All language subtitles for The Muppet Show s01e20 Phyllis Diller
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:05,950
Muppet Show with our special guest,
Armis Fuller -Stiller.
2
00:00:16,670 --> 00:00:18,450
It's time to play the music.
3
00:00:18,670 --> 00:00:20,350
It's time to light the light.
4
00:00:20,750 --> 00:00:23,730
It's time to meet the Muppets on the
Muppet Show tonight.
5
00:00:24,910 --> 00:00:26,630
It's time to put on makeup.
6
00:00:26,950 --> 00:00:28,610
It's time to dress up right.
7
00:00:29,030 --> 00:00:32,049
It's time to raise the curtain on the
Muppet Show tonight.
8
00:00:34,990 --> 00:00:39,070
Hey, did you hear the one about the
kangaroo who walked into a store and
9
00:00:39,070 --> 00:00:43,070
hippopotamus comes out and says to the
kangaroo, Hey, what's the thing here?
10
00:00:43,270 --> 00:00:48,170
Introduce our guest star. That's what
I'm here to do. So it really makes me
11
00:00:48,170 --> 00:00:52,110
happy to introduce to you Miss Phyllis
Diller.
12
00:00:59,290 --> 00:01:01,370
But now let's get things started.
13
00:01:19,150 --> 00:01:21,270
Ladies and gentlemen, and welcome to The
Muppet Show.
14
00:01:21,490 --> 00:01:25,670
We've got a really terrific show for you
tonight with our super extra special
15
00:01:25,670 --> 00:01:27,770
guest star, Miss Phyllis Diller.
16
00:01:28,130 --> 00:01:34,330
Now, to get things started, we... Excuse
me, there seems to be a frog on the
17
00:01:34,330 --> 00:01:37,290
stage. There is supposed to be a frog on
the stage.
18
00:01:38,070 --> 00:01:42,120
There's supposed to be a bear... in the
dressing room. Oh, well, you see, I
19
00:01:42,120 --> 00:01:46,440
think you just worked too hard, Frog of
My Heart, so I thought I would introduce
20
00:01:46,440 --> 00:01:47,440
the show this week.
21
00:01:47,480 --> 00:01:49,980
Okay, fine. You introduce the show, and
I will pull the rope.
22
00:01:51,440 --> 00:01:52,440
The rope?
23
00:01:52,500 --> 00:01:53,500
What rope?
24
00:01:53,980 --> 00:01:55,640
Uh, the rope for the trap door.
25
00:01:57,060 --> 00:01:58,060
The trap door!
26
00:02:00,580 --> 00:02:04,020
Now let's get things started on The
Muppet Show with some Mississippi mud.
27
00:02:22,500 --> 00:02:25,300
Thank you.
28
00:02:59,710 --> 00:03:00,710
Bravo!
29
00:03:05,770 --> 00:03:06,770
Oh, bravo!
30
00:03:06,850 --> 00:03:08,350
Wonderful! Just wonderful!
31
00:03:08,950 --> 00:03:11,670
How would you know? You're not even
facing the stage.
32
00:03:12,710 --> 00:03:16,350
Why did you have to tell me I was having
such a good time?
33
00:03:23,280 --> 00:03:26,640
Good number. Great number. Hey, hey, who
forgot to wipe their feet?
34
00:03:26,860 --> 00:03:28,620
I thought I told you guys to wipe your
feet.
35
00:03:28,940 --> 00:03:32,500
Oh, that Miss Diller, she is so
wonderful.
36
00:03:33,020 --> 00:03:34,220
Oh, nice lady, huh?
37
00:03:34,500 --> 00:03:37,980
Oh, yes, Scooter, and so young -looking.
38
00:03:38,620 --> 00:03:44,160
Scooter, just between you and me, do you
suppose Miss Diller has had her face
39
00:03:44,160 --> 00:03:49,360
raised? Oh, you mean lifted? Oh, sure,
yes. She jokes about it all the time.
40
00:03:49,460 --> 00:03:50,460
that's wonderful.
41
00:03:50,760 --> 00:03:55,260
A person should stay young. and dynamic
as long as possible.
