All language subtitles for The Muppet Show s01e14 Mummenschanz
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:07,160
Hi, I'm Brian Henson.
2
00:00:07,600 --> 00:00:12,060
The Muppet Show was originally shot in
Elstree, just north of London.
3
00:00:12,280 --> 00:00:14,500
And it was a wonderful process to watch.
4
00:00:15,240 --> 00:00:19,360
You walk out of these dingy London
streets and then you go inside the
5
00:00:19,500 --> 00:00:22,520
There's brightly colored, crazy,
frenetic energy.
6
00:00:24,020 --> 00:00:28,980
The way the show was shot, though, is it
took three frantic days to shoot each
7
00:00:28,980 --> 00:00:32,720
episode. One thing that was amazing is
the audience, for some reason, always
8
00:00:32,720 --> 00:00:36,060
thought that the show was shot live,
which always astounded me, because if
9
00:00:36,060 --> 00:00:38,480
watch The Muppet Show, every shot is a
special effect.
10
00:00:39,120 --> 00:00:42,500
There's a little trick going on
everywhere, and it took a lot of time
11
00:00:42,500 --> 00:00:44,060
of effort to sort of pull that together.
12
00:00:45,800 --> 00:00:49,100
Of course, the real audience for The
Muppet Show, as you see in the show, is
13
00:00:49,100 --> 00:00:49,769
bunch of...
14
00:00:49,770 --> 00:00:53,830
muppet monsters and various creatures
because we always knew they would flap
15
00:00:53,830 --> 00:00:57,830
the right times the monsters in the
audience particularly enjoyed this show
16
00:00:57,830 --> 00:01:04,750
i hope you do too enjoy it's
17
00:01:04,750 --> 00:01:07,870
the muppet show with our special guest
stars the mum and john
18
00:01:29,300 --> 00:01:31,020
It's time to put on makeup.
19
00:01:31,320 --> 00:01:33,020
It's time to dress up right.
20
00:01:33,420 --> 00:01:35,260
It's time to get things started.
21
00:01:35,480 --> 00:01:37,200
No, please don't make me watch it.
22
00:01:37,740 --> 00:01:41,180
It's time to get things started on the
most sensational, inspirational,
23
00:01:41,720 --> 00:01:46,420
celebrational, marketational. This is
what we call.
24
00:01:58,960 --> 00:02:02,760
Welcome again to The Muppet Show, and a
rather unusual one we have planned,
25
00:02:02,980 --> 00:02:06,640
because our special guest stars are the
unique masked theater group from
26
00:02:06,640 --> 00:02:08,880
Switzerland known as the Momenchants.
27
00:02:09,139 --> 00:02:12,660
But right now, let's get things started
with Floyd, Scooter and the Gang, and
28
00:02:12,660 --> 00:02:13,660
Mr. Bassman!
29
00:02:22,690 --> 00:02:23,690
Hey, Mr.
30
00:02:23,850 --> 00:02:26,290
Bassman, you've got that certain
something.
31
00:02:26,530 --> 00:02:27,530
Hey, Mr.
32
00:02:27,570 --> 00:02:31,370
Bassman, you set that music pumping. To
you, it's easy.
33
00:02:31,870 --> 00:02:36,350
When you go one, two, three, ba -ba -ba
-ba -ba. You mean ba -ba -ba -ba -ba -ba
34
00:02:36,350 --> 00:02:38,250
-ba -ba -ba -ba. Yeah. Hey, Mr.
35
00:02:38,590 --> 00:02:43,530
Bassman, you're on all the songs with a
ba -ba -ba -ba -boom -boom and a ba -ba
36
00:02:43,530 --> 00:02:45,550
-ba -ba -boom -boom -ba -ba. Hey, Mr.
37
00:02:45,890 --> 00:02:48,690
Bassman, you're the hidden king of rock
and roll.
38
00:02:50,970 --> 00:02:51,970
Oh,
39
00:02:52,230 --> 00:02:55,410
well, it don't mean a thing when the
leader's singing.
40
00:02:55,790 --> 00:03:00,250
Or when he goes, aye, aye, aye, aye,
aye, aye, aye. Hey, Mr.
41
00:03:00,530 --> 00:03:04,810
Baseman, I'm asking just one thing. Will
you please teach me?
42
00:03:05,090 --> 00:03:07,030
Yeah, the way you sing, Mr.
43
00:03:07,910 --> 00:03:10,750
Baseman. I want to be a baseman, too.
44
00:03:11,010 --> 00:03:12,190
Like this.
45
00:03:17,040 --> 00:03:18,120
Now you.
46
00:03:20,280 --> 00:03:21,720
With me.
47
00:03:28,540 --> 00:03:32,000
Well, it don't mean a thing when the
leader's singing.
48
00:03:32,320 --> 00:03:35,900
For when he goes, I hear it.
