All language subtitles for The Muppet Show s05e17 Hal Linden
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:01,990
Bill? Bill who?
2
00:00:03,010 --> 00:00:04,030
Bill Collector?
3
00:00:04,270 --> 00:00:05,450
Never heard of him.
4
00:00:09,710 --> 00:00:10,710
Hi, good evening.
5
00:00:11,010 --> 00:00:12,010
Hi, who are you?
6
00:00:12,730 --> 00:00:14,470
I'm Hal Linden. I'm tonight's guest.
7
00:00:15,230 --> 00:00:16,230
Hal Linden.
8
00:00:16,410 --> 00:00:18,030
Hey, aren't you a cop?
9
00:00:18,610 --> 00:00:22,250
No, no. I play a cop on TV. Barney
Miller.
10
00:00:23,050 --> 00:00:26,610
Soon as you said the name, hit me like a
ton of bricks.
11
00:00:27,050 --> 00:00:27,968
What name?
12
00:00:27,970 --> 00:00:28,970
Barney Miller.
13
00:00:35,170 --> 00:00:37,030
Nice bit of visual comedy you got there.
14
00:00:37,290 --> 00:00:38,410
Don't let it go to your head, huh?
15
00:00:42,410 --> 00:00:45,030
It's the Muppet Show with our very
special guest star.
16
00:01:09,640 --> 00:01:11,020
It's time to put on makeup.
17
00:01:11,280 --> 00:01:13,000
It's time to dress up right.
18
00:01:13,380 --> 00:01:16,420
It's time to raise the curtain on the
Muppet Show tonight.
19
00:01:16,940 --> 00:01:21,020
Why do we always come here? I guess
we'll never know.
20
00:01:21,460 --> 00:01:25,140
It's like a kind of torture to have to
watch the show.
21
00:01:35,980 --> 00:01:39,180
It's time to get things started on the
most sensational, inspirational,
22
00:01:39,800 --> 00:01:46,460
celebrational, motivational, this is
what we call the Muppet Show!
23
00:01:49,020 --> 00:01:54,660
Hey there, and welcome to the Muppet
Show!
24
00:01:54,980 --> 00:01:57,960
So, this is what it's like up here, huh?
25
00:01:58,340 --> 00:01:59,340
Hi!
26
00:02:00,780 --> 00:02:05,080
Ladies and gentlemen, Statler and
Waldorf, the two old gentlemen who
27
00:02:05,080 --> 00:02:06,580
up here, have... Died.
28
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Ozzie, they have not.
29
00:02:09,259 --> 00:02:10,259
Ha ha ha ha ha.
30
00:02:11,100 --> 00:02:14,340
Statler and Waldorf have been telling me
for years that they could put on a
31
00:02:14,340 --> 00:02:15,660
better show than I could. Yeah.
32
00:02:15,880 --> 00:02:17,480
So tonight they're getting their chance.
33
00:02:17,740 --> 00:02:18,539
That's right.
34
00:02:18,540 --> 00:02:22,500
They're going to be down there hosting
the show, and we are going to be up here
35
00:02:22,500 --> 00:02:23,500
watching them.
36
00:02:23,600 --> 00:02:24,600
Right. Ha ha.
37
00:02:25,040 --> 00:02:28,120
But before I turn the show over to him,
I'd just like to say that our special
38
00:02:28,120 --> 00:02:32,440
guest tonight is that very talented star
of Broadway and TV's Barney Miller, Mr.
39
00:02:32,540 --> 00:02:33,540
Hal Linden.
40
00:02:34,440 --> 00:02:35,720
He's very good.
41
00:02:36,100 --> 00:02:40,380
Yeah. Right. So without further ado,
here they are, your hosts for tonight,
42
00:02:40,640 --> 00:02:42,040
Statler and Waldorf.
43
00:02:42,800 --> 00:02:44,240
Oh, no.
44
00:02:45,200 --> 00:02:48,120
Thank you for that introduction. It was
very long.
45
00:02:49,240 --> 00:02:52,380
Yes, and that's the trouble with this
show. Everything moves too slow.
