All language subtitles for The Muppet Show s03e20 Sylvester Stallone
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,989 --> 00:00:10,490
Hi, I'm Brian Henson.
2
00:00:12,090 --> 00:00:15,930
The Muppet fans are sometimes really
crazy people. It's amazing.
3
00:00:16,230 --> 00:00:21,110
Every crazy little walk -on character,
they know the name. So, if you want a
4
00:00:21,110 --> 00:00:24,350
facts that'll impress your friends, tell
them about these characters.
5
00:00:24,970 --> 00:00:29,750
Here's Wayne and Wanda. These two are an
accident -prone singing duo who were in
6
00:00:29,750 --> 00:00:32,210
the pilot but only actually lasted
through the first season.
7
00:00:37,000 --> 00:00:38,540
Or how about Betsy Bird?
8
00:00:38,840 --> 00:00:42,720
She was a beautiful, eccentric dancing
bird who appeared in several shows, but
9
00:00:42,720 --> 00:00:44,100
she never really quite took off.
10
00:00:44,900 --> 00:00:49,340
Or here's Fleet Scribbler, who's an
abrasive tabloid reporter that the press
11
00:00:49,340 --> 00:00:51,360
loved, but the show's writers couldn't
stand.
12
00:00:51,600 --> 00:00:54,020
Muppets banned press reporter thrown out
by fraud.
13
00:00:54,540 --> 00:00:56,800
He was soon written out of the show.
14
00:00:57,260 --> 00:01:01,240
Just keep watching and you might see
Fleet and a few other unsung Muppet
15
00:01:01,240 --> 00:01:02,420
on The Muppet Show.
16
00:01:07,390 --> 00:01:08,390
Sylvester Stallone?
17
00:01:08,670 --> 00:01:10,970
Fifteen seconds to curtain, Mr.
Stallone.
18
00:01:11,590 --> 00:01:12,590
Everything okay?
19
00:01:12,810 --> 00:01:14,050
Oh, yeah, I'm happy as a clam.
20
00:01:17,070 --> 00:01:18,390
I'm so miserable.
21
00:01:18,970 --> 00:01:21,430
I've got to walk over until midnight.
22
00:01:22,410 --> 00:01:23,870
Well, happy as some clam.
23
00:01:27,650 --> 00:01:31,790
It's the Muppet Show with our very
special guest star, Sylvester Stallone.
24
00:02:27,070 --> 00:02:31,410
Thank you, thank you, and welcome again
to the Muppet Show. And it's going to be
25
00:02:31,410 --> 00:02:35,230
a wonderful show tonight because our
special guest is a writer, director, and
26
00:02:35,230 --> 00:02:37,830
the talented star of that popular film,
Rocky, Mr.
27
00:02:38,070 --> 00:02:39,110
Sylvester Stallone.
28
00:02:47,720 --> 00:02:49,460
We're going to present a dance from
Hawaii.
29
00:02:49,840 --> 00:02:53,620
Is Sylvester going to wear a grass
skirt? No, he's not in the number now.
30
00:02:53,620 --> 00:02:54,620
back to your seats.
31
00:02:54,760 --> 00:02:55,760
Curtain!
32
00:04:56,490 --> 00:05:01,010
Puppet chose a great job for a pig. You
all say, we could be working a loo
33
00:05:01,010 --> 00:05:02,010
house.
34
00:05:02,850 --> 00:05:05,110
Now we're off to a possibly decent
start.
35
00:05:06,910 --> 00:05:09,910
Oh, we're here. We're really here. We're
here.
36
00:05:10,770 --> 00:05:13,430
Good grief, it's Sylvester Stallone's
groupie brigade.
37
00:05:13,970 --> 00:05:17,330
Listen, girls, you're not allowed
backstage during the show.
38
00:05:17,650 --> 00:05:19,570
Oh, it's okay. We got passes.
39
00:05:20,670 --> 00:05:22,210
Passes? We don't give out passes?
40
00:05:29,360 --> 00:05:36,360
could be selling backstage passes around
here 28 29 bucks yeah boss scooter i
41
00:05:36,360 --> 00:05:40,280
want to talk to you okay uh right now i
gotta go introduce sylvester stallone
42
00:05:40,280 --> 00:05:46,600
but i want you to stay right here and
don't move right see how valuable those
43
00:05:46,600 --> 00:05:50,680
passes are girls the frog's gonna let us
stay right here so we can see sylvester
44
00:05:50,680 --> 00:05:51,680
up
45
00:05:59,660 --> 00:06:03,520
Roman Colosseum, where brave gladiators
sometimes looked like Sylvester...
