All language subtitles for The Muppet Show s03e20 Sylvester Stallone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,989 --> 00:00:10,490 Hi, I'm Brian Henson. 2 00:00:12,090 --> 00:00:15,930 The Muppet fans are sometimes really crazy people. It's amazing. 3 00:00:16,230 --> 00:00:21,110 Every crazy little walk -on character, they know the name. So, if you want a 4 00:00:21,110 --> 00:00:24,350 facts that'll impress your friends, tell them about these characters. 5 00:00:24,970 --> 00:00:29,750 Here's Wayne and Wanda. These two are an accident -prone singing duo who were in 6 00:00:29,750 --> 00:00:32,210 the pilot but only actually lasted through the first season. 7 00:00:37,000 --> 00:00:38,540 Or how about Betsy Bird? 8 00:00:38,840 --> 00:00:42,720 She was a beautiful, eccentric dancing bird who appeared in several shows, but 9 00:00:42,720 --> 00:00:44,100 she never really quite took off. 10 00:00:44,900 --> 00:00:49,340 Or here's Fleet Scribbler, who's an abrasive tabloid reporter that the press 11 00:00:49,340 --> 00:00:51,360 loved, but the show's writers couldn't stand. 12 00:00:51,600 --> 00:00:54,020 Muppets banned press reporter thrown out by fraud. 13 00:00:54,540 --> 00:00:56,800 He was soon written out of the show. 14 00:00:57,260 --> 00:01:01,240 Just keep watching and you might see Fleet and a few other unsung Muppet 15 00:01:01,240 --> 00:01:02,420 on The Muppet Show. 16 00:01:07,390 --> 00:01:08,390 Sylvester Stallone? 17 00:01:08,670 --> 00:01:10,970 Fifteen seconds to curtain, Mr. Stallone. 18 00:01:11,590 --> 00:01:12,590 Everything okay? 19 00:01:12,810 --> 00:01:14,050 Oh, yeah, I'm happy as a clam. 20 00:01:17,070 --> 00:01:18,390 I'm so miserable. 21 00:01:18,970 --> 00:01:21,430 I've got to walk over until midnight. 22 00:01:22,410 --> 00:01:23,870 Well, happy as some clam. 23 00:01:27,650 --> 00:01:31,790 It's the Muppet Show with our very special guest star, Sylvester Stallone. 24 00:02:27,070 --> 00:02:31,410 Thank you, thank you, and welcome again to the Muppet Show. And it's going to be 25 00:02:31,410 --> 00:02:35,230 a wonderful show tonight because our special guest is a writer, director, and 26 00:02:35,230 --> 00:02:37,830 the talented star of that popular film, Rocky, Mr. 27 00:02:38,070 --> 00:02:39,110 Sylvester Stallone. 28 00:02:47,720 --> 00:02:49,460 We're going to present a dance from Hawaii. 29 00:02:49,840 --> 00:02:53,620 Is Sylvester going to wear a grass skirt? No, he's not in the number now. 30 00:02:53,620 --> 00:02:54,620 back to your seats. 31 00:02:54,760 --> 00:02:55,760 Curtain! 32 00:04:56,490 --> 00:05:01,010 Puppet chose a great job for a pig. You all say, we could be working a loo 33 00:05:01,010 --> 00:05:02,010 house. 34 00:05:02,850 --> 00:05:05,110 Now we're off to a possibly decent start. 35 00:05:06,910 --> 00:05:09,910 Oh, we're here. We're really here. We're here. 36 00:05:10,770 --> 00:05:13,430 Good grief, it's Sylvester Stallone's groupie brigade. 37 00:05:13,970 --> 00:05:17,330 Listen, girls, you're not allowed backstage during the show. 38 00:05:17,650 --> 00:05:19,570 Oh, it's okay. We got passes. 39 00:05:20,670 --> 00:05:22,210 Passes? We don't give out passes? 40 00:05:29,360 --> 00:05:36,360 could be selling backstage passes around here 28 29 bucks yeah boss scooter i 41 00:05:36,360 --> 00:05:40,280 want to talk to you okay uh right now i gotta go introduce sylvester stallone 42 00:05:40,280 --> 00:05:46,600 but i want you to stay right here and don't move right see how valuable those 43 00:05:46,600 --> 00:05:50,680 passes are girls the frog's gonna let us stay right here so we can see sylvester 44 00:05:50,680 --> 00:05:51,680 up 45 00:05:59,660 --> 00:06:03,520 Roman Colosseum, where brave gladiators sometimes looked like Sylvester... 