49
00:03:36,680 --> 00:03:41,800
Mr. Bassman, I think I'm really with it.
Hey, Mr. Boom, boom, boom, boom, boom,
50
00:03:41,800 --> 00:03:42,800
boom, boom,
51
00:03:46,020 --> 00:03:47,020
boom,
52
00:03:52,440 --> 00:03:59,040
boom, boom, boom, boom, boom, boom,
boom, boom, boom, boom, boom, boom,
53
00:03:59,120 --> 00:04:00,120
boom, boom, boom,
54
00:04:00,920 --> 00:04:02,080
boom.
55
00:04:08,870 --> 00:04:10,290
Pinion! Pinion!
56
00:04:10,670 --> 00:04:11,790
Arthur! Arthur!
57
00:04:12,050 --> 00:04:13,310
A work of art! Brilliant!
58
00:04:13,650 --> 00:04:14,970
What was that about?
59
00:04:15,290 --> 00:04:17,870
That was about a minute and a half.
60
00:04:19,990 --> 00:04:21,990
Hello? Is this dial a joke?
61
00:04:22,290 --> 00:04:23,630
Fish got to swim.
62
00:04:24,350 --> 00:04:26,270
Bird got to fly.
63
00:04:26,990 --> 00:04:30,610
I've got to love one frog till I die.
64
00:04:32,170 --> 00:04:34,830
What is this?
65
00:04:36,170 --> 00:04:38,030
My dearest piggy.
66
00:04:38,780 --> 00:04:42,480
You must know how much I love you.
67
00:04:43,460 --> 00:04:50,080
I cannot pretend any longer. I will wait
for you in the dressing
68
00:04:50,080 --> 00:04:51,180
room, mon cher.
69
00:04:51,660 --> 00:04:53,800
Oh, it has happened.
70
00:04:54,020 --> 00:04:58,280
Oh, my Kermit has admitted his love for
me at last.
71
00:04:58,500 --> 00:05:00,460
And now he waits with...
72
00:05:21,320 --> 00:05:25,700
Our special guest, the Momenchants, is a
group of performers who, while they're
73
00:05:25,700 --> 00:05:29,760
kind of distant cousins to the Muppets,
they use a unique mixture of pantomime
74
00:05:29,760 --> 00:05:32,460
and masks that's about as difficult to
describe as to pronounce.
75
00:05:32,780 --> 00:05:35,040
Ladies and gentlemen, the Momenchants.
76
00:07:56,940 --> 00:07:58,180
Fantastic. Incredible.
77
00:07:58,640 --> 00:08:00,160
They remind me of puppets.
78
00:08:00,800 --> 00:08:02,960
Puppets. I've always hated puppets.
79
00:08:03,420 --> 00:08:05,140
You're a traitor to your class.
80
00:08:05,380 --> 00:08:07,220
What class? I never even graduated.
81
00:08:12,000 --> 00:08:18,620
She kissed me. She put her arms around
me and she kissed me. It was a case
82
00:08:18,620 --> 00:08:20,340
of mistaken identity.
83
00:08:21,300 --> 00:08:25,300
Hug me, Miss Piggy. Hold me. I will not.
84
00:08:25,610 --> 00:08:27,670
Hug you, you twit turkey?
85
00:08:29,110 --> 00:08:31,550
Hold my hand, pig of my dreams.
86
00:08:32,190 --> 00:08:33,890
Will you beat it, twerp?
87
00:08:34,870 --> 00:08:37,390
Just touch me, you hog of my heart.
88
00:08:38,350 --> 00:08:41,730
Here's a touch for you, wimp buzzard.
Unready.
89
00:08:43,370 --> 00:08:50,110
She touched me. She
90
00:08:50,110 --> 00:08:53,510
swung her porky pinkies and she touched
me.
91
00:10:58,670 --> 00:11:02,550
The moment shots do some very strange
looking things. Things that look like
92
00:11:02,550 --> 00:11:03,550
this.
93
00:11:27,340 --> 00:11:28,720
Then there's something that goes like
this.
94
00:11:43,820 --> 00:11:44,900
And how about this one?
95
00:12:10,760 --> 00:12:12,320
How long we been going together anyway?
96
00:12:12,660 --> 00:12:14,160
Oh, about ten years.
97
00:12:14,440 --> 00:12:16,100
Well, it's time we got married.
98
00:12:16,360 --> 00:12:18,140
Oh, gee, it's so sudden.
99
00:12:22,120 --> 00:12:24,480
There is such riffraff here.
100
00:12:24,760 --> 00:12:28,300
Wouldn't you rather be associated with a
better class of people?
101
00:12:28,840 --> 00:12:32,020
Yeah, but you were the only one not
dancing.
102
00:12:34,480 --> 00:12:35,480
Animal,
103
00:12:37,380 --> 00:12:39,600
my watch won't run.
