All language subtitles for The Muppet Show s01e07 Lena Horne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:05,480 The Muppet Show with our special guest, our Miss Lena Horne. 2 00:00:15,820 --> 00:00:17,540 It's time to play the music. 3 00:00:17,800 --> 00:00:19,460 It's time to light the light. 4 00:00:19,860 --> 00:00:22,860 It's time to meet the Muppets on The Muppet Show tonight. 5 00:00:24,040 --> 00:00:25,760 It's time to put on makeup. 6 00:00:26,060 --> 00:00:27,760 It's time to dress up right. 7 00:00:28,160 --> 00:00:31,140 It's time to raise the curtain on The Muppet Show tonight. 8 00:00:35,470 --> 00:00:39,410 I bet on a horse that came in so late they had to pay the jockey time and a 9 00:00:39,410 --> 00:00:40,410 half. 10 00:00:41,470 --> 00:00:47,390 To introduce our guest star, that's what I'm here to do. So it really makes me 11 00:00:47,390 --> 00:00:50,990 happy to introduce to you Miss Lena Horne. 12 00:00:58,990 --> 00:01:02,110 But now let's get things started on the most inspirational, inspirational, 13 00:01:02,670 --> 00:01:09,230 celebrational, Muppetational. This is what we call the Muppet Show. 14 00:01:17,050 --> 00:01:20,130 Thank you, thank you, thank you, and good evening, ladies and gentlemen, boys 15 00:01:20,130 --> 00:01:23,170 and girls, and dogs and frogs and pigs and chickens, and welcome to the Muppet 16 00:01:23,170 --> 00:01:26,690 Show. Hey, we are particularly happy tonight to have with us as our special 17 00:01:26,690 --> 00:01:31,670 guest star the talented, the beautiful, and the indefatigable Miss Lena Horne. 18 00:01:31,830 --> 00:01:35,010 But right now, we're going to start off the show with an act that was discovered 19 00:01:35,010 --> 00:01:38,670 by George, our janitor. And here it is, right from the cleaning room into your 20 00:01:38,670 --> 00:01:39,930 living room, the rag mops! 21 00:03:09,420 --> 00:03:11,660 once in a lifetime, if you're lucky. 22 00:03:14,180 --> 00:03:16,620 Okay, okay. Good number. Good number, you guys. 23 00:03:16,840 --> 00:03:18,420 Good number. George, clean up your act. 24 00:03:20,320 --> 00:03:24,380 Kermit? Hmm? Kermit, is it true what I've heard? That I'm not doing my song 25 00:03:24,380 --> 00:03:25,359 the show tonight? 26 00:03:25,360 --> 00:03:26,279 Uh, that's true. 27 00:03:26,280 --> 00:03:27,280 Oh, why? 28 00:03:27,720 --> 00:03:30,240 Well, Piggy, because Lena Horne is our guest this week. 29 00:03:30,540 --> 00:03:34,100 And, uh, how can I say this? There are singers and there are singers. 30 00:03:34,440 --> 00:03:35,440 You catch my drift? 31 00:03:43,690 --> 00:03:45,470 Of course you're right. What a considerate frog. 32 00:03:48,150 --> 00:03:49,410 Ignorance is truly bliss. 33 00:03:50,630 --> 00:03:53,010 Miss Horn on next. Miss Horn on next. 34 00:03:54,230 --> 00:03:55,250 No, not you. 35 00:03:55,810 --> 00:03:57,030 The wrong Miss Horn. 36 00:03:59,890 --> 00:04:04,010 And now it is my great pleasure to present a performer whose name is 37 00:04:04,010 --> 00:04:08,230 with style, taste, and talent, the incredible Miss Lena Horn. 38 00:04:33,580 --> 00:04:40,300 Like the pine tree line in a winding road, I 39 00:04:40,300 --> 00:04:41,300 got a name. 40 00:04:43,300 --> 00:04:45,280 I got a name. 41 00:04:48,260 --> 00:04:53,200 Like the singing bird or the croaking toad, 42 00:04:53,760 --> 00:04:56,460 I got a name. 43 00:04:58,460 --> 00:05:00,320 I got a name. 44 00:05:10,320 --> 00:05:15,560 I'm living a dream that he kept here. 45 00:05:54,480 --> 00:05:57,760 They can change their minds, but they can't... 46 00:07:24,330 --> 00:07:25,870 doesn't sing that. Not her style. 