46 00:06:30,979 --> 00:06:31,979 Hold it guys. 47 00:07:47,120 --> 00:07:52,280 And I say I'll eat you, bite you, beat you, bite you, eat you. Let's call the 48 00:07:52,280 --> 00:07:53,280 whole thing off. 49 00:07:55,120 --> 00:08:01,960 Before I say Augustus. And I say 50 00:08:01,960 --> 00:08:04,120 Augustus. And I say Cuvares. 51 00:08:04,400 --> 00:08:05,400 And I say we go. 52 00:08:05,840 --> 00:08:07,920 Augustus. Augustus. Cuvares. We go. 53 00:08:20,970 --> 00:08:21,970 You must... 54 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 had a serious talk. 55 00:09:39,120 --> 00:09:41,820 Boss, I understand you don't want these groupies backstage. 56 00:09:42,320 --> 00:09:45,900 That's true. I understand you're angry with me for letting them in. That's 57 00:09:45,960 --> 00:09:49,240 too. Well, I wouldn't have if they weren't just so desperate to see you. 58 00:09:50,160 --> 00:09:51,160 Me? 59 00:09:53,000 --> 00:09:54,200 Where? Where? 60 00:09:56,840 --> 00:10:01,180 Girls, girls, girls, you're going to have to leave. Kermit insists upon it. 61 00:10:02,380 --> 00:10:06,040 Wait, wait, no. Well, leaving isn't what I insisted upon exactly. 62 00:10:08,120 --> 00:10:12,040 Standing quietly over there near my desk will do just fine. 63 00:10:16,360 --> 00:10:19,980 He fell for it. Okay, quickly, now up the stairs. We'll go to Sylvester's 64 00:10:19,980 --> 00:10:21,000 dressing room. Come on. 65 00:10:24,660 --> 00:10:26,360 Who's that small green man? 66 00:10:31,740 --> 00:10:34,740 Say, Sly, could I have a word with you for a minute? Oh, sure, Scooter. Come on 67 00:10:34,740 --> 00:10:35,740 in. Oh, great. 68 00:10:35,800 --> 00:10:38,600 You see, there are a couple of your fans waiting outside. Well, they're not 69 00:10:38,600 --> 00:10:45,120 waiting outside. Well, they wanted to... Touch me. Touch me, please. Touch me. 70 00:10:45,800 --> 00:10:46,800 Oh, 71 00:10:48,180 --> 00:10:51,300 look at all the bodybuilding stuff Sly has here. 72 00:10:51,660 --> 00:10:53,700 Are you really a training Sly? 73 00:10:54,020 --> 00:10:58,440 Well, no, not really. I mean, I'm not really a fighter. I made a movie about 74 00:10:58,440 --> 00:11:01,960 fighting, but I like to work out and keep in shape. 75 00:11:06,320 --> 00:11:07,320 few punches. 76 00:15:33,100 --> 00:15:34,100 Silver, are you decent? 77 00:15:34,740 --> 00:15:36,860 No, but my folks were. Come on in. 78 00:15:38,700 --> 00:15:42,220 Rumor has it that there are a bunch of groupies loose in the theater. Oh, 79 00:15:42,220 --> 00:15:43,220 really? Yeah. 80 00:15:43,700 --> 00:15:45,560 You think I'm safe here? 81 00:15:45,780 --> 00:15:47,020 Yeah, I think you can rest here. 82 00:15:47,880 --> 00:15:51,960 You know, I noticed when you came here, you didn't arrive with much baggage. 83 00:15:52,000 --> 00:15:55,640 Yeah, that's me. I travel light, no baggage. Yeah, that's you. 84 00:15:56,380 --> 00:16:00,180 Traveling light, yeah. Well, listen, if you need anything, you just let me know, 85 00:16:00,260 --> 00:16:03,460 huh? Well, thanks a lot, Link. I appreciate it. For instance, I mean, if 86 00:16:03,460 --> 00:16:06,860 wanted my aftershave lotion, it's in the right -hand drawer. Well, thanks, Link, 87 00:16:06,920 --> 00:16:09,380 but I don't. Yeah, my cologne is in the left drawer. 