42
00:03:56,440 --> 00:04:00,760
Maybe I should consider that. After all,
I am 35.
43
00:04:03,760 --> 00:04:06,400
Hey, is it possible Hilda's 35?
44
00:04:07,660 --> 00:04:09,040
Only around the waist.
45
00:04:11,980 --> 00:04:16,940
And now, a lady so wonderfully nutty
that she makes the great Gonzo seem like
46
00:04:16,940 --> 00:04:17,940
Sir Lawrence Olivier.
47
00:04:18,380 --> 00:04:21,320
Here she is, the zaniest of them all,
the one and only...
48
00:04:39,720 --> 00:04:42,080
Hey there, sailor. You new in town?
49
00:04:42,840 --> 00:04:45,200
Do you make it a habit of annoying
beautiful women?
50
00:04:45,740 --> 00:04:48,840
Yes, but since there's none around, I'll
go ahead and annoy you.
51
00:04:49,660 --> 00:04:51,040
Why are you hounding me?
52
00:04:51,600 --> 00:04:53,860
I'm a hound. What should I do, people
you?
53
00:04:54,680 --> 00:04:56,440
Cut the comedy. I'm depressed.
54
00:04:57,100 --> 00:04:58,140
Oh, I'm sorry.
55
00:04:58,360 --> 00:04:59,760
Hey, let me buy you a drink.
56
00:04:59,980 --> 00:05:01,080
I don't drink with strangers.
57
00:05:03,320 --> 00:05:04,320
I'm Phyllis.
58
00:05:04,540 --> 00:05:05,540
I'm Ralph.
59
00:05:06,600 --> 00:05:08,780
I'll have a triple cream soda on the
rocks.
60
00:05:09,580 --> 00:05:10,720
Say, you are depressed.
61
00:05:11,540 --> 00:05:12,540
Oh, miss?
62
00:05:13,120 --> 00:05:15,840
Uh, miss, two triple cream sodas on the
rocks.
63
00:05:18,300 --> 00:05:19,580
Now, what's wrong?
64
00:05:20,280 --> 00:05:22,260
It's just that I'm such a loser.
65
00:05:22,800 --> 00:05:25,400
Um, I know what you mean. I am, too.
66
00:05:25,800 --> 00:05:30,020
Do you know, someone gave me a beautiful
white mink stole. Within a month, I had
67
00:05:30,020 --> 00:05:31,360
developed black dandruff.
68
00:05:33,100 --> 00:05:35,100
Oh, oh, that is depressing.
69
00:05:35,710 --> 00:05:39,530
But did you know that my fleas have
started wearing dog collars just to get
70
00:05:39,530 --> 00:05:40,530
of me?
71
00:05:41,330 --> 00:05:45,570
Oh, I know the feeling. I was in the
backyard singing, twinkle, twinkle,
72
00:05:45,570 --> 00:05:47,410
star. It fell on me.
73
00:05:48,490 --> 00:05:51,350
I went to a taffy pool. The taffy won.
74
00:05:52,430 --> 00:05:56,330
I swear if I bought a new hat, they'd
cancel Easter.
75
00:05:58,590 --> 00:05:59,930
Oh, you think that's bad?
76
00:06:00,270 --> 00:06:04,210
Listen, I went to Hollywood and fell in
love with a movie star, Lassie.
77
00:06:05,070 --> 00:06:07,470
She left me for France as the talking
mule.
78
00:06:09,470 --> 00:06:14,950
I bought one of those expensive new cars
that goes from zero to 60 in three
79
00:06:14,950 --> 00:06:16,510
hours and 27 minutes.
80
00:06:18,170 --> 00:06:21,390
I had to put it in low to get off a wad
of gum.
81
00:06:23,310 --> 00:06:27,370
You think that's bad? The first three
months of my life, there was a newspaper
82
00:06:27,370 --> 00:06:28,370
strike.
83
00:06:31,790 --> 00:06:36,600
Okay, I was... it to the beauty parlor,
and the lady at the desk said, Madam, we
84
00:06:36,600 --> 00:06:38,240
do repairs, not reclamation.