47 00:07:26,590 --> 00:07:29,210 No, no, no. I mean I could listen to her sing forever. 48 00:07:29,510 --> 00:07:30,930 Well, she doesn't sing that either. 49 00:07:31,830 --> 00:07:35,550 Why don't you just check yourself into the old fool's home while I still have a 50 00:07:35,550 --> 00:07:36,550 bed left? 51 00:07:57,930 --> 00:07:59,910 I appreciate the fact that you find me attractive. 52 00:08:00,170 --> 00:08:06,050 Every frog wants to be needed. But there is no room in my life for romance at 53 00:08:06,050 --> 00:08:07,050 this time. Thank you. 54 00:08:08,330 --> 00:08:11,670 Oh, I'm crushed. 55 00:08:12,030 --> 00:08:13,890 Oh, I'm destroyed. 56 00:08:14,390 --> 00:08:16,810 My life has no meaning. It's over. 57 00:08:17,050 --> 00:08:21,250 It's over. The sun will never shine on this pig. 58 00:08:29,520 --> 00:08:31,240 Aren't you just overdoing it a little bit? 59 00:08:32,120 --> 00:08:33,140 Well, maybe. 60 00:08:36,240 --> 00:08:37,740 Here's a Muppet News flag. 61 00:08:38,159 --> 00:08:42,659 Mrs. Lola Bramswell of Covington, Kentucky, has come upon a most unique 62 00:08:42,900 --> 00:08:45,480 For the past ten years, she has eaten nothing but seaweed. 63 00:08:46,420 --> 00:08:50,140 Tell us, Mrs. Bramswell, has eating only seaweed presented any problems? 64 00:08:50,700 --> 00:08:52,100 No, not really. 65 00:08:52,740 --> 00:08:57,580 Except that twice a day, I find myself going in and out with the task. 66 00:08:59,210 --> 00:09:00,670 That's not easy to do in Kentucky. 67 00:09:11,890 --> 00:09:13,290 George! George! 68 00:09:13,550 --> 00:09:19,510 Do you like circuses? Oh, I love them. Oh, then you must like wringling. I 69 00:09:19,510 --> 00:09:21,010 know. I'm never wringled. 70 00:09:24,510 --> 00:09:26,430 Will you love me forever? 71 00:09:27,630 --> 00:09:29,750 I don't know, baby. Ask me again in a million years. 72 00:09:33,210 --> 00:09:36,690 You know, my aunt has a chest that goes back to 1700. 73 00:09:37,330 --> 00:09:39,570 Well, that must make it tough on your uncle. 74 00:09:40,310 --> 00:09:47,210 You know, they say the children of today 75 00:09:47,210 --> 00:09:48,890 are the parents of tomorrow. 76 00:09:50,050 --> 00:09:52,990 Well, I always thought it took longer than that. 77 00:09:56,460 --> 00:09:58,020 Bugs me about you. What? 78 00:09:58,260 --> 00:10:01,080 You're Kemper. You're always blowing your top. 79 00:10:01,380 --> 00:10:02,380 Oh, yeah? 80 00:10:26,600 --> 00:10:27,600 Bye. 81 00:12:07,080 --> 00:12:08,080 Hey, 82 00:12:08,440 --> 00:12:11,200 Lena, you know, we are so pleased to have you with us on the show tonight. 83 00:12:11,200 --> 00:12:13,000 have long been one of our favorites. 84 00:12:13,380 --> 00:12:17,160 Oh, thank you. And I'm a big fan of you and the Muppets, Cameron. Oh, well, that 85 00:12:17,160 --> 00:12:20,820 makes us all very happy because we on the... Hoo -ha. 86 00:12:21,440 --> 00:12:22,440 Hoo -ha. 87 00:12:22,920 --> 00:12:24,300 Excuse me, Lena. 88 00:12:24,500 --> 00:12:25,469 Hoo -ha. 89 00:12:25,470 --> 00:12:26,470 Fozzie, what is it? 90 00:12:26,550 --> 00:12:27,590 What is it? 91 00:12:27,870 --> 00:12:30,870 It's us and we and ours. 92 00:12:31,070 --> 00:12:34,130 But only you, the frog, get to talk to the guest star. 93 00:12:34,670 --> 00:12:37,530 Well, Fozzie, see, I'm speaking for everybody. 