46
00:06:30,979 --> 00:06:31,979
Hold it guys.
47
00:07:47,120 --> 00:07:52,280
And I say I'll eat you, bite you, beat
you, bite you, eat you. Let's call the
48
00:07:52,280 --> 00:07:53,280
whole thing off.
49
00:07:55,120 --> 00:08:01,960
Before I say Augustus. And I say
50
00:08:01,960 --> 00:08:04,120
Augustus. And I say Cuvares.
51
00:08:04,400 --> 00:08:05,400
And I say we go.
52
00:08:05,840 --> 00:08:07,920
Augustus. Augustus. Cuvares. We go.
53
00:08:20,970 --> 00:08:21,970
You must...
54
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
had a serious talk.
55
00:09:39,120 --> 00:09:41,820
Boss, I understand you don't want these
groupies backstage.
56
00:09:42,320 --> 00:09:45,900
That's true. I understand you're angry
with me for letting them in. That's
57
00:09:45,960 --> 00:09:49,240
too. Well, I wouldn't have if they
weren't just so desperate to see you.
58
00:09:50,160 --> 00:09:51,160
Me?
59
00:09:53,000 --> 00:09:54,200
Where? Where?
60
00:09:56,840 --> 00:10:01,180
Girls, girls, girls, you're going to
have to leave. Kermit insists upon it.
61
00:10:02,380 --> 00:10:06,040
Wait, wait, no. Well, leaving isn't what
I insisted upon exactly.
62
00:10:08,120 --> 00:10:12,040
Standing quietly over there near my desk
will do just fine.
63
00:10:16,360 --> 00:10:19,980
He fell for it. Okay, quickly, now up
the stairs. We'll go to Sylvester's
64
00:10:19,980 --> 00:10:21,000
dressing room. Come on.
65
00:10:24,660 --> 00:10:26,360
Who's that small green man?
66
00:10:31,740 --> 00:10:34,740
Say, Sly, could I have a word with you
for a minute? Oh, sure, Scooter. Come on
67
00:10:34,740 --> 00:10:35,740
in. Oh, great.
68
00:10:35,800 --> 00:10:38,600
You see, there are a couple of your fans
waiting outside. Well, they're not
69
00:10:38,600 --> 00:10:45,120
waiting outside. Well, they wanted to...
Touch me. Touch me, please. Touch me.
70
00:10:45,800 --> 00:10:46,800
Oh,
71
00:10:48,180 --> 00:10:51,300
look at all the bodybuilding stuff Sly
has here.
72
00:10:51,660 --> 00:10:53,700
Are you really a training Sly?
73
00:10:54,020 --> 00:10:58,440
Well, no, not really. I mean, I'm not
really a fighter. I made a movie about
74
00:10:58,440 --> 00:11:01,960
fighting, but I like to work out and
keep in shape.
75
00:11:06,320 --> 00:11:07,320
few punches.
76
00:15:33,100 --> 00:15:34,100
Silver, are you decent?
77
00:15:34,740 --> 00:15:36,860
No, but my folks were. Come on in.
78
00:15:38,700 --> 00:15:42,220
Rumor has it that there are a bunch of
groupies loose in the theater. Oh,
79
00:15:42,220 --> 00:15:43,220
really? Yeah.
80
00:15:43,700 --> 00:15:45,560
You think I'm safe here?
81
00:15:45,780 --> 00:15:47,020
Yeah, I think you can rest here.
82
00:15:47,880 --> 00:15:51,960
You know, I noticed when you came here,
you didn't arrive with much baggage.
83
00:15:52,000 --> 00:15:55,640
Yeah, that's me. I travel light, no
baggage. Yeah, that's you.
84
00:15:56,380 --> 00:16:00,180
Traveling light, yeah. Well, listen, if
you need anything, you just let me know,
85
00:16:00,260 --> 00:16:03,460
huh? Well, thanks a lot, Link. I
appreciate it. For instance, I mean, if
86
00:16:03,460 --> 00:16:06,860
wanted my aftershave lotion, it's in the
right -hand drawer. Well, thanks, Link,
87
00:16:06,920 --> 00:16:09,380
but I don't. Yeah, my cologne is in the
left drawer.
88
00:16:09,600 --> 00:16:14,040
Well, thank you, Link. And the scented
body talc is above the mirror.
