All language subtitles for The Muppet Show s05e03 Shirley Bassey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,850 --> 00:00:05,330 Hi. Oh, who are you? 2 00:00:05,750 --> 00:00:08,250 I'm Shirley Bassey. I'm doing the show tonight. 3 00:00:08,550 --> 00:00:13,090 Oh, right. You're doing the show tonight? Mm -hmm. Great. You can brush 4 00:00:14,770 --> 00:00:17,210 What? I have to brush your rat? 5 00:00:17,530 --> 00:00:19,450 Everybody pitches in around here. 6 00:00:19,710 --> 00:00:21,930 Oh, good. Then you can call my crocodile. 7 00:00:23,930 --> 00:00:28,050 They warned me about this show, so I came prepared. 8 00:00:31,790 --> 00:00:35,430 It's the Muppet Show with our very special guest star, Shirley Bassett. 9 00:00:35,630 --> 00:00:36,630 Yeah! 10 00:00:50,390 --> 00:00:52,110 It's time to play the music. 11 00:00:52,390 --> 00:00:54,070 It's time to light the light. 12 00:00:54,430 --> 00:00:57,390 It's time to meet the Muppet on the Muppet Show tonight. 13 00:00:59,200 --> 00:01:00,440 It's time to put on makeup. 14 00:01:00,700 --> 00:01:02,440 It's time to dress up right. 15 00:01:02,840 --> 00:01:05,880 It's time to raise the curtain on the Muffin Show tonight. 16 00:01:06,440 --> 00:01:10,460 Why do we always come here? I guess we'll never know. 17 00:01:10,920 --> 00:01:14,580 It's like a kind of torture to have to watch the show. 18 00:01:25,160 --> 00:01:29,180 It's time to get things started on the Motivational, Inspirational, 19 00:01:29,240 --> 00:01:35,960 Celebrational, Motivational, This is what we call the Muppet Show! 20 00:01:41,040 --> 00:01:42,700 Come on, your uncle's calling! 21 00:01:46,160 --> 00:01:49,620 Thank you, thank you, hi, hello, and welcome to the Muppet Show! 22 00:01:49,920 --> 00:01:52,980 And it's going to be a wonderful show tonight because our guest star is one of 23 00:01:52,980 --> 00:01:55,360 the world's great singers, Miss Shirley Bassey. 24 00:01:56,360 --> 00:01:59,740 Yes, but first, how would you like to boogie? 25 00:02:00,060 --> 00:02:02,480 Well then, get thee to a barnyard. 26 00:02:35,560 --> 00:02:39,020 in the barnyard pen. Wah, wah. Said the duck, won't you let me in? 27 00:02:39,320 --> 00:02:43,200 Cluck, cluck, cluck. Said the little white hen, let's boogie in the barnyard. 28 00:02:43,920 --> 00:02:47,000 Bye, bye. Said the sheep coming in off home. Moo, moo. 29 00:02:47,280 --> 00:02:48,980 Said the cow, let the butter roll. 30 00:02:49,280 --> 00:02:53,020 Cluck, cluck, cluck. Said the little white hen, let's boogie in the barnyard. 31 00:02:53,540 --> 00:02:55,800 Well, the barnyard was jumping. 32 00:02:56,560 --> 00:02:58,060 Everybody having to flee. 33 00:02:59,120 --> 00:03:03,000 Even old McDonald had to do a little corny swing. 34 00:03:03,600 --> 00:03:04,600 Whoa, whoa. 35 00:03:11,130 --> 00:03:13,430 There's a boogie in the barnyard. Take it! 36 00:04:04,790 --> 00:04:07,590 Oh, yeah. 37 00:04:15,340 --> 00:04:18,880 Play the men in the theater box. Don't boogie in the barnyard. 38 00:04:20,740 --> 00:04:24,340 Very good, barnyard animals. Nicely mooed, oinked, and clucked. 39 00:04:24,800 --> 00:04:25,940 What about me? 40 00:04:26,440 --> 00:04:30,200 Okay. I thought it was good. 41 00:04:31,140 --> 00:04:32,200 Out, out, out, out. 42 00:04:32,720 --> 00:04:33,980 I hate cheap shots. 43 00:04:34,980 --> 00:04:38,220 Okay, on stage. Dancing sax. Dancing sax on stage, please. 