 --> 00:05:12,080 Sound like I hear a mall calling. 42 00:05:12,340 --> 00:05:13,800 You got good ears, Dad. 43 00:05:15,440 --> 00:05:16,319 Don't speak. 44 00:05:16,320 --> 00:05:18,000 You need to buckle down on your study. 45 00:05:18,220 --> 00:05:21,260 She'll buckle down tomorrow. We got dinner and movie plans tonight. 46 00:05:21,880 --> 00:05:22,880 Hold up. 47 00:05:32,560 --> 00:05:34,460 coming from a woman with an ass on her head. 48 00:05:35,880 --> 00:05:40,640 No. This from a woman who's raising her daughter to understand nothing in life 49 00:05:40,640 --> 00:05:41,640 will be given to her. 50 00:05:41,760 --> 00:05:45,280 Mel, these get anything you want shopping sprees are too much, okay? 51 00:05:45,540 --> 00:05:49,780 Okay, you guys. I love these heartwarming family moments, but we 52 00:05:49,780 --> 00:05:51,780 daddy loves to spend money on me. 53 00:05:52,520 --> 00:05:54,160 Okay, all right, all right, all right. 54 00:05:54,560 --> 00:05:58,040 I hear you, okay? And I ain't gonna start being mean right now. 55 00:06:19,600 --> 00:06:21,160 Uh -uh. I'm 18. 56 00:06:21,440 --> 00:06:22,299 I'm fine. 57 00:06:22,300 --> 00:06:23,300 Now, will you go on? 58 00:07:27,150 --> 00:07:29,990 But you better keep it down. Aw, Deb, you were young. 59 00:07:31,250 --> 00:07:32,250 Once. 60 00:07:33,490 --> 00:07:34,910 Kim, I'm serious. 61 00:07:35,310 --> 00:07:39,310 Now, if I can hear you under my dryer, I know deaf -ass Sister Humphrey can hear 62 00:07:39,310 --> 00:07:40,310 you. 63 00:07:40,490 --> 00:07:43,510 Aw, Deb, the party's one of them. It'll be done in five minutes. 64 00:08:35,240 --> 00:08:36,240 Pope might be here. 65 00:09:05,230 --> 00:09:06,330 You're going to need to keep it down. 66 00:09:07,010 --> 00:09:10,710 Oh, no problem, officer. I feel much better now. I'll take my beer. 67 00:09:11,130 --> 00:09:12,130 Beer? 68 00:09:12,710 --> 00:09:13,790 Let me translate. 69 00:09:13,990 --> 00:09:16,110 That's Ebonics for... I'm going to need to see some ID. 70 00:09:16,470 --> 00:09:17,470 No, that's not it. 71 00:09:23,770 --> 00:09:24,170 I 72 00:09:24,170 --> 00:09:33,270 can't 73 00:09:33,270 --> 00:09:35,610 believe we're the only ones at that... party who didn't have fake IDs. 74 00:09:36,430 --> 00:09:38,810 I got one, but it says I'm 18. 75 00:09:39,650 --> 00:09:40,650 But you are 18. 76 00:09:40,790 --> 00:09:42,150 I got it when I was 13. 77 00:09:42,510 --> 00:09:43,750 I forgot to renew it. 78 00:09:45,130 --> 00:09:46,290 Where the hell are they? 79 00:09:46,550 --> 00:09:48,670 Oh, mama. Oh, my God, we're dead. 80 00:09:49,010 --> 00:09:52,010 We? Believe me, she's got enough beat down for the boat. 81 00:11:10,210 --> 00:11:11,390 doesn't live in my house. 82 00:11:11,850 --> 00:11:13,970 You're always treating me like a kid. 83 00:11:14,230 --> 00:11:16,310 That's because you always act like one. 84 00:11:16,570 --> 00:11:18,310 Well, my daddy doesn't treat me like one. 85 00:11:19,150 --> 00:11:22,370 You know, I'm sick and tired of hearing about your daddy. 86 00:11:22,610 --> 00:11:26,790 If you can't get with my program, then maybe you need to be with your daddy. 87 00:11:54,190 --> 00:11:56,950 Mother, I guess you got to be pretty handy, huh? And when you're just single, 88 00:11:57,010 --> 00:11:58,090 you have to be even handier. 89 00:11:58,390 --> 00:11:59,490 Give me that hammer, will you? 90 00:11:59,690 --> 00:12:00,690 All right. 