89
00:16:14,420 --> 00:16:18,000
Well, Link, you sure treat yourself
well, you know that? Oh, can't complain,
90
00:16:18,000 --> 00:16:20,800
know. Us guys, we've got to stay fit,
you know.
91
00:16:33,230 --> 00:16:36,910
Oh, Tommy the Worst. Did he mark me?
Yeah, a little bit, I'm afraid.
92
00:16:37,150 --> 00:16:38,150
Oh, no.
93
00:16:38,330 --> 00:16:40,530
Hey, Link, Link, Link, Link, don't cry.
Don't feel bad.
94
00:16:40,770 --> 00:16:42,010
You still smell nice.
95
00:16:47,710 --> 00:16:48,710
Excuse me.
96
00:16:49,450 --> 00:16:51,310
You can't go out there.
97
00:16:51,610 --> 00:16:52,890
That is the stage.
98
00:16:53,410 --> 00:16:55,330
Well, I know that. Shh, shh, shh.
99
00:16:56,390 --> 00:16:59,670
I know that. I'm playing in the William
Tell Overture.
100
00:17:00,650 --> 00:17:02,750
I didn't know you were musical.
101
00:17:03,160 --> 00:17:04,159
I'm not.
102
00:17:06,760 --> 00:17:09,119
Should have a lot in common with the
rest of the band.
103
00:17:29,680 --> 00:17:32,020
I'm once again for Veterinarian's
Hospital.
104
00:17:32,220 --> 00:17:39,160
Hey, when are we on? The continuing
story of a quack who's gone to the dogs.
105
00:17:39,460 --> 00:17:41,320
All right, Nurse Janice, where's the
next patient?
106
00:17:41,660 --> 00:17:43,040
Oh, here he is, Dr. Bob.
107
00:17:43,380 --> 00:17:44,279
Where's he from?
108
00:17:44,280 --> 00:17:46,320
Hawaii. I'm fine, thanks. How are you?
109
00:17:48,720 --> 00:17:53,060
Dr. Bob, that is the oldest joke since
they renamed the islands.
110
00:17:53,360 --> 00:17:54,420
What were they called before?
111
00:17:55,040 --> 00:17:57,660
Sandwich. No, thanks. I might get crumbs
on the patient.
112
00:18:00,940 --> 00:18:02,800
The patient was in the opening Hawaiian
number.
113
00:18:03,500 --> 00:18:08,180
Why wasn't I in that number? I can do
the hula. I've seen you do the hula.
114
00:18:08,260 --> 00:18:09,260
You're no great shakes.
115
00:18:10,340 --> 00:18:12,360
The patient misses Hawaii.
116
00:18:12,720 --> 00:18:16,080
He's homesick. How can he be homesick
when he's right here sick?
117
00:18:17,340 --> 00:18:19,720
I mean he misses his home in Hawaii.
118
00:18:20,340 --> 00:18:23,040
Oh, I can fix that. Hey, patient. Watch
this.
119
00:18:34,440 --> 00:18:35,440
I mean napples.
120
00:18:35,640 --> 00:18:37,860
Napples? No, you mean apples.
121
00:18:38,280 --> 00:18:39,640
No, napples. You put them on pies.
122
00:18:40,940 --> 00:18:41,940
Oh, no.
123
00:18:43,060 --> 00:18:44,060
Pineapples!
124
00:18:46,000 --> 00:18:49,660
So, come to the end of another
veterinarian's hospital.
125
00:18:49,960 --> 00:18:53,900
Is he still up there? Tune in next week.
Who is he? You'll hear Dr. Bob say...
126
00:18:53,900 --> 00:18:56,940
Hey, listen, maybe he's not really from
Hawaii. Let's take his temperature and
127
00:18:56,940 --> 00:18:57,639
find out.
128
00:18:57,640 --> 00:18:59,100
Oh, that makes sense.
129
00:19:00,520 --> 00:19:03,080
He's from Hawaii. Look, 50...
130
00:19:27,180 --> 00:19:28,119
man? Where is that?
131
00:19:28,120 --> 00:19:29,520
No man is an island.
132
00:19:32,980 --> 00:19:37,160
If you think that joke was bad, I'm
going to go out there and introduce
133
00:19:39,460 --> 00:19:42,980
And now, ladies and gentlemen, comedy
magic with our own Fozzie.
134
00:19:43,200 --> 00:19:46,740
I cannot do my song, a lady in half act.
