All language subtitles for The Muppet Show s05e03 Shirley Bassey
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,850 --> 00:00:05,330
Hi. Oh, who are you?
2
00:00:05,750 --> 00:00:08,250
I'm Shirley Bassey. I'm doing the show
tonight.
3
00:00:08,550 --> 00:00:13,090
Oh, right. You're doing the show
tonight? Mm -hmm. Great. You can brush
4
00:00:14,770 --> 00:00:17,210
What? I have to brush your rat?
5
00:00:17,530 --> 00:00:19,450
Everybody pitches in around here.
6
00:00:19,710 --> 00:00:21,930
Oh, good. Then you can call my
crocodile.
7
00:00:23,930 --> 00:00:28,050
They warned me about this show, so I
came prepared.
8
00:00:31,790 --> 00:00:35,430
It's the Muppet Show with our very
special guest star, Shirley Bassett.
9
00:00:35,630 --> 00:00:36,630
Yeah!
10
00:00:50,390 --> 00:00:52,110
It's time to play the music.
11
00:00:52,390 --> 00:00:54,070
It's time to light the light.
12
00:00:54,430 --> 00:00:57,390
It's time to meet the Muppet on the
Muppet Show tonight.
13
00:00:59,200 --> 00:01:00,440
It's time to put on makeup.
14
00:01:00,700 --> 00:01:02,440
It's time to dress up right.
15
00:01:02,840 --> 00:01:05,880
It's time to raise the curtain on the
Muffin Show tonight.
16
00:01:06,440 --> 00:01:10,460
Why do we always come here? I guess
we'll never know.
17
00:01:10,920 --> 00:01:14,580
It's like a kind of torture to have to
watch the show.
18
00:01:25,160 --> 00:01:29,180
It's time to get things started on the
Motivational, Inspirational,
19
00:01:29,240 --> 00:01:35,960
Celebrational, Motivational, This is
what we call the Muppet Show!
20
00:01:41,040 --> 00:01:42,700
Come on, your uncle's calling!
21
00:01:46,160 --> 00:01:49,620
Thank you, thank you, hi, hello, and
welcome to the Muppet Show!
22
00:01:49,920 --> 00:01:52,980
And it's going to be a wonderful show
tonight because our guest star is one of
23
00:01:52,980 --> 00:01:55,360
the world's great singers, Miss Shirley
Bassey.
24
00:01:56,360 --> 00:01:59,740
Yes, but first, how would you like to
boogie?
25
00:02:00,060 --> 00:02:02,480
Well then, get thee to a barnyard.
26
00:02:35,560 --> 00:02:39,020
in the barnyard pen. Wah, wah. Said the
duck, won't you let me in?
27
00:02:39,320 --> 00:02:43,200
Cluck, cluck, cluck. Said the little
white hen, let's boogie in the barnyard.
28
00:02:43,920 --> 00:02:47,000
Bye, bye. Said the sheep coming in off
home. Moo, moo.
29
00:02:47,280 --> 00:02:48,980
Said the cow, let the butter roll.
30
00:02:49,280 --> 00:02:53,020
Cluck, cluck, cluck. Said the little
white hen, let's boogie in the barnyard.
31
00:02:53,540 --> 00:02:55,800
Well, the barnyard was jumping.
32
00:02:56,560 --> 00:02:58,060
Everybody having to flee.
33
00:02:59,120 --> 00:03:03,000
Even old McDonald had to do a little
corny swing.
34
00:03:03,600 --> 00:03:04,600
Whoa, whoa.
35
00:03:11,130 --> 00:03:13,430
There's a boogie in the barnyard. Take
it!
36
00:04:04,790 --> 00:04:07,590
Oh, yeah.
37
00:04:15,340 --> 00:04:18,880
Play the men in the theater box. Don't
boogie in the barnyard.
38
00:04:20,740 --> 00:04:24,340
Very good, barnyard animals. Nicely
mooed, oinked, and clucked.
39
00:04:24,800 --> 00:04:25,940
What about me?
40
00:04:26,440 --> 00:04:30,200
Okay. I thought it was good.
41
00:04:31,140 --> 00:04:32,200
Out, out, out, out.
42
00:04:32,720 --> 00:04:33,980
I hate cheap shots.
43
00:04:34,980 --> 00:04:38,220
Okay, on stage. Dancing sax. Dancing sax
on stage, please.