46
00:02:52,800 --> 00:02:55,820
Uh, excuse me, uh... Hey, it's our good
star, Hal Lenders!
47
00:02:56,140 --> 00:02:57,140
Yay!
48
00:02:58,440 --> 00:03:00,720
Excuse me, I didn't mean to bother you.
I'm looking for Kermit.
49
00:03:00,940 --> 00:03:03,680
Yes, well, you see, we're hosting the
show tonight. He's up there.
50
00:03:04,700 --> 00:03:05,880
Oh, hi, Kermit.
51
00:03:06,080 --> 00:03:09,760
Hi, Hal. You're in good hands down
there. I'm just gonna sit up here and
52
00:03:10,140 --> 00:03:12,280
Hey, Kermit, how come he didn't say
hello to me?
53
00:03:12,880 --> 00:03:14,220
Hey, Hal, hi, it's me.
54
00:03:15,160 --> 00:03:16,160
Oh, hi, Ralph.
55
00:03:17,660 --> 00:03:19,000
Ralph, I'm not Ralph.
56
00:03:19,820 --> 00:03:20,820
Oh.
57
00:03:20,890 --> 00:03:22,670
Isn't that the dog that plays the piano?
58
00:03:22,890 --> 00:03:26,370
No, no, that's the bear that tells bad
jokes and dies on stage.
59
00:03:28,430 --> 00:03:29,430
Hi, Fozzie.
60
00:03:31,190 --> 00:03:32,190
Ralph! Ha!
61
00:03:32,330 --> 00:03:33,330
Name's Ralph.
62
00:03:33,930 --> 00:03:35,430
I stopped piano lessons tomorrow.
63
00:03:37,550 --> 00:03:40,270
Trust us, Hal. This show will be good
for your career.
64
00:03:40,570 --> 00:03:43,230
Yeah, you'll be mixing with some fresh,
new, classy acts.
65
00:03:43,830 --> 00:03:44,668
Such as?
66
00:03:44,670 --> 00:03:47,050
Well, such as our opening number. Here,
read this.
67
00:03:48,750 --> 00:03:50,430
Jerry and the Atrix?
68
00:03:50,690 --> 00:03:51,690
Yeah!
69
00:03:55,810 --> 00:04:01,150
To thank the guy who wrote the song
70
00:04:01,150 --> 00:04:07,490
that made my baby fall in love
71
00:04:07,490 --> 00:04:09,130
with me.
72
00:04:15,430 --> 00:04:17,250
Oh, but you're bouncing.
73
00:04:26,340 --> 00:04:28,680
Who was that man?
74
00:04:28,980 --> 00:04:31,360
I'd like to shake his hand.
75
00:05:29,870 --> 00:05:31,310
What what what what what
76
00:06:09,680 --> 00:06:10,680
That was a terrific act.
77
00:06:10,840 --> 00:06:13,500
Yeah, I know. In fact, it was just the
kind of act you would have booked.
78
00:06:13,860 --> 00:06:14,920
Maybe they made a mistake.
79
00:06:17,260 --> 00:06:19,000
We made a terrible mistake.
80
00:06:19,480 --> 00:06:22,080
That act was so bad, the frog could have
booked it.
81
00:06:22,740 --> 00:06:25,520
I thought you girls sang Sigmund Romberg
tunes.
82
00:06:42,510 --> 00:06:43,670
I'm ready for my Mozart number.
83
00:06:43,930 --> 00:06:46,010
What, a pineapple and a Mozart number?
84
00:06:46,330 --> 00:06:48,030
Yeah, my watermelon's at the cleaners.
85
00:06:49,370 --> 00:06:51,930
Gonzo, your act has been canceled. What?
86
00:06:52,190 --> 00:06:53,710
Yeah, but don't take it too badly.
87
00:06:54,310 --> 00:06:55,730
Everybody's act has been canceled.
88
00:06:55,970 --> 00:07:00,430
Yes, tonight there'll be nothing but
bright new faces. Nothing but class and
89
00:07:00,430 --> 00:07:01,630
culture. Like what?