104
00:12:40,970 --> 00:12:42,810
Here, I run it for you.
105
00:12:45,530 --> 00:12:52,150
You are one
106
00:12:52,150 --> 00:12:56,670
cute tomato, my little dumpling, my
little cupcake, my little lamb chop.
107
00:12:56,870 --> 00:13:01,730
Oh, that makes me feel so, so...
Amorous? Let's kiss.
108
00:13:02,050 --> 00:13:03,870
No, hungry. Let's eat.
109
00:13:06,770 --> 00:13:09,870
You know these jokes they give us each
week?
110
00:13:10,250 --> 00:13:12,970
You know, they make me so mad I can blow
my top.
111
00:13:13,290 --> 00:13:14,290
Me too.
112
00:13:14,670 --> 00:13:15,670
Ladies first.
113
00:13:18,590 --> 00:13:20,910
Ah, I feel better now.
114
00:13:29,890 --> 00:13:34,970
Oh, my heart is beating wildly.
115
00:13:35,970 --> 00:13:37,450
And it's...
116
00:13:37,720 --> 00:13:44,400
because you're here when I'm not near
the fish
117
00:13:44,400 --> 00:13:51,260
I love I love the fish I'm near every
fin
118
00:13:51,260 --> 00:13:58,040
that flutters by me is a flame that must
be
119
00:13:58,040 --> 00:13:59,040
fanned
120
00:14:00,400 --> 00:14:06,860
When I can't fondle the fin that I'm
fond of, I fondle the fin
121
00:14:06,860 --> 00:14:08,180
at hand.
122
00:14:08,860 --> 00:14:15,860
I love every flipper of each little
kipper, for each one is
123
00:14:15,860 --> 00:14:17,520
hipper, my dear.
124
00:14:18,500 --> 00:14:25,300
When I'm not near the fish I love, I
love the
125
00:14:25,300 --> 00:14:27,140
fish I'm near.
126
00:14:47,160 --> 00:14:49,620
For herring, I'm caring.
127
00:14:49,980 --> 00:14:55,640
For tuna, I swoon. I'm faithful to
whoever's here.
128
00:14:56,520 --> 00:14:59,060
When I'm not near.
129
00:14:59,610 --> 00:15:05,050
The fish I love, I love the fish I'm
near.
130
00:15:25,440 --> 00:15:29,100
spend a few moments talking to the guest
stars, but in this case, the moment
131
00:15:29,100 --> 00:15:30,680
shots don't talk, do you?
132
00:15:32,560 --> 00:15:36,380
Yeah? Oh, well, in that case, say
something.
133
00:15:37,340 --> 00:15:38,340
I mean, say anything.
134
00:15:38,480 --> 00:15:39,700
It doesn't have to be important.
135
00:15:40,360 --> 00:15:41,640
You can say something silly.
136
00:15:43,820 --> 00:15:45,120
Ask for silly, you get silly.
137
00:15:49,340 --> 00:15:51,720
Does anybody have anything important to
say?
138
00:15:52,680 --> 00:15:53,680
Yeah?
139
00:16:10,410 --> 00:16:13,030
that thought, we bid goodbye to the talk
spot for another week.
140
00:16:16,190 --> 00:16:17,430
Bravo! Bravo!
141
00:16:17,770 --> 00:16:19,310
What are you bravoing about?
142
00:16:19,690 --> 00:16:20,689
That performance.
143
00:16:20,690 --> 00:16:25,450
It was first rate. Yes, it was good, but
only one act I've ever seen deserved a
144
00:16:25,450 --> 00:16:27,430
bravo. Oh, really? Who was that?
145
00:16:27,710 --> 00:16:30,990
Lady Beth McIntosh and her singing
parakeets.
146
00:16:31,390 --> 00:16:33,530
I'll never forget her closing night at
the palace.
147
00:16:33,770 --> 00:16:34,770
What happened?
148
00:16:34,870 --> 00:16:38,890
Well, she fell into a box of bird seed
just before going on stage.
149
00:16:39,390 --> 00:16:41,570
and she was pecked to death by the
parakeets.
150
00:16:42,330 --> 00:16:43,750
That's a hard act to follow.
151
00:16:44,090 --> 00:16:45,970
Yeah, well, I was there, and I cried.
152
00:16:46,650 --> 00:16:47,770
Really? What did you cry?
153
00:16:48,230 --> 00:16:49,230
Bravo! Bravo!
154
00:16:52,770 --> 00:16:54,410
Oh, here she comes. Get down. Get down.
155
00:16:55,210 --> 00:16:56,750
Oh, hiya, Piggy, my dear.
156
00:16:57,970 --> 00:17:00,390
Did you call me my dear, Kermie?
