All language subtitles for The Muppet Show s01e14 Mummenschanz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:07,160 Hi, I'm Brian Henson. 2 00:00:07,600 --> 00:00:12,060 The Muppet Show was originally shot in Elstree, just north of London. 3 00:00:12,280 --> 00:00:14,500 And it was a wonderful process to watch. 4 00:00:15,240 --> 00:00:19,360 You walk out of these dingy London streets and then you go inside the 5 00:00:19,500 --> 00:00:22,520 There's brightly colored, crazy, frenetic energy. 6 00:00:24,020 --> 00:00:28,980 The way the show was shot, though, is it took three frantic days to shoot each 7 00:00:28,980 --> 00:00:32,720 episode. One thing that was amazing is the audience, for some reason, always 8 00:00:32,720 --> 00:00:36,060 thought that the show was shot live, which always astounded me, because if 9 00:00:36,060 --> 00:00:38,480 watch The Muppet Show, every shot is a special effect. 10 00:00:39,120 --> 00:00:42,500 There's a little trick going on everywhere, and it took a lot of time 11 00:00:42,500 --> 00:00:44,060 of effort to sort of pull that together. 12 00:00:45,800 --> 00:00:49,100 Of course, the real audience for The Muppet Show, as you see in the show, is 13 00:00:49,100 --> 00:00:49,769 bunch of... 14 00:00:49,770 --> 00:00:53,830 muppet monsters and various creatures because we always knew they would flap 15 00:00:53,830 --> 00:00:57,830 the right times the monsters in the audience particularly enjoyed this show 16 00:00:57,830 --> 00:01:04,750 i hope you do too enjoy it's 17 00:01:04,750 --> 00:01:07,870 the muppet show with our special guest stars the mum and john 18 00:01:29,300 --> 00:01:31,020 It's time to put on makeup. 19 00:01:31,320 --> 00:01:33,020 It's time to dress up right. 20 00:01:33,420 --> 00:01:35,260 It's time to get things started. 21 00:01:35,480 --> 00:01:37,200 No, please don't make me watch it. 22 00:01:37,740 --> 00:01:41,180 It's time to get things started on the most sensational, inspirational, 23 00:01:41,720 --> 00:01:46,420 celebrational, marketational. This is what we call. 24 00:01:58,960 --> 00:02:02,760 Welcome again to The Muppet Show, and a rather unusual one we have planned, 25 00:02:02,980 --> 00:02:06,640 because our special guest stars are the unique masked theater group from 26 00:02:06,640 --> 00:02:08,880 Switzerland known as the Momenchants. 27 00:02:09,139 --> 00:02:12,660 But right now, let's get things started with Floyd, Scooter and the Gang, and 28 00:02:12,660 --> 00:02:13,660 Mr. Bassman! 29 00:02:22,690 --> 00:02:23,690 Hey, Mr. 30 00:02:23,850 --> 00:02:26,290 Bassman, you've got that certain something. 31 00:02:26,530 --> 00:02:27,530 Hey, Mr. 32 00:02:27,570 --> 00:02:31,370 Bassman, you set that music pumping. To you, it's easy. 33 00:02:31,870 --> 00:02:36,350 When you go one, two, three, ba -ba -ba -ba -ba. You mean ba -ba -ba -ba -ba -ba 34 00:02:36,350 --> 00:02:38,250 -ba -ba -ba -ba. Yeah. Hey, Mr. 35 00:02:38,590 --> 00:02:43,530 Bassman, you're on all the songs with a ba -ba -ba -ba -boom -boom and a ba -ba 36 00:02:43,530 --> 00:02:45,550 -ba -ba -boom -boom -ba -ba. Hey, Mr. 37 00:02:45,890 --> 00:02:48,690 Bassman, you're the hidden king of rock and roll. 38 00:02:50,970 --> 00:02:51,970 Oh, 39 00:02:52,230 --> 00:02:55,410 well, it don't mean a thing when the leader's singing. 40 00:02:55,790 --> 00:03:00,250 Or when he goes, aye, aye, aye, aye, aye, aye, aye. Hey, Mr. 41 00:03:00,530 --> 00:03:04,810 Baseman, I'm asking just one thing. Will you please teach me? 42 00:03:05,090 --> 00:03:07,030 Yeah, the way you sing, Mr. 43 00:03:07,910 --> 00:03:10,750 Baseman. I want to be a baseman, too. 44 00:03:11,010 --> 00:03:12,190 Like this. 45 00:03:17,040 --> 00:03:18,120 Now you. 46 00:03:20,280 --> 00:03:21,720 With me. 47 00:03:28,540 --> 00:03:32,000 Well, it don't mean a thing when the leader's singing. 