91 00:12:01,550 --> 00:12:02,550 Here you go. 92 00:12:05,450 --> 00:12:07,490 There. That ought to keep an ungrateful butt out. 93 00:12:26,410 --> 00:12:30,150 and she's been standing at her father's all week. But other than that, I just 94 00:12:30,150 --> 00:12:31,150 love her. 95 00:12:33,410 --> 00:12:34,730 I'm sorry to hear that. 96 00:12:35,710 --> 00:12:38,070 Well, you know, when Moesha ran... You know what burns me? 97 00:12:39,810 --> 00:12:43,570 I'm the one who put my dreams aside to have Kim and help put Mel through 98 00:12:43,870 --> 00:12:48,130 If it wasn't for me, he wouldn't have that fancy law degree and that big house 99 00:12:48,130 --> 00:12:49,130 in Hancock Park. 100 00:12:49,670 --> 00:12:51,610 Nikki, you gotta let some stuff go. 101 00:12:58,640 --> 00:13:02,660 He's doing well, because I'm perfectly capable of taking care of me and my 102 00:13:02,660 --> 00:13:07,200 child. I don't need his money. I don't need not one rib, none of his money, D. 103 00:13:11,380 --> 00:13:12,800 You're going to pay cash for this, right? 104 00:13:17,640 --> 00:13:23,480 Look, Nikki, I know you're hurting now, and really, I don't blame you. 105 00:13:23,840 --> 00:13:25,740 But she is your only daughter. 106 00:13:26,670 --> 00:13:30,690 And every minute that you spend angry and apart is a minute that you cannot 107 00:13:30,690 --> 00:13:31,690 back. 108 00:13:32,170 --> 00:13:34,770 Go on over there and get your baby, girl. 109 00:13:35,810 --> 00:13:38,350 She's probably over there crying her eyes out right now. 110 00:13:44,830 --> 00:13:50,130 Hi, I'm sorry to bother you. This is 515 Lorraine Boulevard, isn't it? Yes, and 111 00:13:50,130 --> 00:13:50,849 you are? 112 00:13:50,850 --> 00:13:51,729 Nikki Parker. 113 00:13:51,730 --> 00:13:55,450 Oh, yes, yes, you're Kim's mother. I've heard... 114 00:13:55,760 --> 00:13:57,800 many wonderful things about you. You have? 115 00:13:58,060 --> 00:13:58,779 Oh, sure. 116 00:13:58,780 --> 00:14:00,860 Cam talks about you all the time. 117 00:14:01,700 --> 00:14:03,600 I'm sorry. Do you work here or something? 118 00:14:05,820 --> 00:14:06,820 No. 119 00:14:07,200 --> 00:14:08,620 I'm Mel's girlfriend, Kelly. 120 00:14:10,780 --> 00:14:13,180 I'm sorry. I thought I just heard you say you were Mel's girlfriend. 121 00:14:14,780 --> 00:14:16,100 Yeah, that's what I said. 122 00:14:16,820 --> 00:14:17,820 Won't you come in? 123 00:14:17,840 --> 00:14:21,740 You know, I have to tell you, I really respect you for going back to school. 124 00:14:22,000 --> 00:14:23,280 I mean, I know. 125 00:14:23,500 --> 00:14:26,380 how tough it can be. I went back to get my second master's degree. 126 00:14:27,780 --> 00:14:31,760 But then again, I didn't have any kids to raise, so I tip my hat to you. 127 00:14:33,160 --> 00:14:35,600 So, you're really Mel's girlfriend? 128 00:14:37,320 --> 00:14:38,720 Mel, look who's here. 129 00:14:39,300 --> 00:14:40,300 Nikki. 130 00:14:40,660 --> 00:14:44,280 Well, if you'll excuse me, I have some fresh cookies in the oven. 131 00:14:44,780 --> 00:14:47,560 So, Nikki, it was nice meeting you, and don't be a stranger. 132 00:15:07,080 --> 00:15:08,980 divorce you a few years later, this would all be mine. 133 00:15:10,520 --> 00:15:11,700 Guess it got lucky, huh? 134 00:15:12,640 --> 00:15:13,800 So, what brings you by? 135 00:15:14,520 --> 00:15:16,420 I just came by to see how Kim is doing. 136 00:15:16,620 --> 00:15:17,980 I didn't know you were having a party. 