94 00:12:37,810 --> 00:12:42,730 Oh, sure, sure. But the guest stars only get to know you, not me. 95 00:12:44,490 --> 00:12:48,330 Yeah, but... That's right, that's right. You know, they will never know that I 96 00:12:48,330 --> 00:12:49,330 am a great comedian. 97 00:12:49,730 --> 00:12:53,030 And they will never know that my family was in show business. 98 00:12:53,290 --> 00:12:58,530 And that I'm a sensitive... intelligent, and yes, I'll even say it, talented. 99 00:12:59,570 --> 00:13:04,330 Well, look, Fozzie, it's just that... Excuse me, but aren't you Fozzie Bear, 100 00:13:04,330 --> 00:13:05,330 great comedian? 101 00:13:06,870 --> 00:13:07,870 What? 102 00:13:08,370 --> 00:13:13,150 A sensitive and intelligent person like you must be a great comedian. 103 00:13:14,590 --> 00:13:15,590 Oh. 104 00:13:16,090 --> 00:13:17,570 There you are, Fozzie. 105 00:13:18,150 --> 00:13:20,650 Wow. You actually know me? 106 00:13:20,910 --> 00:13:24,630 Listen, when you've made a name for yourself in show business, Everybody 107 00:13:24,630 --> 00:13:28,310 you, so it's only natural that I would know the great Fozzie Bear. 108 00:13:28,610 --> 00:13:32,410 Ah. Sure, just as it's only natural that you would know Lena Horne. 109 00:13:32,870 --> 00:13:37,010 Oh, Lena Horne? Oh, I love Lena Horne. Oh, yeah, she's terrific. I mean, she's 110 00:13:37,010 --> 00:13:38,010 great, don't you? 111 00:13:39,930 --> 00:13:43,910 Yeah, I think she's terrific and great, too. Yeah, yeah, yeah. You know, she's 112 00:13:43,910 --> 00:13:46,030 going to be a guest on our show one of these weeks. 113 00:13:47,070 --> 00:13:49,770 Fozzie, she is a guest this week. 114 00:13:52,000 --> 00:13:54,920 She's a guest this week? Yes. On this show here? 115 00:13:55,700 --> 00:14:00,000 Oh, wow, wow. That's great. I don't want to miss Lena Horne. Are you going to 116 00:14:00,000 --> 00:14:00,999 stick around and see her? 117 00:14:01,000 --> 00:14:02,300 I might just do that. 118 00:14:02,540 --> 00:14:05,060 Oh, yeah. I didn't get your name. 119 00:14:05,780 --> 00:14:06,780 Dave. 120 00:14:06,940 --> 00:14:07,940 Doris Dave. 121 00:14:09,620 --> 00:14:10,620 Cute. 122 00:14:10,780 --> 00:14:11,780 Cute name. 123 00:14:11,860 --> 00:14:13,980 You know, with a name like that, you should be in show business. 124 00:14:16,480 --> 00:14:18,140 I'll wait for you outside, Miss Dave. 125 00:14:20,680 --> 00:14:22,060 I'm sorry about that, Lena. 126 00:14:22,380 --> 00:14:24,240 Sometimes he's just unbearable. 127 00:14:53,150 --> 00:14:56,150 I don't know. 128 00:15:31,310 --> 00:15:35,010 deep into his limitless repertoire, and has come up with an act the likes of 129 00:15:35,010 --> 00:15:36,410 which has never been seen before. 130 00:15:36,710 --> 00:15:38,290 So let's give a big hand to the great... 131 00:16:21,070 --> 00:16:23,910 Sometimes it takes a long time for an artist to be appreciated. 132 00:16:24,310 --> 00:16:28,810 But look, as long as one person appreciates you, you just got to keep on 133 00:16:29,250 --> 00:16:31,550 And as for me, I think you're fantastic. 