135
00:19:46,980 --> 00:19:48,000
How come? No song?
136
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
No lady.
137
00:19:51,140 --> 00:19:54,640
Hey, come on. I got a song, a frog in
half act.
138
00:19:56,360 --> 00:19:59,440
You just start. I'll find you a lady.
I'm not ready. And now, ladies and
139
00:19:59,440 --> 00:20:00,319
gentlemen, Mr.
140
00:20:00,320 --> 00:20:01,320
Fozzie Bear!
141
00:20:03,380 --> 00:20:07,600
Hi -ya, hi -ya, hi -ya, hi -ya, hi -ya.
Thank you, thank you, and thank you.
142
00:20:07,920 --> 00:20:08,920
Ha!
143
00:20:09,260 --> 00:20:10,260
Yes, sir.
144
00:20:10,280 --> 00:20:11,280
Fozzie the magician.
145
00:20:12,420 --> 00:20:14,800
Uh, a box.
146
00:20:15,620 --> 00:20:16,519
There's a box.
147
00:20:16,520 --> 00:20:17,520
Ha, ha, ha.
148
00:20:17,600 --> 00:20:22,120
Uh, uh, uh, say, uh, who was that box I
saw you with last night?
149
00:20:22,880 --> 00:20:25,040
That was no box. That was my luggage.
150
00:20:30,280 --> 00:20:31,480
death out here, Kermit.
151
00:20:31,780 --> 00:20:33,920
Don't worry, it's okay. I found you a
lady.
152
00:20:34,640 --> 00:20:35,800
Is she beautiful?
153
00:20:36,160 --> 00:20:37,180
No, but she's willing.
154
00:20:38,060 --> 00:20:39,060
Good enough.
155
00:20:40,220 --> 00:20:44,260
All righty. Ladies and gentlemen, sewing
and...
156
00:21:06,730 --> 00:21:07,689
Beautiful assistant.
157
00:21:07,690 --> 00:21:09,670
Into the box. Into the box.
158
00:21:09,890 --> 00:21:10,890
The box.
159
00:21:10,970 --> 00:21:12,190
Over here, the box.
160
00:21:13,150 --> 00:21:16,590
You will notice that I did not touch or
aid my assistant in any way.
161
00:21:17,190 --> 00:21:19,430
Get back, you fool. Into the box.
162
00:21:20,930 --> 00:21:22,670
Don't touch me. Into the box.
163
00:21:22,910 --> 00:21:24,730
Just do the trick and wind it up.
164
00:21:25,290 --> 00:21:26,290
Yes, sir.
165
00:22:03,630 --> 00:22:04,630
shocking.
166
00:22:06,170 --> 00:22:09,470
And here once again, ladies and
gentlemen, our very special guest star,
167
00:22:09,510 --> 00:22:10,610
Sylvester Stallone.
168
00:22:16,990 --> 00:22:23,310
The ballroom was filled with fashion's
throng. It shone with a thousand lights.
169
00:22:24,330 --> 00:22:29,650
And there was a woman who passed along
the fairest of all the sights.
170
00:22:30,910 --> 00:22:36,700
A girl to her lover then softened cried
there's riches at command
171
00:22:36,700 --> 00:22:43,340
but she married for wealth and not for
love though she lives
172
00:22:43,340 --> 00:22:45,080
in a mansion grand
173
00:23:13,930 --> 00:23:17,090
For youth cannot mate with age.
174
00:23:17,810 --> 00:23:21,070
But her beauty was so.
175
00:23:21,690 --> 00:23:24,670
For an old man's goal.
176
00:23:25,430 --> 00:23:30,010
She was burdened or killed in change.
177
00:23:34,290 --> 00:23:41,230
I stood in the church just at eve. When
sunset adorned the west.
178
00:23:43,370 --> 00:23:49,790
of the people who'd come to grieve for
loved ones now laid to rest a
179
00:23:49,790 --> 00:23:56,790
tall marble monument marked the grave of
one who had been fashion's
180
00:23:56,790 --> 00:24:03,470
queen and i thought she's happier here
at rest than to have
181
00:24:03,470 --> 00:24:06,290
people say when seen
182
00:24:33,640 --> 00:24:38,460
that life or youth cannot meet with age.
183
00:25:26,000 --> 00:25:27,960
I only hope I didn't hurt the talking
punching bag.
184
00:26:22,160 --> 00:26:23,660
What's that got to do with this show?
14150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.