90
00:07:01,870 --> 00:07:03,710
Like the Berlin National Opera Company.
91
00:07:04,790 --> 00:07:07,110
Oh, I wonder if they'd like to rent my
pineapple.
92
00:07:08,570 --> 00:07:13,780
Ladies and gentlemen, here... to perform
the first act finale from Siegfried is
93
00:07:13,780 --> 00:07:16,160
one of the world's great musical
companies.
94
00:07:16,740 --> 00:07:20,060
Excuse me, little blue possum. Yes?
95
00:07:20,360 --> 00:07:25,440
The Berlin National Opera Company
couldn't make it, so they sent us.
96
00:07:25,860 --> 00:07:26,860
Who are you?
97
00:07:26,920 --> 00:07:30,080
We are the Salzburg Sauerkraut Singers.
98
00:07:32,780 --> 00:07:36,960
So here they are, the Berlin National
Opera Company.
99
00:07:51,240 --> 00:07:54,200
We'll be right back.
100
00:08:19,500 --> 00:08:22,240
a book quality acts like that, I don't
have a chance.
101
00:08:24,440 --> 00:08:25,520
Oh, no.
102
00:08:26,080 --> 00:08:27,460
We've been sabotaged.
103
00:08:28,080 --> 00:08:31,720
Quick, you clean up the sauerkraut and
I'll try to find an act to send on
104
00:08:32,020 --> 00:08:33,059
Right. Beauregard?
105
00:08:33,340 --> 00:08:34,919
Oh, we have been canceled.
106
00:08:35,179 --> 00:08:36,880
Do you realize that we've been canceled?
107
00:08:37,120 --> 00:08:39,460
Oh, no. We have been canceled.
108
00:08:42,700 --> 00:08:45,860
Will you try and act like a grown -up?
It's only for one show.
109
00:08:48,040 --> 00:08:49,040
Oh, uh, Link.
110
00:08:54,000 --> 00:09:00,440
Listen, I feel a little strange with
Kermit not in charge. Is everything, you
111
00:09:00,440 --> 00:09:03,880
know, going all right? Oh, sure, yes. We
have been canceled, though.
112
00:09:04,120 --> 00:09:06,120
Canceled? Yes, we've all been canceled.
113
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
All?
114
00:09:07,700 --> 00:09:10,180
Everybody canceled? Mm -hmm. Just like
that?
115
00:09:10,380 --> 00:09:14,660
Canceled? I'm all set to do a number.
You tell me what canceled. How? How? Try
116
00:09:14,660 --> 00:09:15,820
to act like a grown -up.
117
00:09:16,120 --> 00:09:17,920
After all, it's only for one show.
118
00:09:23,910 --> 00:09:27,170
On stage? I thought it was canceled. Of
course not. You're on next.
119
00:09:27,490 --> 00:09:28,490
All right, on stage.
120
00:09:29,110 --> 00:09:30,350
Stay off that stage.
121
00:09:30,630 --> 00:09:32,850
He's got to go on the stage. The
audience is getting restless.
122
00:09:33,170 --> 00:09:35,730
He can't go on the stage. It's full of
sauerkraut.
123
00:09:36,230 --> 00:09:37,610
Can I talk to you in private?
124
00:09:38,110 --> 00:09:41,690
If you guys just tell me what you want
me to do, I'll be glad to do it. Oh,
125
00:09:41,750 --> 00:09:43,950
good. Here, hold this sauerkraut.
126
00:09:48,270 --> 00:09:50,450
Well, he can't go on till the
sauerkraut's gone.
127
00:09:50,710 --> 00:09:51,629
Sauerkraut's gone.
128
00:09:51,630 --> 00:09:52,630
Moving right along.
129
00:09:52,890 --> 00:09:57,390
We bring you tonight's guest star, the
versatile and talented Mr. Hal Linden.
130
00:09:57,530 --> 00:10:01,230
And a musical salute to our favorite
holiday, Christmas. The Fourth of July.
131
00:10:01,570 --> 00:10:03,510
Christmas. Oh, the Fourth of July.