157
00:17:00,650 --> 00:17:04,250
Indeed I did. I was just wondering if
you'd like to go to dinner after the
158
00:17:07,310 --> 00:17:10,650
Quiet candlelit meal with soft music,
perhaps some wine.
159
00:17:11,609 --> 00:17:14,790
And then go dancing and walk by the
river in the moonlight.
160
00:17:15,010 --> 00:17:18,390
Oh, I would love those things, my dear.
161
00:17:18,790 --> 00:17:22,849
Good. So would Gonzo here. And I hope
the two of you have a great evening.
162
00:17:25,270 --> 00:17:26,270
Kissy kissy.
163
00:17:28,930 --> 00:17:31,510
I'm going to cut you in half for this,
frog.
164
00:17:34,350 --> 00:17:36,230
It is my distinct pleasure.
165
00:17:36,700 --> 00:17:41,940
this time to present wayne and wanda of
whom noted composer and conductor
166
00:17:41,940 --> 00:17:47,840
leonard bernstein wrote these two are a
manifestation of the musical
167
00:17:47,840 --> 00:17:51,920
mediocrity that passes for talent in our
troubled times
168
00:18:03,760 --> 00:18:10,100
Say it's only a paper moon hanging over
a...
169
00:18:10,100 --> 00:18:22,040
Hello,
170
00:18:23,840 --> 00:18:30,520
I am Ventiface. Simply insert coin in
slot, step
171
00:18:30,520 --> 00:18:33,320
up to machine, and I will...
172
00:18:39,040 --> 00:18:41,340
Phase one.
173
00:18:46,520 --> 00:18:47,920
Is
174
00:18:47,920 --> 00:18:56,220
this
175
00:18:56,220 --> 00:18:57,220
good?
176
00:19:14,510 --> 00:19:15,930
Gonzo, wasn't it?
177
00:19:16,750 --> 00:19:19,730
Well, well, Piggy, I suppose it was.
Yeah, I'm sorry.
178
00:19:20,010 --> 00:19:21,010
Oh, really?
179
00:19:21,250 --> 00:19:26,570
Oh, how sweet of you to apologize so
abjectly to your lover, Pig.
180
00:19:26,810 --> 00:19:29,650
Well, it wasn't exactly an abject
apology. Get away!
181
00:19:48,200 --> 00:19:52,240
Well, Piggy, while I appreciate this
offer of affection, I hope you
182
00:19:52,240 --> 00:19:55,600
when I tell you, as usual, that I do not
want you.
183
00:19:55,940 --> 00:19:57,460
Oh, then can I have her?
184
00:19:59,180 --> 00:20:05,480
That is known as getting two turkeys
with one chuck.
185
00:20:11,680 --> 00:20:13,360
Here's a Muppet newsflash.
186
00:20:14,440 --> 00:20:15,840
Date line Moscow.
187
00:20:16,760 --> 00:20:21,900
Sergei... whom the Russians claim is the
world's oldest living human, celebrated
188
00:20:21,900 --> 00:20:25,500
his 196th birthday yesterday by taking a
deep breath.
189
00:20:26,780 --> 00:20:33,700
Sergei has 96 children, 150
grandchildren, and 228 great
190
00:20:33,700 --> 00:20:34,700
whom visit him.
191
00:20:35,200 --> 00:20:39,220
Said his youngest son, Leonid, he smells
funny.
192
00:20:43,200 --> 00:20:45,760
Ladies and gentlemen, the moment chance.
193
00:24:26,800 --> 00:24:30,980
Well, that's about all the time we have.
Oh, Kermit, my love, I am so sorry
194
00:24:30,980 --> 00:24:35,700
about my little temper tantrum. Old
Buzzard Beak was driving me crazy.
195
00:24:36,160 --> 00:24:37,160
What?
196
00:24:37,700 --> 00:24:40,400
You drive me crazy, Miss Piggy.
197
00:24:41,040 --> 00:24:43,420
You know something, nasty nose?
198
00:24:43,920 --> 00:24:48,820
I'm going to send you on a one -way trip
to the geek farm, Cindy.
199
00:24:58,860 --> 00:25:00,800
course of true love never runs smooth.
200
00:25:01,280 --> 00:25:05,100
But right now, let's have a warm thank
you to our special guest stars, Andres
201
00:25:05,100 --> 00:25:08,700
Bossard, Floriana Frosetta, and Danny
Kirk, better known as the Muppet Show.
202
00:25:11,120 --> 00:25:12,120
Thank you.
203
00:25:12,540 --> 00:25:13,540
It's been great.
204
00:25:14,180 --> 00:25:16,020
Say, you guys really do work as a team.
205
00:25:16,240 --> 00:25:18,220
We'll see you all next time on the
Muppet Show.
206
00:25:56,520 --> 00:25:57,520
Yes, it was.
207
00:25:57,840 --> 00:25:59,500
I wonder if they meant it that way.
15252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.