134 00:16:33,210 --> 00:16:35,250 I don't know what to say. 135 00:16:35,570 --> 00:16:40,990 In this world of ordinary people, 136 00:16:41,110 --> 00:16:47,770 extraordinary people, I'm glad there is you. 137 00:16:53,100 --> 00:16:58,560 of overrated pleasures and underrated treasures 138 00:16:58,560 --> 00:17:05,220 I'm glad there is you I'll live to 139 00:17:05,220 --> 00:17:10,300 love I love to live with you beside me 140 00:17:10,300 --> 00:17:16,859 This role so new I'll muddle through with you to 141 00:17:16,859 --> 00:17:21,420 guide me In this world 142 00:17:22,569 --> 00:17:27,890 Where many, many play at love and hardly any stay in love. 143 00:17:28,810 --> 00:17:34,890 I'm glad there is you more than ever. 144 00:17:36,550 --> 00:17:41,990 I'm glad there is you. 145 00:17:44,110 --> 00:17:47,450 Thank you, Lena. You're great, Gonzo. 146 00:17:56,140 --> 00:17:57,139 Oh, boy. 147 00:17:57,140 --> 00:18:00,040 It sure is great being in the show business, Chief. 148 00:18:00,260 --> 00:18:02,900 Yeah, Scooter, but I tell you, this isn't an easy job. 149 00:18:03,300 --> 00:18:06,780 Sometimes in this business, you have to be ruthless, merciless, and cruel. 150 00:18:07,260 --> 00:18:08,560 In what way, Chief? 151 00:18:08,880 --> 00:18:11,140 Well, I just cut Piggy's song from the show. Why? 152 00:18:11,460 --> 00:18:13,960 Because there's no way she could follow the great Lena Horne. 153 00:18:14,160 --> 00:18:15,240 She'd look ludicrous. 154 00:18:15,740 --> 00:18:17,800 Yeah, but these are command decisions, Scooter. 155 00:18:18,380 --> 00:18:20,080 It's lonely at the top. 156 00:18:22,100 --> 00:18:23,560 He's right. Yeah. 157 00:18:23,960 --> 00:18:26,520 I've got to be ruthless, merciless, and cruel. 158 00:18:27,180 --> 00:18:34,120 Oh, how kind my Kermit is not wanting me to overshadow Lena Horne. 159 00:18:34,160 --> 00:18:38,320 Oh, no, no, no. He cut your number so you wouldn't look ludicrous. 160 00:18:40,780 --> 00:18:41,780 What? 161 00:18:42,280 --> 00:18:46,520 I'm sorry. You see, I've got to be ruthless, merciless, and cruel. 162 00:18:47,500 --> 00:18:50,140 Cruel? I'll show you cruel, kid. 163 00:18:53,160 --> 00:18:54,180 told me about this part. 164 00:18:54,760 --> 00:19:01,680 And now it's time for that riotous, mirthful 165 00:19:01,680 --> 00:19:03,740 bundle of laughs, Mr. Fozzie Bear! 166 00:19:06,160 --> 00:19:11,580 Thank you! Oh boy, oh boy, what a fantastic audience you are. No, I mean 167 00:19:11,580 --> 00:19:14,560 mean it. I've seen audiences come and I've seen them go. 168 00:19:14,900 --> 00:19:17,260 Well, you're seeing them go now, right out the door. 169 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 Says you. 170 00:19:19,880 --> 00:19:20,880 That's right. 171 00:19:20,960 --> 00:19:21,960 Says you. 172 00:19:22,320 --> 00:19:25,480 That's right. Says you. Well, you better have a way out of this. 173 00:19:25,680 --> 00:19:26,680 I do, I do. 174 00:19:26,980 --> 00:19:27,980 Says you. 175 00:19:28,040 --> 00:19:29,400 Says you, Hayakawa. 176 00:19:29,860 --> 00:19:33,860 Huh? Says you, Hayakawa, a great Japanese actor. 177 00:19:34,580 --> 00:19:40,480 And speaking of Japanese actors, did you know Toshiro Mifume means no smoking in 178 00:19:40,480 --> 00:19:41,480 Japanese? 