132
00:10:03,810 --> 00:10:07,890
Yes, but I already rented the sleigh.
Too bad. And so now for an old
133
00:10:07,890 --> 00:10:09,150
Fourth of July. Christmas.
134
00:10:09,890 --> 00:10:11,750
Here he is, Mr. Hal Linden.
135
00:10:42,589 --> 00:10:46,070
Yankee Doodle came to London just to
ride the pony.
136
00:11:02,010 --> 00:11:08,750
You're a grand old flag, you're a high
-flying flag, and forever in heat
137
00:11:08,750 --> 00:11:09,930
may you wave.
138
00:11:10,250 --> 00:11:16,870
You're the emblem of... The land I love,
the home of the free and the
139
00:11:16,870 --> 00:11:17,870
brave.
140
00:11:21,410 --> 00:11:26,590
Right on!
141
00:11:31,030 --> 00:11:33,130
This land is your land.
142
00:11:33,370 --> 00:11:34,850
This land is my land.
143
00:11:35,210 --> 00:11:38,370
From California to the New York Island.
144
00:11:38,910 --> 00:11:42,070
From the Redwood Forest to the Gulf
Stream water.
145
00:11:43,370 --> 00:11:45,790
This land was made for you and mine.
146
00:12:36,490 --> 00:12:39,030
is about to perform one of the Beatles'
hit songs.
147
00:12:39,470 --> 00:12:42,610
Actually, we had hoped to have the
Beatles sing it, but we haven't heard
148
00:12:42,610 --> 00:12:43,610
any of them.
149
00:12:43,630 --> 00:12:46,910
So... Wait a second. I just talked to
Ringo. Oh, great. What did he say?
150
00:12:47,190 --> 00:12:48,190
No.
151
00:12:49,750 --> 00:12:51,590
So here are these guys I was telling you
about.
152
00:13:05,290 --> 00:13:08,490
Desmond says to Molly, girl, I like your
face.
153
00:13:08,730 --> 00:13:11,810
And Molly says this as she takes him by
the hand.
154
00:13:12,710 --> 00:13:19,630
Oh, bloody, oh, blah -da, life goes on.
Blah, blah, blah, how the life goes on.
155
00:13:20,410 --> 00:13:23,810
Oh, bloody, oh, blah -da, life goes on.
156
00:13:24,110 --> 00:13:27,570
Blah, blah, blah, how the life goes on.
157
00:13:29,290 --> 00:13:33,450
In a couple of years, they have built a
home, sweetheart.
158
00:13:36,760 --> 00:13:40,860
A couple of kids running in the yard.
159
00:13:41,180 --> 00:13:44,200
Desmond and Molly chose a horse.
160
00:13:45,160 --> 00:13:48,040
Happy ever after in the marketplace.
161
00:13:49,180 --> 00:13:51,940
Desmond lets the children in the hand.
162
00:13:53,240 --> 00:13:58,700
Molly stays at home and does a pretty
face. And in the evening she still sings
163
00:13:58,700 --> 00:13:59,840
it with the band.
164
00:14:00,640 --> 00:14:03,740
Oh, bloody, oh, brother, life goes on.
165
00:14:18,530 --> 00:14:19,530
Boy,
166
00:14:27,810 --> 00:14:29,090
that was very good.
167
00:14:29,690 --> 00:14:32,510
Yeah. You know, I don't miss me at all.
168
00:14:34,960 --> 00:14:39,640
Gee, Robin, I'm sorry about your number
being canceled, but look at it this way.
169
00:14:39,660 --> 00:14:40,660
You could be lucky.
170
00:14:41,420 --> 00:14:43,700
Well, they didn't cancel my number, and
look what happened.
171
00:14:45,340 --> 00:14:48,500
Yeah, but if I were in charge, things
would be different.
172
00:14:49,040 --> 00:14:50,080
Oh, yeah? How so?
173
00:14:50,360 --> 00:14:54,300
Well, first of all, I'd pass a law
against wide -wheel sports tires.
174
00:14:55,700 --> 00:14:56,700
Excuse me?