48 00:03:32,320 --> 00:03:35,900 For when he goes, I hear it. 49 00:03:36,680 --> 00:03:41,800 Mr. Bassman, I think I'm really with it. Hey, Mr. Boom, boom, boom, boom, boom, 50 00:03:41,800 --> 00:03:42,800 boom, boom, 51 00:03:46,020 --> 00:03:47,020 boom, 52 00:03:52,440 --> 00:03:59,040 boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, 53 00:03:59,120 --> 00:04:00,120 boom, boom, boom, 54 00:04:00,920 --> 00:04:02,080 boom. 55 00:04:08,870 --> 00:04:10,290 Pinion! Pinion! 56 00:04:10,670 --> 00:04:11,790 Arthur! Arthur! 57 00:04:12,050 --> 00:04:13,310 A work of art! Brilliant! 58 00:04:13,650 --> 00:04:14,970 What was that about? 59 00:04:15,290 --> 00:04:17,870 That was about a minute and a half. 60 00:04:19,990 --> 00:04:21,990 Hello? Is this dial a joke? 61 00:04:22,290 --> 00:04:23,630 Fish got to swim. 62 00:04:24,350 --> 00:04:26,270 Bird got to fly. 63 00:04:26,990 --> 00:04:30,610 I've got to love one frog till I die. 64 00:04:32,170 --> 00:04:34,830 What is this? 65 00:04:36,170 --> 00:04:38,030 My dearest piggy. 66 00:04:38,780 --> 00:04:42,480 You must know how much I love you. 67 00:04:43,460 --> 00:04:50,080 I cannot pretend any longer. I will wait for you in the dressing 68 00:04:50,080 --> 00:04:51,180 room, mon cher. 69 00:04:51,660 --> 00:04:53,800 Oh, it has happened. 70 00:04:54,020 --> 00:04:58,280 Oh, my Kermit has admitted his love for me at last. 71 00:04:58,500 --> 00:05:00,460 And now he waits with... 72 00:05:21,320 --> 00:05:25,700 Our special guest, the Momenchants, is a group of performers who, while they're 73 00:05:25,700 --> 00:05:29,760 kind of distant cousins to the Muppets, they use a unique mixture of pantomime 74 00:05:29,760 --> 00:05:32,460 and masks that's about as difficult to describe as to pronounce. 75 00:05:32,780 --> 00:05:35,040 Ladies and gentlemen, the Momenchants. 76 00:07:56,940 --> 00:07:58,180 Fantastic. Incredible. 77 00:07:58,640 --> 00:08:00,160 They remind me of puppets. 78 00:08:00,800 --> 00:08:02,960 Puppets. I've always hated puppets. 79 00:08:03,420 --> 00:08:05,140 You're a traitor to your class. 80 00:08:05,380 --> 00:08:07,220 What class? I never even graduated. 81 00:08:12,000 --> 00:08:18,620 She kissed me. She put her arms around me and she kissed me. It was a case 82 00:08:18,620 --> 00:08:20,340 of mistaken identity. 83 00:08:21,300 --> 00:08:25,300 Hug me, Miss Piggy. Hold me. I will not. 84 00:08:25,610 --> 00:08:27,670 Hug you, you twit turkey? 85 00:08:29,110 --> 00:08:31,550 Hold my hand, pig of my dreams. 86 00:08:32,190 --> 00:08:33,890 Will you beat it, twerp? 87 00:08:34,870 --> 00:08:37,390 Just touch me, you hog of my heart. 88 00:08:38,350 --> 00:08:41,730 Here's a touch for you, wimp buzzard. Unready. 89 00:08:43,370 --> 00:08:50,110 She touched me. She 90 00:08:50,110 --> 00:08:53,510 swung her porky pinkies and she touched me. 91 00:10:58,670 --> 00:11:02,550 The moment shots do some very strange looking things. Things that look like 92 00:11:02,550 --> 00:11:03,550 this. 93 00:11:27,340 --> 00:11:28,720 Then there's something that goes like this. 94 00:11:43,820 --> 00:11:44,900 And how about this one? 95 00:12:10,760 --> 00:12:12,320 How long we been going together anyway? 96 00:12:12,660 --> 00:12:14,160 Oh, about ten years. 97 00:12:14,440 --> 00:12:16,100 Well, it's time we got married. 98 00:12:16,360 --> 00:12:18,140 Oh, gee, it's so sudden. 99 00:12:22,120 --> 00:12:24,480 There is such riffraff here. 100 00:12:24,760 --> 00:12:28,300 Wouldn't you rather be associated with a better class of people? 101 00:12:28,840 --> 00:12:32,020 Yeah, but you were the only one not dancing. 