88 00:16:09,600 --> 00:16:14,040 Well, thank you, Link. And the scented body talc is above the mirror. 89 00:16:14,420 --> 00:16:18,000 Well, Link, you sure treat yourself well, you know that? Oh, can't complain, 90 00:16:18,000 --> 00:16:20,800 know. Us guys, we've got to stay fit, you know. 91 00:16:33,230 --> 00:16:36,910 Oh, Tommy the Worst. Did he mark me? Yeah, a little bit, I'm afraid. 92 00:16:37,150 --> 00:16:38,150 Oh, no. 93 00:16:38,330 --> 00:16:40,530 Hey, Link, Link, Link, Link, don't cry. Don't feel bad. 94 00:16:40,770 --> 00:16:42,010 You still smell nice. 95 00:16:47,710 --> 00:16:48,710 Excuse me. 96 00:16:49,450 --> 00:16:51,310 You can't go out there. 97 00:16:51,610 --> 00:16:52,890 That is the stage. 98 00:16:53,410 --> 00:16:55,330 Well, I know that. Shh, shh, shh. 99 00:16:56,390 --> 00:16:59,670 I know that. I'm playing in the William Tell Overture. 100 00:17:00,650 --> 00:17:02,750 I didn't know you were musical. 101 00:17:03,160 --> 00:17:04,159 I'm not. 102 00:17:06,760 --> 00:17:09,119 Should have a lot in common with the rest of the band. 103 00:17:29,680 --> 00:17:32,020 I'm once again for Veterinarian's Hospital. 104 00:17:32,220 --> 00:17:39,160 Hey, when are we on? The continuing story of a quack who's gone to the dogs. 105 00:17:39,460 --> 00:17:41,320 All right, Nurse Janice, where's the next patient? 106 00:17:41,660 --> 00:17:43,040 Oh, here he is, Dr. Bob. 107 00:17:43,380 --> 00:17:44,279 Where's he from? 108 00:17:44,280 --> 00:17:46,320 Hawaii. I'm fine, thanks. How are you? 109 00:17:48,720 --> 00:17:53,060 Dr. Bob, that is the oldest joke since they renamed the islands. 110 00:17:53,360 --> 00:17:54,420 What were they called before? 111 00:17:55,040 --> 00:17:57,660 Sandwich. No, thanks. I might get crumbs on the patient. 112 00:18:00,940 --> 00:18:02,800 The patient was in the opening Hawaiian number. 113 00:18:03,500 --> 00:18:08,180 Why wasn't I in that number? I can do the hula. I've seen you do the hula. 114 00:18:08,260 --> 00:18:09,260 You're no great shakes. 115 00:18:10,340 --> 00:18:12,360 The patient misses Hawaii. 116 00:18:12,720 --> 00:18:16,080 He's homesick. How can he be homesick when he's right here sick? 117 00:18:17,340 --> 00:18:19,720 I mean he misses his home in Hawaii. 118 00:18:20,340 --> 00:18:23,040 Oh, I can fix that. Hey, patient. Watch this. 119 00:18:34,440 --> 00:18:35,440 I mean napples. 120 00:18:35,640 --> 00:18:37,860 Napples? No, you mean apples. 121 00:18:38,280 --> 00:18:39,640 No, napples. You put them on pies. 122 00:18:40,940 --> 00:18:41,940 Oh, no. 123 00:18:43,060 --> 00:18:44,060 Pineapples! 124 00:18:46,000 --> 00:18:49,660 So, come to the end of another veterinarian's hospital. 125 00:18:49,960 --> 00:18:53,900 Is he still up there? Tune in next week. Who is he? You'll hear Dr. Bob say... 126 00:18:53,900 --> 00:18:56,940 Hey, listen, maybe he's not really from Hawaii. Let's take his temperature and 127 00:18:56,940 --> 00:18:57,639 find out. 128 00:18:57,640 --> 00:18:59,100 Oh, that makes sense. 129 00:19:00,520 --> 00:19:03,080 He's from Hawaii. Look, 50... 130 00:19:27,180 --> 00:19:28,119 man? Where is that? 131 00:19:28,120 --> 00:19:29,520 No man is an island. 132 00:19:32,980 --> 00:19:37,160 If you think that joke was bad, I'm going to go out there and introduce 133 00:19:39,460 --> 00:19:42,980 And now, ladies and gentlemen, comedy magic with our own Fozzie. 