85
00:06:40,820 --> 00:06:45,000
So then I asked the hairdresser what I
should use on my hair. He said, a mask.
86
00:06:47,600 --> 00:06:52,960
But you see, I was born ugly. I have
home movies of my folks leaving the
87
00:06:52,960 --> 00:06:54,800
hospital with sacks over their heads.
88
00:06:57,180 --> 00:06:59,780
My father asked the doctor, is it a boy
or a girl?
89
00:07:00,040 --> 00:07:01,040
He said, no.
90
00:07:06,280 --> 00:07:08,160
I'm just a born loser.
91
00:07:08,740 --> 00:07:09,740
Oh, maybe.
92
00:07:10,120 --> 00:07:12,860
But you don't know what it's like to
live life as a dog.
93
00:07:13,820 --> 00:07:15,020
Don't be so sure, fella.
94
00:07:19,200 --> 00:07:21,720
Listen, I gotta go now. Hey, wait a
minute. What's wrong?
95
00:07:22,020 --> 00:07:25,060
I'm having too good a time. A girl just
can't be miserable in this dump.
96
00:07:26,220 --> 00:07:29,820
You should stick around, Phyllis, while
you and me could be rotten together.
97
00:07:40,810 --> 00:07:44,390
Fantastic. What a performer she is.
What's her secret?
98
00:07:44,610 --> 00:07:46,170
What's her magic? What's her name?
99
00:07:46,610 --> 00:07:48,190
You've forgotten, too, huh?
100
00:07:48,630 --> 00:07:52,110
Whoever she is, she's every bit as funny
as Phyllis Diller.
101
00:07:52,410 --> 00:07:53,410
Who is?
102
00:07:53,550 --> 00:07:54,550
I forget.
103
00:07:55,070 --> 00:07:56,070
Oh,
104
00:07:57,210 --> 00:07:58,210
good.
105
00:08:03,850 --> 00:08:05,150
Nobody is around.
106
00:08:05,430 --> 00:08:08,830
Time for old Hilda to become young.
107
00:08:22,960 --> 00:08:25,860
even recognize their old wardrobe
mistress.
108
00:08:26,480 --> 00:08:27,480
Hi, Hilda.
109
00:08:27,900 --> 00:08:31,280
The opening number costumes are
downstairs. Would you bring them up
110
00:08:31,340 --> 00:08:32,339
please?
111
00:08:32,860 --> 00:08:36,059
And then again, I could be wrong.
112
00:08:40,000 --> 00:08:41,640
Here's a Muppet news flag.
113
00:08:43,559 --> 00:08:45,400
Dateline, Mobile, Alabama.
114
00:08:45,800 --> 00:08:50,500
Mrs. Beverly Shepard has made aviation
history in this southern city. Last
115
00:08:50,500 --> 00:08:52,120
Mrs. Shepard made a pair of wings.
116
00:08:52,650 --> 00:08:55,430
strapped them to her body, and flew to
Dallas, Texas.
117
00:08:56,030 --> 00:08:58,590
Here she is, direct from Texas, to tell
us the details.
118
00:09:01,570 --> 00:09:03,650
Gosh, am I really on TV?
119
00:09:04,110 --> 00:09:07,910
Yes, Mrs. Shepard, you are. Now, can you
tell us the details of this astounding
120
00:09:07,910 --> 00:09:11,350
accomplishment? Well, it was so
astounding. It was so easy.
121
00:09:11,850 --> 00:09:16,270
I just made my wings out of aluminum,
and I covered them with chicken
122
00:09:16,350 --> 00:09:18,950
and then I fitted them with straps for
my arms.
123
00:09:19,210 --> 00:09:20,210
Yes, yes, go on.
124
00:09:21,230 --> 00:09:23,630
went out to the airport and bought her a
plane for Dallas.
125
00:09:26,150 --> 00:09:27,290
What's the big deal?
126
00:09:28,330 --> 00:09:29,850
I'm sure I have no idea.
127
00:09:40,170 --> 00:09:43,490
Oh, I'm so crazy about you, I can't see
straight.
128
00:09:43,710 --> 00:09:46,870
Oh, I'm so goofy about you, I can't eat.