102 00:12:34,480 --> 00:12:35,480 Animal, 103 00:12:37,380 --> 00:12:39,600 my watch won't run. 104 00:12:40,970 --> 00:12:42,810 Here, I run it for you. 105 00:12:45,530 --> 00:12:52,150 You are one 106 00:12:52,150 --> 00:12:56,670 cute tomato, my little dumpling, my little cupcake, my little lamb chop. 107 00:12:56,870 --> 00:13:01,730 Oh, that makes me feel so, so... Amorous? Let's kiss. 108 00:13:02,050 --> 00:13:03,870 No, hungry. Let's eat. 109 00:13:06,770 --> 00:13:09,870 You know these jokes they give us each week? 110 00:13:10,250 --> 00:13:12,970 You know, they make me so mad I can blow my top. 111 00:13:13,290 --> 00:13:14,290 Me too. 112 00:13:14,670 --> 00:13:15,670 Ladies first. 113 00:13:18,590 --> 00:13:20,910 Ah, I feel better now. 114 00:13:29,890 --> 00:13:34,970 Oh, my heart is beating wildly. 115 00:13:35,970 --> 00:13:37,450 And it's... 116 00:13:37,720 --> 00:13:44,400 because you're here when I'm not near the fish 117 00:13:44,400 --> 00:13:51,260 I love I love the fish I'm near every fin 118 00:13:51,260 --> 00:13:58,040 that flutters by me is a flame that must be 119 00:13:58,040 --> 00:13:59,040 fanned 120 00:14:00,400 --> 00:14:06,860 When I can't fondle the fin that I'm fond of, I fondle the fin 121 00:14:06,860 --> 00:14:08,180 at hand. 122 00:14:08,860 --> 00:14:15,860 I love every flipper of each little kipper, for each one is 123 00:14:15,860 --> 00:14:17,520 hipper, my dear. 124 00:14:18,500 --> 00:14:25,300 When I'm not near the fish I love, I love the 125 00:14:25,300 --> 00:14:27,140 fish I'm near. 126 00:14:47,160 --> 00:14:49,620 For herring, I'm caring. 127 00:14:49,980 --> 00:14:55,640 For tuna, I swoon. I'm faithful to whoever's here. 128 00:14:56,520 --> 00:14:59,060 When I'm not near. 129 00:14:59,610 --> 00:15:05,050 The fish I love, I love the fish I'm near. 130 00:15:25,440 --> 00:15:29,100 spend a few moments talking to the guest stars, but in this case, the moment 131 00:15:29,100 --> 00:15:30,680 shots don't talk, do you? 132 00:15:32,560 --> 00:15:36,380 Yeah? Oh, well, in that case, say something. 133 00:15:37,340 --> 00:15:38,340 I mean, say anything. 134 00:15:38,480 --> 00:15:39,700 It doesn't have to be important. 135 00:15:40,360 --> 00:15:41,640 You can say something silly. 136 00:15:43,820 --> 00:15:45,120 Ask for silly, you get silly. 137 00:15:49,340 --> 00:15:51,720 Does anybody have anything important to say? 138 00:15:52,680 --> 00:15:53,680 Yeah? 139 00:16:10,410 --> 00:16:13,030 that thought, we bid goodbye to the talk spot for another week. 140 00:16:16,190 --> 00:16:17,430 Bravo! Bravo! 141 00:16:17,770 --> 00:16:19,310 What are you bravoing about? 142 00:16:19,690 --> 00:16:20,689 That performance. 143 00:16:20,690 --> 00:16:25,450 It was first rate. Yes, it was good, but only one act I've ever seen deserved a 144 00:16:25,450 --> 00:16:27,430 bravo. Oh, really? Who was that? 145 00:16:27,710 --> 00:16:30,990 Lady Beth McIntosh and her singing parakeets. 146 00:16:31,390 --> 00:16:33,530 I'll never forget her closing night at the palace. 147 00:16:33,770 --> 00:16:34,770 What happened? 148 00:16:34,870 --> 00:16:38,890 Well, she fell into a box of bird seed just before going on stage. 149 00:16:39,390 --> 00:16:41,570 and she was pecked to death by the parakeets. 150 00:16:42,330 --> 00:16:43,750 That's a hard act to follow. 151 00:16:44,090 --> 00:16:45,970 Yeah, well, I was there, and I cried. 152 00:16:46,650 --> 00:16:47,770 Really? What did you cry? 153 00:16:48,230 --> 00:16:49,230 Bravo! Bravo! 154 00:16:52,770 --> 00:16:54,410 Oh, here she comes. Get down. Get down. 155 00:16:55,210 --> 00:16:56,750 Oh, hiya, Piggy, my dear. 156 00:16:57,970 --> 00:17:00,390 Did you call me my dear, Kermie? 