44 00:04:40,430 --> 00:04:44,490 Hey, Chief, you know in Shirley Bassey's closing number, Goldfinger, how you 45 00:04:44,490 --> 00:04:47,310 wanted the set painted gold? We don't have any gold paint. 46 00:04:47,990 --> 00:04:50,870 What? Best we can do is kind of a rust color. 47 00:04:51,950 --> 00:04:53,910 Scooter, she's not going to sing Rustfinger. 48 00:04:54,850 --> 00:04:56,430 Haven't you got something closer to gold? 49 00:04:56,790 --> 00:05:00,250 Well, what if we bring in some ice and she sings Coldfinger? 50 00:05:01,490 --> 00:05:03,990 Scooter, will you go out and get some paint right now? Yes, boss. 51 00:05:04,310 --> 00:05:05,370 Oh, come it. 52 00:05:05,770 --> 00:05:07,650 Those socks are really boring. 53 00:05:08,030 --> 00:05:09,030 Oh, well, sack to sack. 54 00:05:09,440 --> 00:05:12,660 Yes, sir. On stage, Shirley Bassey. Shirley Bassey on stage, please. 55 00:05:13,060 --> 00:05:16,440 It's all your fault. You got no sense of rhythm. 56 00:05:16,740 --> 00:05:18,200 Ah, shut up, you old bag. 57 00:05:20,580 --> 00:05:24,860 Okay, well, in sharp contrast to that last act, what could be more different 58 00:05:24,860 --> 00:05:28,560 than the dramatic sophistication of our lovely, talented guest star? Ladies and 59 00:05:28,560 --> 00:05:30,980 gentlemen, the dynamic Miss Shirley Bassey! 60 00:05:42,800 --> 00:05:48,900 They're the cold eyes, but they're not the gold. 61 00:05:49,100 --> 00:05:52,460 Let me put you wise. 62 00:06:25,420 --> 00:06:31,640 There's a lazy lip, but they'll come to life 63 00:06:31,640 --> 00:06:35,020 should we come to grips. 64 00:06:36,220 --> 00:06:38,040 If you have any... 65 00:07:54,890 --> 00:07:56,230 down below. Great number. 66 00:07:56,490 --> 00:07:57,490 Thanks. 67 00:07:57,630 --> 00:07:59,650 Thanks? You didn't write fire down below. 68 00:07:59,970 --> 00:08:02,870 No, but the guy who did had just had a bowl of my chili. 69 00:08:03,570 --> 00:08:09,430 Okay, nice number. Those fake gold bars looked very good, guys. 70 00:08:09,790 --> 00:08:11,490 Hey, Kermit? Kermit, I got some news. 71 00:08:11,770 --> 00:08:13,930 Oh, you got the gold paint? Well, we don't need the paint anymore. 72 00:08:14,210 --> 00:08:14,749 Why not? 73 00:08:14,750 --> 00:08:16,770 Well, you'll see. Come here. Hey, Bruno? 74 00:08:17,350 --> 00:08:18,350 Bruno? 75 00:08:18,590 --> 00:08:19,590 Bruno, 76 00:08:19,950 --> 00:08:20,950 this is Kermit. 77 00:08:21,210 --> 00:08:24,390 It's a frog. You didn't say nothing about no frog. 78 00:08:24,950 --> 00:08:26,050 Oh, he's okay. 79 00:08:26,410 --> 00:08:29,530 You see, I saw Bruno across the street parked in an armored van. 80 00:08:29,750 --> 00:08:32,070 He's loaning us the gold for Shirley Bassey's number. 81 00:08:32,390 --> 00:08:33,490 Oh, that's very nice of you. 82 00:08:33,690 --> 00:08:34,690 Yeah, he's a big fan. 83 00:08:34,970 --> 00:08:37,190 Yeah, I love her. Uh -huh. That's real gold? 84 00:08:37,650 --> 00:08:40,289 Yeah, you bet, Mac. Fifty million bucks, White. 85 00:08:40,490 --> 00:08:43,030 Wow, I've never even touched real gold before. 