137 00:15:18,200 --> 00:15:21,380 No, no, it's more like a little get -together for Kim, you know. I thought 138 00:15:21,380 --> 00:15:23,080 enjoy having some family friends over. 139 00:15:23,360 --> 00:15:24,360 Cheer up. 140 00:15:25,540 --> 00:15:26,900 Is that your crazy encore? 141 00:15:28,420 --> 00:15:30,520 Mickey, hey, baby. 142 00:15:30,740 --> 00:15:32,020 You're looking good. 143 00:15:32,380 --> 00:15:34,020 Give your encore some sugar. 144 00:15:34,410 --> 00:15:36,190 You know Mel's got a white girlfriend. 145 00:15:37,570 --> 00:15:38,630 All right, 146 00:15:39,890 --> 00:15:40,890 that's enough. 147 00:15:41,650 --> 00:15:43,190 Hey, Nikki, what up? Hey, baby. 148 00:15:43,470 --> 00:15:44,690 Hey, Cor, you got next game, right? 149 00:15:45,810 --> 00:15:48,490 Excuse me, Nikki. Let me go take this child's money. 150 00:15:51,630 --> 00:15:53,530 Mama, what are you doing here? 151 00:15:53,750 --> 00:15:55,870 Look, I'm going to let you two talk, okay? 152 00:15:59,010 --> 00:16:00,990 I didn't know your daddy was living this large. 153 00:16:01,470 --> 00:16:03,940 Well, you always told me. you didn't want to hear about Daddy. 154 00:16:05,140 --> 00:16:06,800 You look happy. 155 00:16:07,320 --> 00:16:09,280 Happy, being treated like an adult. 156 00:16:09,580 --> 00:16:10,580 It's a great combo. 157 00:16:13,560 --> 00:16:19,080 Look, I just wanted to come by to say I love you and I miss you. 158 00:16:21,280 --> 00:16:24,880 Well, I guess you want to get back to your party with your friends. 159 00:16:25,500 --> 00:16:26,500 See you. 160 00:16:26,580 --> 00:16:27,580 Bye, Mama. 161 00:16:28,140 --> 00:16:30,300 Nick, can I talk to you for a minute? 162 00:16:32,680 --> 00:16:34,680 You know, I'm really glad you're here. 163 00:16:35,180 --> 00:16:39,940 I've been thinking, you've got a lot going on these days with school and Lady 164 00:16:39,940 --> 00:16:40,940 Egyptian. 165 00:16:41,320 --> 00:16:45,560 Maybe it'd work out better for everybody if Kim moved in with me permanently. 166 00:16:46,400 --> 00:16:47,480 You're kidding me, right? 167 00:16:47,720 --> 00:16:48,619 No, I'm serious. 168 00:16:48,620 --> 00:16:52,340 Look, I know I wasn't ready before, but now I'm ready. I want to be a part of my 169 00:16:52,340 --> 00:16:53,340 daughter's growing up. 170 00:16:53,660 --> 00:16:55,420 Mel, you've missed it. 171 00:16:55,720 --> 00:16:57,300 She's grown, thanks to me. 172 00:16:57,660 --> 00:17:00,440 Oh, and did she go to jail the other night, thanks to you? 173 00:17:02,000 --> 00:17:05,520 What is that supposed to mean? I know that you and Kim are, you know, 174 00:17:05,520 --> 00:17:06,520 having some problems. 175 00:17:07,140 --> 00:17:08,079 You know what? 176 00:17:08,079 --> 00:17:10,960 I don't think that you're the right one to handle her anymore. 177 00:17:14,500 --> 00:17:16,819 Who in the hell are you to tell me something like that? 178 00:17:17,500 --> 00:17:20,260 You're not around. Oh, come on, come on, Nikki. 179 00:17:20,460 --> 00:17:24,240 Please, don't embarrass yourself, all right? You know I've been there for both 180 00:17:24,240 --> 00:17:24,979 you and Kim. 181 00:17:24,980 --> 00:17:28,040 Oh, being there is not picking your child up every other weekend. 182 00:17:28,460 --> 00:17:30,680 Being there is not taking her shopping. 