129
00:09:47,070 --> 00:09:50,790
Oh, I'm so much in love with you, I
can't even sleep.
130
00:09:51,150 --> 00:09:52,350
Well, what should we do?
131
00:09:52,890 --> 00:09:55,610
Well, I... Check into a hospital, man.
132
00:10:00,030 --> 00:10:01,790
Finally good to get out of that box.
133
00:10:02,190 --> 00:10:03,190
Yeah, pay attention.
134
00:10:03,390 --> 00:10:04,390
I'm leading.
135
00:10:05,410 --> 00:10:07,050
One, two, three, dip.
136
00:10:14,050 --> 00:10:15,970
That's what I don't like about him.
137
00:10:16,490 --> 00:10:19,890
What? He's always blowing his own horn.
138
00:10:23,020 --> 00:10:25,400
Wasn't that garlic you had for dinner
hot?
139
00:10:25,640 --> 00:10:26,720
Are you kidding?
140
00:10:51,790 --> 00:10:56,530
Oh, lazy bone, sleeping in the sun.
141
00:10:57,830 --> 00:11:01,910
I expect to get your day's work done.
142
00:11:03,810 --> 00:11:06,010
Never get your day's work done.
143
00:11:09,390 --> 00:11:11,930
Sleeping in the noonday sun.
144
00:11:15,090 --> 00:11:18,970
Lazy bone, sleeping in the shade.
145
00:11:20,590 --> 00:11:24,510
I expect to get your cornmeal made.
146
00:11:26,150 --> 00:11:28,130
Never get your cornmeal made.
147
00:11:30,450 --> 00:11:34,350
When you sleep ahead, they eat change.
148
00:11:58,700 --> 00:12:01,700
Oh, I say, lazy bones.
149
00:12:03,020 --> 00:12:09,960
Loafing through the day. How you expect
to make a dime that way?
150
00:12:10,020 --> 00:12:14,480
You're going to never make a dime that
way.
151
00:12:16,100 --> 00:12:19,840
Never heard a word I said.
152
00:12:21,600 --> 00:12:22,600
Yeah.
153
00:12:33,710 --> 00:12:34,710
Well, hello.
154
00:12:34,910 --> 00:12:35,910
Hey, hey, hey.
155
00:12:36,190 --> 00:12:39,910
Kermit said I could chat with you
because, well, we're both comedians, you
156
00:12:39,910 --> 00:12:43,030
and frankly, I think you are the
funniest person alive.
157
00:12:43,390 --> 00:12:47,930
Yeah. Thank you. I was wondering if you
could give me a few tips on comedy, hmm?
158
00:12:48,210 --> 00:12:51,030
Why, that's so nice of you, Fonzie. Of
course I'll give you a few tips.
159
00:12:51,530 --> 00:12:52,850
Ah, ah, ah.
160
00:12:53,110 --> 00:12:56,170
Of course I'll give you a few tips.
That's so funny.
161
00:12:56,490 --> 00:12:57,830
Wait, wait. I love it.
162
00:12:58,700 --> 00:13:02,060
The first tip, don't laugh before I tell
the joke.
163
00:13:03,440 --> 00:13:05,680
Oh, this isn't going to be easy.
164
00:13:06,140 --> 00:13:07,039
Okay, okay, okay.
165
00:13:07,040 --> 00:13:10,200
I'll tell you what we need. Topics. Now,
here's a topic. Topics. Bang is so
166
00:13:10,200 --> 00:13:14,400
cheap, his idea of a deodorant is to
scotch tape a pine cone under each
167
00:13:17,560 --> 00:13:18,560
That's a husband joke.
168
00:13:19,020 --> 00:13:20,160
I can't do that joke.
169
00:13:20,660 --> 00:13:22,200
Why? I don't have a husband.
170
00:13:22,540 --> 00:13:23,540
Well, then what?
171
00:13:23,780 --> 00:13:24,780
No, no vice.
172
00:13:24,960 --> 00:13:26,560
Well, make one up. They don't care.
173
00:13:27,400 --> 00:13:28,400
What?
174
00:13:29,240 --> 00:13:32,620
I couldn't do that. I couldn't lie to
the audience.