86 00:08:43,770 --> 00:08:47,810 Nobody touches this gold except me. 87 00:08:49,710 --> 00:08:50,710 Yes, sir. 88 00:08:51,410 --> 00:08:53,810 I still don't trust a frog. 89 00:08:54,390 --> 00:08:56,170 Something about the eyes. 90 00:08:57,190 --> 00:09:03,650 Well, he's okay, Bruno. Honest. You know what 50 million bucks means to a frog? 91 00:09:05,390 --> 00:09:11,110 Anyway, if one of these gold bars is... Okay. 92 00:09:12,760 --> 00:09:14,280 Spread them out. Spread them out. 93 00:09:14,480 --> 00:09:17,180 What'd you do with it? What'd you do with it? It couldn't have been him. He 94 00:09:17,180 --> 00:09:18,159 right here. 95 00:09:18,160 --> 00:09:21,820 Oh, yeah? You know how fast these frogs are? You ever seen one catch a fly? 96 00:09:30,800 --> 00:09:31,800 Dr. 97 00:09:32,880 --> 00:09:37,860 Bunsen Honeydew, here at Muppet Labs, where the future is being made today. 98 00:09:38,600 --> 00:09:44,080 For centuries, alchemists have labored in vain, trying to turn lead into gold. 99 00:09:44,640 --> 00:09:47,720 That would be so snazzy. 100 00:09:48,300 --> 00:09:53,720 Now, this machine cannot turn lead into gold, but it can do the next best thing. 101 00:09:54,020 --> 00:09:57,120 It can turn gold into cottage cheese. 102 00:09:58,980 --> 00:10:04,060 Now, here's my assistant, Beaker, with a nice, shiny, bright bar of gold. 103 00:10:04,600 --> 00:10:06,460 Let's put it in the machine, Beaker. 104 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 That's good. 105 00:10:12,320 --> 00:10:14,240 Now we turn the machine on. 106 00:10:19,020 --> 00:10:19,580 So, 107 00:10:19,580 --> 00:10:27,740 the 108 00:10:27,740 --> 00:10:29,200 experiment is complete. 109 00:10:29,740 --> 00:10:31,140 What'd he do with the gold? 110 00:10:31,460 --> 00:10:33,200 Well, he put it right in the machine here. 111 00:10:40,980 --> 00:10:42,060 Cottage cheese. 112 00:10:42,460 --> 00:10:45,000 Low in cholesterol, high in vitamins. 113 00:10:50,340 --> 00:10:51,340 Come in. 114 00:10:52,200 --> 00:10:56,360 Oh, excuse me, Miss Baffy. Yes? Oh, here's that cottage cheese you ordered. 115 00:10:56,360 --> 00:10:59,740 thank you, Spencer. I do like a light snack in between numbers. 116 00:10:59,960 --> 00:11:00,960 Yeah. 117 00:11:01,300 --> 00:11:02,700 Are you sure this is fresh? 118 00:11:03,060 --> 00:11:04,520 Oh, yeah. Why do you ask? 119 00:11:06,860 --> 00:11:10,280 I call this a light snack. 120 00:11:10,720 --> 00:11:11,720 Well... 121 00:14:31,340 --> 00:14:33,620 I tell you, Shirley, it makes me feel weird. 122 00:14:33,860 --> 00:14:38,000 I mean, it's sitting right there next to Kermit's desk. Fifty million dollars 123 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 worth of gold. 124 00:14:39,640 --> 00:14:41,780 Just try to ignore it, Fosby. 125 00:14:42,020 --> 00:14:43,020 It's only money. 126 00:14:43,400 --> 00:14:45,920 But, Shirley, fifty million dollars? 127 00:14:46,220 --> 00:14:48,880 Do you know how many jokes that would buy? 128 00:14:50,000 --> 00:14:51,240 Your kind of joke? 129 00:14:51,700 --> 00:14:52,700 Quite a few. 130 00:14:54,280 --> 00:14:55,280 No, no, really. 131 00:14:55,480 --> 00:14:57,740 I have an expensive gag writer. 132 00:14:57,940 --> 00:15:00,600 Gags Beasley. He charges fifty cents a laugh. 133 00:15:01,080 --> 00:15:07,180 Yeah. A dollar, a dollar for a boffo belly grabber. A boffo belly grabber. 134 00:15:07,280 --> 00:15:12,020 if you divide a boffo belly grabber into 50 million dollars, do you have any 135 00:15:12,020 --> 00:15:16,540 money? There are many more things in life. 136 00:15:17,900 --> 00:15:19,500 Let me tell you a little story. 137 00:15:19,760 --> 00:15:20,960 Okay? Okay. 138 00:15:22,100 --> 00:15:27,180 A long time ago, a million years before. 