44
00:04:40,430 --> 00:04:44,490
Hey, Chief, you know in Shirley Bassey's
closing number, Goldfinger, how you
45
00:04:44,490 --> 00:04:47,310
wanted the set painted gold? We don't
have any gold paint.
46
00:04:47,990 --> 00:04:50,870
What? Best we can do is kind of a rust
color.
47
00:04:51,950 --> 00:04:53,910
Scooter, she's not going to sing
Rustfinger.
48
00:04:54,850 --> 00:04:56,430
Haven't you got something closer to
gold?
49
00:04:56,790 --> 00:05:00,250
Well, what if we bring in some ice and
she sings Coldfinger?
50
00:05:01,490 --> 00:05:03,990
Scooter, will you go out and get some
paint right now? Yes, boss.
51
00:05:04,310 --> 00:05:05,370
Oh, come it.
52
00:05:05,770 --> 00:05:07,650
Those socks are really boring.
53
00:05:08,030 --> 00:05:09,030
Oh, well, sack to sack.
54
00:05:09,440 --> 00:05:12,660
Yes, sir. On stage, Shirley Bassey.
Shirley Bassey on stage, please.
55
00:05:13,060 --> 00:05:16,440
It's all your fault. You got no sense of
rhythm.
56
00:05:16,740 --> 00:05:18,200
Ah, shut up, you old bag.
57
00:05:20,580 --> 00:05:24,860
Okay, well, in sharp contrast to that
last act, what could be more different
58
00:05:24,860 --> 00:05:28,560
than the dramatic sophistication of our
lovely, talented guest star? Ladies and
59
00:05:28,560 --> 00:05:30,980
gentlemen, the dynamic Miss Shirley
Bassey!
60
00:05:42,800 --> 00:05:48,900
They're the cold eyes, but they're not
the gold.
61
00:05:49,100 --> 00:05:52,460
Let me put you wise.
62
00:06:25,420 --> 00:06:31,640
There's a lazy lip, but they'll come to
life
63
00:06:31,640 --> 00:06:35,020
should we come to grips.
64
00:06:36,220 --> 00:06:38,040
If you have any...
65
00:07:54,890 --> 00:07:56,230
down below. Great number.
66
00:07:56,490 --> 00:07:57,490
Thanks.
67
00:07:57,630 --> 00:07:59,650
Thanks? You didn't write fire down
below.
68
00:07:59,970 --> 00:08:02,870
No, but the guy who did had just had a
bowl of my chili.
69
00:08:03,570 --> 00:08:09,430
Okay, nice number. Those fake gold bars
looked very good, guys.
70
00:08:09,790 --> 00:08:11,490
Hey, Kermit? Kermit, I got some news.
71
00:08:11,770 --> 00:08:13,930
Oh, you got the gold paint? Well, we
don't need the paint anymore.
72
00:08:14,210 --> 00:08:14,749
Why not?
73
00:08:14,750 --> 00:08:16,770
Well, you'll see. Come here. Hey, Bruno?
74
00:08:17,350 --> 00:08:18,350
Bruno?
75
00:08:18,590 --> 00:08:19,590
Bruno,
76
00:08:19,950 --> 00:08:20,950
this is Kermit.
77
00:08:21,210 --> 00:08:24,390
It's a frog. You didn't say nothing
about no frog.
78
00:08:24,950 --> 00:08:26,050
Oh, he's okay.
79
00:08:26,410 --> 00:08:29,530
You see, I saw Bruno across the street
parked in an armored van.
80
00:08:29,750 --> 00:08:32,070
He's loaning us the gold for Shirley
Bassey's number.
81
00:08:32,390 --> 00:08:33,490
Oh, that's very nice of you.
82
00:08:33,690 --> 00:08:34,690
Yeah, he's a big fan.
83
00:08:34,970 --> 00:08:37,190
Yeah, I love her. Uh -huh. That's real
gold?
84
00:08:37,650 --> 00:08:40,289
Yeah, you bet, Mac. Fifty million bucks,
White.
85
00:08:40,490 --> 00:08:43,030
Wow, I've never even touched real gold
before.
86
00:08:43,770 --> 00:08:47,810
Nobody touches this gold except me.
87
00:08:49,710 --> 00:08:50,710
Yes, sir.
88
00:08:51,410 --> 00:08:53,810
I still don't trust a frog.
89
00:08:54,390 --> 00:08:56,170
Something about the eyes.