175
00:13:32,820 --> 00:13:35,680
They loved me. I loved them. I couldn't
lie to the audience.
176
00:13:36,200 --> 00:13:37,200
Well, you just did.
177
00:13:37,380 --> 00:13:38,380
You told him you're a comedian.
178
00:13:41,100 --> 00:13:44,960
Now, looky here. We've got to find you a
topic.
179
00:13:45,400 --> 00:13:46,640
Okay, topic.
180
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
Okay,
181
00:13:48,260 --> 00:13:49,260
you must live somewhere.
182
00:13:49,800 --> 00:13:51,280
Yeah, I got this small apartment.
183
00:13:51,600 --> 00:13:56,780
Terrific. Small apartment joke. I live
in an apartment so small, the mice are
184
00:13:56,780 --> 00:13:57,780
hunchbacks.
185
00:14:03,180 --> 00:14:05,480
No, I got a mouse, but he's not
Hunchback.
186
00:14:06,180 --> 00:14:07,180
He's got the gout.
187
00:14:08,320 --> 00:14:12,720
Oh, wait, wait. I understand now. Wait.
Oh, I see. Okay, here we go. You got it.
188
00:14:12,780 --> 00:14:13,780
Here we go, yeah.
189
00:14:14,320 --> 00:14:17,860
I live in an apartment so small, my
mouse has the gout.
190
00:14:20,460 --> 00:14:21,279
That's funny.
191
00:14:21,280 --> 00:14:22,280
It's funny.
192
00:14:22,480 --> 00:14:23,520
It is funny.
193
00:14:24,380 --> 00:14:25,380
Oh, please laugh.
194
00:14:28,360 --> 00:14:29,360
Please.
195
00:14:30,180 --> 00:14:30,999
Fozzie, baby.
196
00:14:31,000 --> 00:14:35,190
What? You're just going to have to learn
to lie. Oh, but why, Phyllis? I'll tell
197
00:14:35,190 --> 00:14:35,929
you why.
198
00:14:35,930 --> 00:14:40,030
So in case you don't make it as a
comedian, at least you can go into
199
00:15:45,270 --> 00:15:46,710
Hug. Bug.
200
00:15:47,510 --> 00:15:49,650
Buggy. Buggy. Mugger. Mugger.
201
00:17:51,440 --> 00:17:52,820
on and my name's not Shine.
202
00:17:53,820 --> 00:17:56,100
He calls me an old fool.
203
00:18:00,720 --> 00:18:01,720
Well,
204
00:18:05,040 --> 00:18:09,040
this time Miss Diller has given me some
beauty hints.
205
00:18:09,720 --> 00:18:12,960
Now everybody will notice the change.
206
00:18:13,400 --> 00:18:16,820
Hilda, Hilda, it is great. The change is
wonderful.
207
00:18:19,590 --> 00:18:23,150
Oh, sure, yeah. Those dressing room
towels have been dirty for a week. It's
208
00:18:23,150 --> 00:18:24,470
wonderful that you changed them.
209
00:18:26,410 --> 00:18:29,570
This means all out war.
210
00:18:32,570 --> 00:18:37,290
Dr. Bunsen Honeydew here at Muppet Labs
where the future is being made today.
211
00:18:37,630 --> 00:18:41,590
Well, excitement is running high here at
the labs because today is the day we
212
00:18:41,590 --> 00:18:44,390
introduce our new line of exploding
hats.
213
00:18:53,900 --> 00:18:55,360
Isn't that cunning, folks?
214
00:18:55,680 --> 00:19:01,940
And, of course, for those who want the
daring double -barreled effect,
215
00:19:01,940 --> 00:19:02,940
earmuffs.
216
00:19:04,580 --> 00:19:05,580
Well,
217
00:19:06,560 --> 00:19:10,520
there you have it. These are the perfect
companions to the perennial favorite,
218
00:19:10,740 --> 00:19:13,300
the Muppet self -destruct necktie.
219
00:19:14,980 --> 00:19:19,360
So, that's all for now from Muppet.
220
00:19:26,220 --> 00:19:28,180
Pocket camera. Takes great pictures.