183 00:17:31,230 --> 00:17:36,210 Being there is certainly not that check you write. Being there is exactly what 184 00:17:36,210 --> 00:17:37,550 it says every day. 185 00:17:37,750 --> 00:17:42,090 Whether she's sick or healthy, happy or sad, the child you dreamed of was just a 186 00:17:42,090 --> 00:17:45,970 regular pain in the ass. So until you've done that, plus carried her for 18 187 00:17:45,970 --> 00:17:52,750 months with swollen ankles, don't you tell me how to handle my daughter. 188 00:17:52,910 --> 00:17:55,010 I can say whatever the hell I want. I am her father. 189 00:18:12,620 --> 00:18:15,640 Stop beating yourself up. You were just upset with Mel. 190 00:18:15,920 --> 00:18:19,040 I know, but I shouldn't have let that hurt my baby girl. 191 00:18:19,560 --> 00:18:20,560 Did she hear you? 192 00:18:21,580 --> 00:18:22,580 Oh, damn. 193 00:18:22,860 --> 00:18:24,300 I have looked everywhere. 194 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 Where could she be? 195 00:18:25,920 --> 00:18:27,660 I don't know. I checked with all her friends. 196 00:18:28,700 --> 00:18:29,700 Nikki, I'm sorry. 197 00:18:30,340 --> 00:18:32,720 Look, guys, she's a big girl now. 198 00:18:33,500 --> 00:18:35,060 She just needs some time. 199 00:18:36,540 --> 00:18:37,700 Be strong, Mel. 200 00:18:40,110 --> 00:18:41,270 I see you already are. 201 00:18:46,810 --> 00:18:47,810 Okay. 202 00:18:49,930 --> 00:18:50,930 Kim! 203 00:18:53,610 --> 00:18:54,610 Oh, baby! 204 00:18:54,770 --> 00:18:56,490 Oh, are you okay? Are you all right? 205 00:18:56,830 --> 00:18:57,830 I'm fine. 206 00:18:58,250 --> 00:19:00,290 I feel like I'm being arrested again. 207 00:19:00,610 --> 00:19:02,870 Nikki, Nikki, Nikki, she said she's all right, okay? 208 00:19:04,090 --> 00:19:05,910 Hey, baby, we were worried about you. 209 00:19:06,170 --> 00:19:08,210 Well, you don't have to worry anymore. 210 00:19:09,760 --> 00:19:15,300 Look, honey, I want you to know that the day you were born was the happiest day 211 00:19:15,300 --> 00:19:16,300 of my life. 212 00:19:16,380 --> 00:19:17,380 You're right. 213 00:19:17,540 --> 00:19:19,920 Kim, I was young and stupid. 214 00:19:21,020 --> 00:19:24,620 Baby, it wasn't that I didn't want you. I was a kid. 215 00:19:25,280 --> 00:19:26,620 I wasn't ready. 216 00:19:28,860 --> 00:19:33,760 Listen, I was wrong, okay? I was very wrong. 217 00:19:34,440 --> 00:19:36,360 And I was wrong for bringing it up. 218 00:19:37,160 --> 00:19:39,920 You know you've never heard me say anything bad about your dad. 219 00:19:40,620 --> 00:19:41,800 Because he's a good man. 220 00:19:43,360 --> 00:19:44,520 And a great father. 221 00:19:55,960 --> 00:19:56,960 Daddy Wade. 222 00:19:58,040 --> 00:20:01,240 Look, I'm not mad at you anymore. 223 00:20:03,100 --> 00:20:04,960 Now, I know you're young and stupid. 224 00:20:05,630 --> 00:20:06,630 I'm young and stupid. 225 00:20:08,870 --> 00:20:12,990 I love you both, but I gotta stay here and work things out with Mama. 226 00:20:14,090 --> 00:20:15,250 I understand, baby. 227 00:20:17,190 --> 00:20:19,070 Is that okay with you, Mama? 228 00:20:19,810 --> 00:20:22,150 Because I know I've been a pain in the butt, and I'm sorry. 229 00:20:22,810 --> 00:20:24,630 I promise to try to do better. 230 00:20:25,450 --> 00:20:28,610 I wouldn't have it any other way, Puddin'. Thank you, Mama. 231 00:20:37,550 --> 00:20:38,870 Y 'all pushing me. 232 00:21:21,800 --> 00:21:24,080 Lady Egyptian, something's happening. 233 00:21:26,660 --> 00:21:29,520 And as long as you live in my house, you'll live by my rule. 16883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.