175
00:14:56,760 --> 00:14:59,660
Well, give narrow little frogs like me a
better chance.
176
00:15:00,000 --> 00:15:01,160
Oh, yeah, that's true.
177
00:15:03,120 --> 00:15:04,320
Gee, just imagine.
178
00:15:05,340 --> 00:15:07,740
What if I did run things?
179
00:15:08,900 --> 00:15:09,900
Oh?
180
00:15:12,080 --> 00:15:16,940
If I ruled the world... Oh, you think
big for a little guy.
181
00:15:17,320 --> 00:15:23,600
Every day would be the first day of
spring. Just put all the weathermen out
182
00:15:23,600 --> 00:15:28,820
business. Every heart would have a new
song to sing.
183
00:15:30,480 --> 00:15:32,060
And we'd sing.
184
00:15:33,050 --> 00:15:37,330
Of the joy every morning would bring.
185
00:15:38,590 --> 00:15:40,150
You're drunk with power.
186
00:15:40,490 --> 00:15:42,470
That's me. Cute but ruthless.
187
00:15:43,550 --> 00:15:50,410
Your world would be a beautiful place
where you
188
00:15:50,410 --> 00:15:54,130
could weave such beautiful dreams.
189
00:15:56,410 --> 00:16:00,670
Your world would wear a smile.
190
00:16:03,210 --> 00:16:08,770
Like the man in the moon has when the
moon beams.
191
00:16:09,890 --> 00:16:13,810
Hey, I'd vote for me. So would I. Hey,
you want to run on my ticket?
192
00:16:14,030 --> 00:16:15,030
Why not?
193
00:16:15,810 --> 00:16:19,070
If we ruled the world.
194
00:16:20,350 --> 00:16:25,010
Every frog would say the world was his
friend.
195
00:16:26,690 --> 00:16:29,810
There'd be happiness that no...
196
00:16:32,910 --> 00:16:39,770
No, my friend, not if we ruled the
world.
197
00:16:40,770 --> 00:16:45,370
Every head would be held apart.
198
00:16:47,230 --> 00:16:52,670
There'd be sunshine in everyone's sky.
199
00:16:53,890 --> 00:16:59,010
If the day ever dawns.
200
00:17:21,390 --> 00:17:22,550
Clothing would be edible!
201
00:17:25,430 --> 00:17:30,510
And now, for a change of pace, we take
you to colorful, exciting India.
202
00:17:31,890 --> 00:17:36,810
Yes, and here singing a medley of your
favorite Urdu ditties is the Bombay
203
00:17:36,810 --> 00:17:38,870
bombshell herself, Indira Mahajira.
204
00:18:43,050 --> 00:18:48,910
I like Chopin and Bizet and the voice of
Doris Day.
205
00:18:49,150 --> 00:18:52,890
Gershwin songs and old forgotten carol.
206
00:18:53,270 --> 00:18:54,910
But the music...
207
00:18:59,590 --> 00:19:01,990
Slurp, slurp, slurp into the barrels.
208
00:19:02,630 --> 00:19:06,670
I'll ask for such simple things when my
birth...
209
00:19:38,060 --> 00:19:40,120
Quick, Waldorf, what's on next? Check
the clipboard.
210
00:19:40,580 --> 00:19:42,120
Beauregard, why are you standing there?
211
00:19:42,440 --> 00:19:44,700
Because this is the place where I
stopped walking.
212
00:19:45,700 --> 00:19:47,840
But don't do something useful. Check.
213
00:19:48,880 --> 00:19:52,560
Let's see, we've got Icy Gomez, the
Reykjavik warbler.
214
00:19:53,040 --> 00:19:54,580
No, no, he came down with the flu.
215
00:19:55,780 --> 00:19:58,260
Then we've got to go straight to Hal
Linden's Dixieland.
216
00:19:59,280 --> 00:20:00,280
Well,
217
00:20:00,840 --> 00:20:01,840
that one works.
218
00:20:01,960 --> 00:20:03,300
Oh, what are you doing?
219
00:20:03,540 --> 00:20:05,020
Something useful, like you said.