221
00:19:28,420 --> 00:19:29,079
See there?
222
00:19:29,080 --> 00:19:32,460
What are these pictures of? Pockets.
223
00:19:35,560 --> 00:19:42,460
And now, Veterinarian's Hospital, the
continuing story of an orthopedic
224
00:19:42,460 --> 00:19:44,900
surgeon who has gone to the dogs.
225
00:19:52,940 --> 00:19:53,559
is ready.
226
00:19:53,560 --> 00:19:55,620
Yes, yes. I was just tending to an
emergency.
227
00:19:55,940 --> 00:19:58,920
A musician at the symphony just fell
through his heart.
228
00:19:59,140 --> 00:20:00,520
Oh, where is he now?
229
00:20:00,800 --> 00:20:02,780
In rooms 9, 10, 11, and 12.
230
00:20:04,900 --> 00:20:06,500
Okay, where's the next patient?
231
00:20:06,740 --> 00:20:08,120
Uh, he's right here, Dr. Bob.
232
00:20:08,460 --> 00:20:10,380
Oh, little fellow, isn't he?
233
00:20:11,060 --> 00:20:15,440
This is no patient. It's a loaf of
bread. The very thick one.
234
00:20:17,440 --> 00:20:18,740
It's talking bread.
235
00:20:19,240 --> 00:20:21,420
Dr. Bob, what do you make of it?
236
00:20:21,760 --> 00:20:22,760
What else?
237
00:20:26,350 --> 00:20:28,950
Dr. Bob has discovered edible patience.
238
00:20:30,550 --> 00:20:35,170
Tune in next week when you will hear
Nurse Janice say... Dr.
239
00:20:35,490 --> 00:20:37,890
Bob, should I prepare the anesthetic?
240
00:20:38,190 --> 00:20:40,270
No, just stand by with the marmalade.
241
00:20:43,770 --> 00:20:44,770
Gee,
242
00:20:47,090 --> 00:20:48,630
who is that? She is beautiful.
243
00:20:49,110 --> 00:20:50,830
Excuse me, miss, can I help you?
244
00:21:01,130 --> 00:21:02,130
Why, you're beautiful.
245
00:21:03,110 --> 00:21:04,110
Thank you.
246
00:21:04,190 --> 00:21:05,790
But you're so slim.
247
00:21:05,990 --> 00:21:07,030
How do you do that?
248
00:21:07,870 --> 00:21:11,250
Very tight foundation garments.
249
00:21:12,090 --> 00:21:15,290
Oh, Hilda, I just want you to know that
I think it's wonderful that you want to
250
00:21:15,290 --> 00:21:22,210
look your best and just... Oh, darn, my
girdle had a
251
00:21:22,210 --> 00:21:27,230
blowout. Oh, that's okay, Hilda. We love
you like you are anyhow.
252
00:21:29,210 --> 00:21:30,210
Well...
253
00:21:31,590 --> 00:21:33,470
just what she used to be.
254
00:21:35,410 --> 00:21:40,710
And now featuring in concert with our
own Muppet Orchestra, Miss Phyllis
255
00:23:56,840 --> 00:23:59,600
Well, that's just about it for another
show. We'd like to thank our special
256
00:23:59,600 --> 00:24:01,000
guest star, Miss Phyllis Diller.
257
00:24:01,580 --> 00:24:07,800
Oh, you're welcome, you're welcome,
Phyllis. Would you do me a favor?
258
00:24:08,060 --> 00:24:09,840
For you, for you, I would do anything.
259
00:24:10,260 --> 00:24:12,840
Oh, how nice. Would you stand over there
on the other side of me?
260
00:24:13,220 --> 00:24:16,320
Uh, stand over here? Right over there.
Sure. Yes. Is this okay?
261
00:24:16,580 --> 00:24:17,499
That's just perfect.
262
00:24:17,500 --> 00:24:21,220
Hmm. Okay, well, friends, as I say, it's
to the end of the show now, so thank
263
00:24:21,220 --> 00:24:23,260
you for joining us, and join us next
time on the...
264
00:25:07,630 --> 00:25:08,630
Loaded.
19505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.