90
00:08:57,190 --> 00:09:03,650
Well, he's okay, Bruno. Honest. You know
what 50 million bucks means to a frog?
91
00:09:05,390 --> 00:09:11,110
Anyway, if one of these gold bars is...
Okay.
92
00:09:12,760 --> 00:09:14,280
Spread them out. Spread them out.
93
00:09:14,480 --> 00:09:17,180
What'd you do with it? What'd you do
with it? It couldn't have been him. He
94
00:09:17,180 --> 00:09:18,159
right here.
95
00:09:18,160 --> 00:09:21,820
Oh, yeah? You know how fast these frogs
are? You ever seen one catch a fly?
96
00:09:30,800 --> 00:09:31,800
Dr.
97
00:09:32,880 --> 00:09:37,860
Bunsen Honeydew, here at Muppet Labs,
where the future is being made today.
98
00:09:38,600 --> 00:09:44,080
For centuries, alchemists have labored
in vain, trying to turn lead into gold.
99
00:09:44,640 --> 00:09:47,720
That would be so snazzy.
100
00:09:48,300 --> 00:09:53,720
Now, this machine cannot turn lead into
gold, but it can do the next best thing.
101
00:09:54,020 --> 00:09:57,120
It can turn gold into cottage cheese.
102
00:09:58,980 --> 00:10:04,060
Now, here's my assistant, Beaker, with a
nice, shiny, bright bar of gold.
103
00:10:04,600 --> 00:10:06,460
Let's put it in the machine, Beaker.
104
00:10:10,960 --> 00:10:11,960
That's good.
105
00:10:12,320 --> 00:10:14,240
Now we turn the machine on.
106
00:10:19,020 --> 00:10:19,580
So,
107
00:10:19,580 --> 00:10:27,740
the
108
00:10:27,740 --> 00:10:29,200
experiment is complete.
109
00:10:29,740 --> 00:10:31,140
What'd he do with the gold?
110
00:10:31,460 --> 00:10:33,200
Well, he put it right in the machine
here.
111
00:10:40,980 --> 00:10:42,060
Cottage cheese.
112
00:10:42,460 --> 00:10:45,000
Low in cholesterol, high in vitamins.
113
00:10:50,340 --> 00:10:51,340
Come in.
114
00:10:52,200 --> 00:10:56,360
Oh, excuse me, Miss Baffy. Yes? Oh,
here's that cottage cheese you ordered.
115
00:10:56,360 --> 00:10:59,740
thank you, Spencer. I do like a light
snack in between numbers.
116
00:10:59,960 --> 00:11:00,960
Yeah.
117
00:11:01,300 --> 00:11:02,700
Are you sure this is fresh?
118
00:11:03,060 --> 00:11:04,520
Oh, yeah. Why do you ask?
119
00:11:06,860 --> 00:11:10,280
I call this a light snack.
120
00:11:10,720 --> 00:11:11,720
Well...
121
00:14:31,340 --> 00:14:33,620
I tell you, Shirley, it makes me feel
weird.
122
00:14:33,860 --> 00:14:38,000
I mean, it's sitting right there next to
Kermit's desk. Fifty million dollars
123
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
worth of gold.
124
00:14:39,640 --> 00:14:41,780
Just try to ignore it, Fosby.
125
00:14:42,020 --> 00:14:43,020
It's only money.
126
00:14:43,400 --> 00:14:45,920
But, Shirley, fifty million dollars?
127
00:14:46,220 --> 00:14:48,880
Do you know how many jokes that would
buy?
128
00:14:50,000 --> 00:14:51,240
Your kind of joke?
129
00:14:51,700 --> 00:14:52,700
Quite a few.
130
00:14:54,280 --> 00:14:55,280
No, no, really.
131
00:14:55,480 --> 00:14:57,740
I have an expensive gag writer.
132
00:14:57,940 --> 00:15:00,600
Gags Beasley. He charges fifty cents a
laugh.
133
00:15:01,080 --> 00:15:07,180
Yeah. A dollar, a dollar for a boffo
belly grabber. A boffo belly grabber.
134
00:15:07,280 --> 00:15:12,020
if you divide a boffo belly grabber into
50 million dollars, do you have any
135
00:15:12,020 --> 00:15:16,540
money? There are many more things in
life.
136
00:15:17,900 --> 00:15:19,500
Let me tell you a little story.
137
00:15:19,760 --> 00:15:20,960
Okay? Okay.