179 00:19:43,840 --> 00:19:48,200 Well, he's either brilliant or that's the dumbest thing I ever heard. 180 00:19:48,500 --> 00:19:51,040 Oh, you can't stop the old fuzzy tonight. 181 00:19:51,450 --> 00:19:53,950 I'm really cooking. I'm one rare bear. 182 00:19:55,150 --> 00:19:58,190 You're a square bear that ought to be served medium rare. 183 00:19:59,070 --> 00:20:05,310 And now, my tribute to Marcel Marceau. An impression of a man balancing himself 184 00:20:05,310 --> 00:20:08,270 on one leg. Count them. One. 185 00:20:08,530 --> 00:20:09,530 Here we go. 186 00:20:11,690 --> 00:20:12,690 Now, 187 00:20:13,770 --> 00:20:17,650 a man balancing himself on... 188 00:20:25,290 --> 00:20:26,430 Oh, I could stay on forever. 189 00:20:26,870 --> 00:20:30,010 Yeah, you stay on any longer, you'll be running into the prayer of the day. 190 00:20:31,930 --> 00:20:34,690 Senior citizens one, bear zero. 191 00:20:38,530 --> 00:20:42,390 Hilda, would you help me find my key to the dressing room? Oh, I am so sorry, 192 00:20:42,410 --> 00:20:47,130 Miss Horne. My head is such a pickle. I left the iron on in the costume room. 193 00:20:47,690 --> 00:20:49,290 I'll be back in the jiffy. 194 00:20:51,830 --> 00:20:53,290 Animal. Animal. 195 00:20:53,870 --> 00:20:56,090 I was wondering, would you help me find my key? 196 00:20:56,730 --> 00:20:57,890 All right. 197 00:21:02,210 --> 00:21:03,210 Be flat. 198 00:21:07,030 --> 00:21:09,770 I'll tell you, monster standing by. Monster standing by, please. 199 00:21:11,030 --> 00:21:14,430 Aren't you going to be standing by, too? 200 00:21:15,010 --> 00:21:16,090 No. Why? 201 00:21:17,390 --> 00:21:19,170 Because you're the monster. 202 00:21:19,950 --> 00:21:21,970 What you said at the beginning of the show. 203 00:21:23,630 --> 00:21:25,510 about Lena and me? 204 00:21:25,710 --> 00:21:28,470 I just got it, Al Greeno. 205 00:21:29,610 --> 00:21:33,330 You meant that I couldn't follow her. 206 00:21:34,690 --> 00:21:37,090 Well, Pitty, sometimes the truth hurts. 207 00:21:37,430 --> 00:21:39,630 Hurt? I'll show you hurt. 208 00:21:39,930 --> 00:21:40,550 You 209 00:21:40,550 --> 00:21:47,670 know, 210 00:21:47,710 --> 00:21:50,090 there's a children's TV show that I really enjoy. 211 00:21:50,810 --> 00:21:52,390 Maybe you've heard of Sesame Street. 212 00:21:53,190 --> 00:21:56,010 Anyway, here's one of my favorite songs from that show. 213 00:24:01,390 --> 00:24:04,670 This week's Madness. Hey, we'd like a special thanks for our special guest 214 00:24:04,750 --> 00:24:05,750 Miss Lena Horne. 215 00:24:07,970 --> 00:24:09,410 What a fun. 216 00:24:09,690 --> 00:24:10,629 Oh, good. 217 00:24:10,630 --> 00:24:13,010 I was listening to Piggy sing backstage. 218 00:24:13,310 --> 00:24:15,850 I think she ought to have her own spot on the show. 219 00:24:16,330 --> 00:24:17,069 Oh, really? 220 00:24:17,070 --> 00:24:19,350 Well, maybe next time we'll let her sing a song. 221 00:24:19,750 --> 00:24:25,910 Oh, you do love me. Oh, give me a little pork or a kiss on that chuck. 222 00:24:26,310 --> 00:24:27,870 Oh, that's very nice thing. 223 00:24:34,860 --> 00:24:35,860 Stop it, Joel! 224 00:25:14,280 --> 00:25:15,540 Arthur! Arthur! 225 00:25:15,860 --> 00:25:16,920 Is he here? Who? 226 00:25:17,300 --> 00:25:19,440 Arthur. Go back to sleep. 16877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.