139 00:15:29,800 --> 00:15:35,120 The best things in life were absolutely free. 140 00:15:37,360 --> 00:15:44,280 But no one appreciated a sky that was 141 00:15:44,280 --> 00:15:45,320 always blue. 142 00:15:47,040 --> 00:15:53,780 And no one congratulated a moon 143 00:15:53,780 --> 00:15:55,620 that was always blue. 144 00:16:01,840 --> 00:16:08,580 it was planned that they would vanish now and then and you must 145 00:16:08,580 --> 00:16:15,500 pay before you get them back again that's what 146 00:16:15,500 --> 00:16:22,220 storms were made for and you shouldn't be 147 00:16:22,220 --> 00:16:23,220 afraid 148 00:18:33,710 --> 00:18:37,210 Here comes the Muppet Show with the theater holding over $50 million in gold 149 00:18:37,210 --> 00:18:42,030 bullion. Trained guards watch the precious metal round the clock, and dire 150 00:18:42,030 --> 00:18:47,110 consequences will befall anyone who so much as lays a finger on it, like so. 151 00:18:49,110 --> 00:18:50,110 Ah! 152 00:18:50,470 --> 00:18:51,470 Ah! 153 00:18:52,530 --> 00:18:53,530 The doctor! 154 00:19:00,450 --> 00:19:01,650 They're going to be all right. 155 00:19:02,810 --> 00:19:03,810 Stay with him. 156 00:19:05,390 --> 00:19:09,430 And now, ladies and gentlemen, the great Gonzo conducts Lieberstrom Wild. 157 00:20:18,000 --> 00:20:22,360 Tough luck, Gonzo. Oh, tough luck. Au contraire, mon ami. 158 00:20:23,360 --> 00:20:27,840 Spanish. You have just witnessed the birth of a great new show business 159 00:20:27,840 --> 00:20:28,840 partnership. 160 00:20:29,360 --> 00:20:30,900 Gonzo and Buster. 161 00:20:31,440 --> 00:20:33,860 Buster? The crab's name is... Of course it is. 162 00:20:36,860 --> 00:20:38,800 I just don't understand. 163 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 What, uh, Gonzo? 164 00:20:40,500 --> 00:20:44,400 No, Shirley Bassey. What's she doing on a show like this? 165 00:20:45,640 --> 00:20:47,880 Right now, she's going to sing, so why don't you just get that gold on stage, 166 00:20:48,020 --> 00:20:48,759 okay? Okay. 167 00:20:48,760 --> 00:20:49,760 Come on, on stage. 168 00:20:50,040 --> 00:20:52,060 Hey, where do you think you're going? 169 00:20:52,880 --> 00:20:54,240 Well, I was going to go introduce Shirley. 170 00:20:54,800 --> 00:20:55,900 Well, go on, then. 171 00:20:56,240 --> 00:20:57,240 Yes, sir. 172 00:20:58,640 --> 00:21:00,140 Take an eye on that frog. 173 00:21:03,100 --> 00:21:06,480 Well, ladies and gentlemen, we've had a few artists on The Muppet Show who have 174 00:21:06,480 --> 00:21:09,400 solid gold records, and Shirley Bassey is no exception. 175 00:21:09,820 --> 00:21:13,020 But she is the only guest we've ever had with a solid gold set. 176 00:21:14,000 --> 00:21:18,380 Yes, no expense spared. so please welcome the inestimable, the priceless, 177 00:21:18,380 --> 00:21:19,380 surely... 178 00:21:58,640 --> 00:21:59,640 and to hit 179 00:24:20,560 --> 00:24:21,559 I love the show. 180 00:24:21,560 --> 00:24:24,320 It's lots of fun and full of pride. 181 00:24:24,840 --> 00:24:25,880 Surprises? Mm -hmm. 182 00:24:26,660 --> 00:24:32,640 Bruno, you apologize this minute. Okay, okay. I'm sorry I accused you. It was 183 00:24:32,640 --> 00:24:33,700 Shirley Bassey. 184 00:24:34,440 --> 00:24:36,260 It was Clement who stated... 185 00:25:16,460 --> 00:25:19,760 I bought gold back when it was cheap. Really? Where is it now? 186 00:25:20,320 --> 00:25:21,320 Oh... 13786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.