138
00:15:22,100 --> 00:15:27,180
A long time ago, a million years before.
139
00:15:29,800 --> 00:15:35,120
The best things in life were absolutely
free.
140
00:15:37,360 --> 00:15:44,280
But no one appreciated a sky that was
141
00:15:44,280 --> 00:15:45,320
always blue.
142
00:15:47,040 --> 00:15:53,780
And no one congratulated a moon
143
00:15:53,780 --> 00:15:55,620
that was always blue.
144
00:16:01,840 --> 00:16:08,580
it was planned that they would vanish
now and then and you must
145
00:16:08,580 --> 00:16:15,500
pay before you get them back again
that's what
146
00:16:15,500 --> 00:16:22,220
storms were made for and you shouldn't
be
147
00:16:22,220 --> 00:16:23,220
afraid
148
00:18:33,710 --> 00:18:37,210
Here comes the Muppet Show with the
theater holding over $50 million in gold
149
00:18:37,210 --> 00:18:42,030
bullion. Trained guards watch the
precious metal round the clock, and dire
150
00:18:42,030 --> 00:18:47,110
consequences will befall anyone who so
much as lays a finger on it, like so.
151
00:18:49,110 --> 00:18:50,110
Ah!
152
00:18:50,470 --> 00:18:51,470
Ah!
153
00:18:52,530 --> 00:18:53,530
The doctor!
154
00:19:00,450 --> 00:19:01,650
They're going to be all right.
155
00:19:02,810 --> 00:19:03,810
Stay with him.
156
00:19:05,390 --> 00:19:09,430
And now, ladies and gentlemen, the great
Gonzo conducts Lieberstrom Wild.
157
00:20:18,000 --> 00:20:22,360
Tough luck, Gonzo. Oh, tough luck. Au
contraire, mon ami.
158
00:20:23,360 --> 00:20:27,840
Spanish. You have just witnessed the
birth of a great new show business
159
00:20:27,840 --> 00:20:28,840
partnership.
160
00:20:29,360 --> 00:20:30,900
Gonzo and Buster.
161
00:20:31,440 --> 00:20:33,860
Buster? The crab's name is... Of course
it is.
162
00:20:36,860 --> 00:20:38,800
I just don't understand.
163
00:20:39,400 --> 00:20:40,400
What, uh, Gonzo?
164
00:20:40,500 --> 00:20:44,400
No, Shirley Bassey. What's she doing on
a show like this?
165
00:20:45,640 --> 00:20:47,880
Right now, she's going to sing, so why
don't you just get that gold on stage,
166
00:20:48,020 --> 00:20:48,759
okay? Okay.
167
00:20:48,760 --> 00:20:49,760
Come on, on stage.
168
00:20:50,040 --> 00:20:52,060
Hey, where do you think you're going?
169
00:20:52,880 --> 00:20:54,240
Well, I was going to go introduce
Shirley.
170
00:20:54,800 --> 00:20:55,900
Well, go on, then.
171
00:20:56,240 --> 00:20:57,240
Yes, sir.
172
00:20:58,640 --> 00:21:00,140
Take an eye on that frog.
173
00:21:03,100 --> 00:21:06,480
Well, ladies and gentlemen, we've had a
few artists on The Muppet Show who have
174
00:21:06,480 --> 00:21:09,400
solid gold records, and Shirley Bassey
is no exception.
175
00:21:09,820 --> 00:21:13,020
But she is the only guest we've ever had
with a solid gold set.
176
00:21:14,000 --> 00:21:18,380
Yes, no expense spared. so please
welcome the inestimable, the priceless,
177
00:21:18,380 --> 00:21:19,380
surely...
178
00:21:58,640 --> 00:21:59,640
and to hit
179
00:24:20,560 --> 00:24:21,559
I love the show.
180
00:24:21,560 --> 00:24:24,320
It's lots of fun and full of pride.
181
00:24:24,840 --> 00:24:25,880
Surprises? Mm -hmm.
182
00:24:26,660 --> 00:24:32,640
Bruno, you apologize this minute. Okay,
okay. I'm sorry I accused you. It was
183
00:24:32,640 --> 00:24:33,700
Shirley Bassey.
184
00:24:34,440 --> 00:24:36,260
It was Clement who stated...
185
00:25:16,460 --> 00:25:19,760
I bought gold back when it was cheap.
Really? Where is it now?
186
00:25:20,320 --> 00:25:21,320
Oh...
13786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.