220
00:20:05,390 --> 00:20:07,470
I'm checking the backstage trapdoor
releases.
221
00:20:08,410 --> 00:20:09,410
Oh,
222
00:20:09,690 --> 00:20:11,890
don't. Yeah, come on. Let's introduce
Hal.
223
00:20:12,270 --> 00:20:15,630
Remember, Bo, don't test any more
backstage trapdoor releases.
224
00:20:16,190 --> 00:20:19,190
Okay. I'll test the onstage trapdoor
releases.
225
00:20:22,290 --> 00:20:25,350
Now, we all know Hal Linden is a great
comedy actor.
226
00:20:25,730 --> 00:20:29,510
Yes, and we all know that Hal Linden is
a terrific musical comedy star.
227
00:20:29,750 --> 00:20:32,470
Did you also know that Hal Linden is
quitting this show and going home?
228
00:20:32,690 --> 00:20:34,370
What? But, Hal.
229
00:20:34,890 --> 00:20:38,650
What about your Dixieland number? Well,
I'd love to do some Dixieland, but, I
230
00:20:38,650 --> 00:20:39,850
mean, after that first number?
231
00:20:40,230 --> 00:20:43,470
Come on, how can you do a patriotic
number with sauerkraut and Santa Claus?
232
00:20:44,110 --> 00:20:47,890
But, Hal, we have our Dixieland band all
ready to play when the saints go
233
00:20:47,890 --> 00:20:49,130
marching in with you. Yeah.
234
00:20:50,250 --> 00:20:51,970
Well, are you sure nothing's going to go
wrong?
235
00:20:52,350 --> 00:20:54,050
Hal, you've got to trust us.
236
00:20:56,850 --> 00:20:58,270
All right, introduce me.
237
00:20:59,190 --> 00:21:02,250
Ladies and gentlemen, here he is, Mr.
Hal!
238
00:21:38,440 --> 00:21:39,880
I want to be.
239
00:21:57,020 --> 00:22:01,880
In that number, when the saints go
marching.
240
00:22:59,400 --> 00:23:00,400
Thank you.
241
00:23:45,629 --> 00:23:47,870
Well, it looks like time's running out
for us.
242
00:23:48,070 --> 00:23:49,490
Yeah, and for the show, too.
243
00:23:50,130 --> 00:23:52,830
So let's bring back our wonderful guest
star, Mr.
244
00:23:53,110 --> 00:23:54,110
Hal Linden.
245
00:23:55,350 --> 00:24:01,390
Good to see you.
246
00:24:01,690 --> 00:24:02,690
It sure is.
247
00:24:03,090 --> 00:24:04,350
Yeah, tonight's been a disaster.
248
00:24:04,710 --> 00:24:05,710
Has it, really?
249
00:24:05,850 --> 00:24:07,510
Gee, I thought it was a terrific show.
250
00:24:08,030 --> 00:24:10,930
What are you talking about? It was a lot
of confusion and chaos, a lot of
251
00:24:10,930 --> 00:24:15,050
running around by mindless maniacs.
Yeah, yeah, just like any good Muppet
252
00:24:16,230 --> 00:24:19,970
And now you're a big part of it. Oh,
good. I'm glad I fit right in.
253
00:24:21,170 --> 00:24:22,830
Well, Kermit, the show's all yours.
254
00:24:23,090 --> 00:24:25,810
We're going back up to our seats in the
box and stay there.
255
00:24:26,330 --> 00:24:30,430
We didn't know how tough it was down
here. But, Mom, we promise never to say
256
00:24:30,430 --> 00:24:31,790
bad thing about the show again.
257
00:24:32,150 --> 00:24:33,069
All good.
258
00:24:33,070 --> 00:24:34,830
We'll see you next time on the Muppet
Show.
259
00:24:35,150 --> 00:24:36,150
Bye.
260
00:24:39,550 --> 00:24:40,550
What's up there?
261
00:25:12,810 --> 00:25:16,910
You know, I never liked their theme
music. Neither did I. You promised.
19268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.