134 00:19:43,200 --> 00:19:46,740 I cannot do my song, a lady in half act. 135 00:19:46,980 --> 00:19:48,000 How come? No song? 136 00:19:48,920 --> 00:19:49,920 No lady. 137 00:19:51,140 --> 00:19:54,640 Hey, come on. I got a song, a frog in half act. 138 00:19:56,360 --> 00:19:59,440 You just start. I'll find you a lady. I'm not ready. And now, ladies and 139 00:19:59,440 --> 00:20:00,319 gentlemen, Mr. 140 00:20:00,320 --> 00:20:01,320 Fozzie Bear! 141 00:20:03,380 --> 00:20:07,600 Hi -ya, hi -ya, hi -ya, hi -ya, hi -ya. Thank you, thank you, and thank you. 142 00:20:07,920 --> 00:20:08,920 Ha! 143 00:20:09,260 --> 00:20:10,260 Yes, sir. 144 00:20:10,280 --> 00:20:11,280 Fozzie the magician. 145 00:20:12,420 --> 00:20:14,800 Uh, a box. 146 00:20:15,620 --> 00:20:16,519 There's a box. 147 00:20:16,520 --> 00:20:17,520 Ha, ha, ha. 148 00:20:17,600 --> 00:20:22,120 Uh, uh, uh, say, uh, who was that box I saw you with last night? 149 00:20:22,880 --> 00:20:25,040 That was no box. That was my luggage. 150 00:20:30,280 --> 00:20:31,480 death out here, Kermit. 151 00:20:31,780 --> 00:20:33,920 Don't worry, it's okay. I found you a lady. 152 00:20:34,640 --> 00:20:35,800 Is she beautiful? 153 00:20:36,160 --> 00:20:37,180 No, but she's willing. 154 00:20:38,060 --> 00:20:39,060 Good enough. 155 00:20:40,220 --> 00:20:44,260 All righty. Ladies and gentlemen, sewing and... 156 00:21:06,730 --> 00:21:07,689 Beautiful assistant. 157 00:21:07,690 --> 00:21:09,670 Into the box. Into the box. 158 00:21:09,890 --> 00:21:10,890 The box. 159 00:21:10,970 --> 00:21:12,190 Over here, the box. 160 00:21:13,150 --> 00:21:16,590 You will notice that I did not touch or aid my assistant in any way. 161 00:21:17,190 --> 00:21:19,430 Get back, you fool. Into the box. 162 00:21:20,930 --> 00:21:22,670 Don't touch me. Into the box. 163 00:21:22,910 --> 00:21:24,730 Just do the trick and wind it up. 164 00:21:25,290 --> 00:21:26,290 Yes, sir. 165 00:22:03,630 --> 00:22:04,630 shocking. 166 00:22:06,170 --> 00:22:09,470 And here once again, ladies and gentlemen, our very special guest star, 167 00:22:09,510 --> 00:22:10,610 Sylvester Stallone. 168 00:22:16,990 --> 00:22:23,310 The ballroom was filled with fashion's throng. It shone with a thousand lights. 169 00:22:24,330 --> 00:22:29,650 And there was a woman who passed along the fairest of all the sights. 170 00:22:30,910 --> 00:22:36,700 A girl to her lover then softened cried there's riches at command 171 00:22:36,700 --> 00:22:43,340 but she married for wealth and not for love though she lives 172 00:22:43,340 --> 00:22:45,080 in a mansion grand 173 00:23:13,930 --> 00:23:17,090 For youth cannot mate with age. 174 00:23:17,810 --> 00:23:21,070 But her beauty was so. 175 00:23:21,690 --> 00:23:24,670 For an old man's goal. 176 00:23:25,430 --> 00:23:30,010 She was burdened or killed in change. 177 00:23:34,290 --> 00:23:41,230 I stood in the church just at eve. When sunset adorned the west. 178 00:23:43,370 --> 00:23:49,790 of the people who'd come to grieve for loved ones now laid to rest a 179 00:23:49,790 --> 00:23:56,790 tall marble monument marked the grave of one who had been fashion's 180 00:23:56,790 --> 00:24:03,470 queen and i thought she's happier here at rest than to have 181 00:24:03,470 --> 00:24:06,290 people say when seen 182 00:24:33,640 --> 00:24:38,460 that life or youth cannot meet with age. 183 00:25:26,000 --> 00:25:27,960 I only hope I didn't hurt the talking punching bag. 184 00:26:22,160 --> 00:26:23,660 What's that got to do with this show? 14150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.