157 00:17:00,650 --> 00:17:04,250 Indeed I did. I was just wondering if you'd like to go to dinner after the 158 00:17:07,310 --> 00:17:10,650 Quiet candlelit meal with soft music, perhaps some wine. 159 00:17:11,609 --> 00:17:14,790 And then go dancing and walk by the river in the moonlight. 160 00:17:15,010 --> 00:17:18,390 Oh, I would love those things, my dear. 161 00:17:18,790 --> 00:17:22,849 Good. So would Gonzo here. And I hope the two of you have a great evening. 162 00:17:25,270 --> 00:17:26,270 Kissy kissy. 163 00:17:28,930 --> 00:17:31,510 I'm going to cut you in half for this, frog. 164 00:17:34,350 --> 00:17:36,230 It is my distinct pleasure. 165 00:17:36,700 --> 00:17:41,940 this time to present wayne and wanda of whom noted composer and conductor 166 00:17:41,940 --> 00:17:47,840 leonard bernstein wrote these two are a manifestation of the musical 167 00:17:47,840 --> 00:17:51,920 mediocrity that passes for talent in our troubled times 168 00:18:03,760 --> 00:18:10,100 Say it's only a paper moon hanging over a... 169 00:18:10,100 --> 00:18:22,040 Hello, 170 00:18:23,840 --> 00:18:30,520 I am Ventiface. Simply insert coin in slot, step 171 00:18:30,520 --> 00:18:33,320 up to machine, and I will... 172 00:18:39,040 --> 00:18:41,340 Phase one. 173 00:18:46,520 --> 00:18:47,920 Is 174 00:18:47,920 --> 00:18:56,220 this 175 00:18:56,220 --> 00:18:57,220 good? 176 00:19:14,510 --> 00:19:15,930 Gonzo, wasn't it? 177 00:19:16,750 --> 00:19:19,730 Well, well, Piggy, I suppose it was. Yeah, I'm sorry. 178 00:19:20,010 --> 00:19:21,010 Oh, really? 179 00:19:21,250 --> 00:19:26,570 Oh, how sweet of you to apologize so abjectly to your lover, Pig. 180 00:19:26,810 --> 00:19:29,650 Well, it wasn't exactly an abject apology. Get away! 181 00:19:48,200 --> 00:19:52,240 Well, Piggy, while I appreciate this offer of affection, I hope you 182 00:19:52,240 --> 00:19:55,600 when I tell you, as usual, that I do not want you. 183 00:19:55,940 --> 00:19:57,460 Oh, then can I have her? 184 00:19:59,180 --> 00:20:05,480 That is known as getting two turkeys with one chuck. 185 00:20:11,680 --> 00:20:13,360 Here's a Muppet newsflash. 186 00:20:14,440 --> 00:20:15,840 Date line Moscow. 187 00:20:16,760 --> 00:20:21,900 Sergei... whom the Russians claim is the world's oldest living human, celebrated 188 00:20:21,900 --> 00:20:25,500 his 196th birthday yesterday by taking a deep breath. 189 00:20:26,780 --> 00:20:33,700 Sergei has 96 children, 150 grandchildren, and 228 great 190 00:20:33,700 --> 00:20:34,700 whom visit him. 191 00:20:35,200 --> 00:20:39,220 Said his youngest son, Leonid, he smells funny. 192 00:20:43,200 --> 00:20:45,760 Ladies and gentlemen, the moment chance. 193 00:24:26,800 --> 00:24:30,980 Well, that's about all the time we have. Oh, Kermit, my love, I am so sorry 194 00:24:30,980 --> 00:24:35,700 about my little temper tantrum. Old Buzzard Beak was driving me crazy. 195 00:24:36,160 --> 00:24:37,160 What? 196 00:24:37,700 --> 00:24:40,400 You drive me crazy, Miss Piggy. 197 00:24:41,040 --> 00:24:43,420 You know something, nasty nose? 198 00:24:43,920 --> 00:24:48,820 I'm going to send you on a one -way trip to the geek farm, Cindy. 199 00:24:58,860 --> 00:25:00,800 course of true love never runs smooth. 200 00:25:01,280 --> 00:25:05,100 But right now, let's have a warm thank you to our special guest stars, Andres 201 00:25:05,100 --> 00:25:08,700 Bossard, Floriana Frosetta, and Danny Kirk, better known as the Muppet Show. 202 00:25:11,120 --> 00:25:12,120 Thank you. 203 00:25:12,540 --> 00:25:13,540 It's been great. 204 00:25:14,180 --> 00:25:16,020 Say, you guys really do work as a team. 205 00:25:16,240 --> 00:25:18,220 We'll see you all next time on the Muppet Show. 206 00:25:56,520 --> 00:25:57,520 Yes, it was. 207 00:25:57,840 --> 00:25:59,500 I wonder if they meant it that way. 15252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.