All language subtitles for The Muppet Show s01e06 Paul Williams

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,690 --> 00:00:06,330 Muppet Show with our special guest star, Mr. Paul Williams. 2 00:00:19,890 --> 00:00:21,630 It's time to play the music. 3 00:00:21,910 --> 00:00:23,570 It's time to light the light. 4 00:00:23,970 --> 00:00:26,890 It's time to meet the Muppets on the Muppet Show tonight. 5 00:00:28,150 --> 00:00:29,910 It's time to put on makeup. 6 00:00:30,250 --> 00:00:31,930 It's time to dress up right. 7 00:00:32,840 --> 00:00:34,080 It's time to get things started. 8 00:00:34,340 --> 00:00:36,080 Another show, another headache. 9 00:00:36,580 --> 00:00:38,340 It's time to get things started. 10 00:01:02,190 --> 00:01:06,170 Great show for you tonight. Our special guest is Mr. Paul Williams, singer, 11 00:01:06,370 --> 00:01:08,390 composer, actor, and all -around good guy. 12 00:01:08,690 --> 00:01:10,810 And we're not going to do any jokes about his size. 13 00:01:11,390 --> 00:01:14,490 But he's such a cute little fellow, we're going to make him an honorary 14 00:01:15,170 --> 00:01:18,810 But right now, let's get things started with a musical number done up in a brand 15 00:01:18,810 --> 00:01:20,490 new way, All of Me. 16 00:01:43,220 --> 00:01:46,020 Take my arm. 17 00:02:01,930 --> 00:02:08,870 me with eyes that cry here take them too how can i go on deal 18 00:02:08,870 --> 00:02:14,890 without you you took the part 19 00:02:48,170 --> 00:02:49,170 In your chest? 20 00:02:52,110 --> 00:02:54,790 Here, here, let me give you a hand. 21 00:02:56,730 --> 00:03:03,590 You took the part that once was my heart. 22 00:03:36,360 --> 00:03:37,580 I hear the cannons roar. 23 00:03:37,800 --> 00:03:39,120 No, Harker, the cannons roar. 24 00:03:40,400 --> 00:03:43,000 Hi, Fass. What's wrong? You look worried. 25 00:03:43,340 --> 00:03:45,700 Well, see, it's my new act. I hope it worked. 26 00:03:45,980 --> 00:03:47,640 Oh, come on. You're the greatest. 27 00:03:48,000 --> 00:03:49,880 Yeah? Yeah, you're always good. 28 00:03:50,160 --> 00:03:54,160 Besides, you're on soon. Now is no time to panic. 29 00:03:54,360 --> 00:03:57,440 Oh, well, see, I got ten minutes of jokes here on the War of 1812. 30 00:03:57,840 --> 00:03:59,900 Now is the time to panic. 31 00:04:00,620 --> 00:04:04,480 Listen, if you're really in trouble, why don't you just use the old telephone 32 00:04:04,480 --> 00:04:05,480 pole bit? 33 00:04:06,140 --> 00:04:09,180 The old telephone pole bit? Oh, yeah, it's the best. 34 00:04:09,780 --> 00:04:11,640 Well, I don't know it. It's a classic. 35 00:04:11,920 --> 00:04:16,339 It's a classic? Yeah. Oh, terrific. I can use it. Tell me, what is it? Okay, 36 00:04:16,339 --> 00:04:20,079 curtain's open. The curtain's open. The audience is there. The audience is 37 00:04:20,079 --> 00:04:22,700 there. There we are together. There we are together. 38 00:04:23,000 --> 00:04:24,780 Hold it. Ho, ho, ho, ho, ho. 39 00:04:25,460 --> 00:04:26,780 We? Again. 40 00:04:27,040 --> 00:04:28,040 No, you don't understand. 41 00:04:28,320 --> 00:04:28,959 I see. 42 00:04:28,960 --> 00:04:30,640 I am a stand -up bear. 43 00:04:30,960 --> 00:04:31,960 Uh -huh. Yeah, yeah. 44 00:04:32,280 --> 00:04:34,280 I, I work alone. 45 00:04:34,910 --> 00:04:36,710 I tell the jokes on stage alone. 46 00:04:37,070 --> 00:04:40,330 No, no, no. You don't tell jokes in the telephone pole, bit. 47 00:04:40,890 --> 00:04:41,829 Why not? 48 00:04:41,830 --> 00:04:43,510 Well, you're the telephone pole. 49 00:04:45,470 --> 00:04:46,590 Cute. Cute idea. 50 00:04:48,850 --> 00:04:49,850 We'll see. 51 00:04:51,650 --> 00:04:55,210 Okay, right now, friends, it is my great pleasure to introduce one of the most 52 00:04:55,210 --> 00:04:58,830 talented people in our business, and it's a real treat to have him with us on 53 00:04:58,830 --> 00:05:00,890 The Muppet Show, Mr. Paul Williams. 54 00:05:12,590 --> 00:05:17,430 Just an old -fashioned love song playing on the radio. 55 00:05:20,230 --> 00:05:26,810 And wrapped around the music is the sound of someone promising they'll never 56 00:05:29,890 --> 00:05:35,730 You'll swear you've heard it before as it slowly rambles on and on. No need in 57 00:05:35,730 --> 00:05:38,250 bringing them back because they've never really gone. 58 00:05:56,750 --> 00:06:00,850 the phone listen to each evening when the lights are low 59 00:06:00,850 --> 00:06:07,590 to underscore our love affair with tenderness and 60 00:06:07,590 --> 00:06:14,310 feeling that we've come to know you'll swear 61 00:06:14,310 --> 00:06:19,730 you've heard it before as it slowly rambles on and on no need in bringing 62 00:06:19,730 --> 00:06:20,730 back they've never 63 00:07:48,590 --> 00:07:50,030 race. What race is that? 64 00:07:50,330 --> 00:07:51,330 The 100 -yard dash. 65 00:07:54,350 --> 00:07:58,370 Welcome to Muppet Labs, where the future is being made today. 66 00:07:58,670 --> 00:08:02,590 Folks, let me take just one moment of your time to acquaint you with a 67 00:08:02,590 --> 00:08:04,030 fascinating new product. 68 00:08:04,230 --> 00:08:06,710 It's Muppet's all -purpose tenderizer. 69 00:08:06,930 --> 00:08:11,930 Now, you can use it on all sorts of dishes. For example, dishes like this 70 00:08:11,930 --> 00:08:12,930 here. 71 00:08:15,200 --> 00:08:19,060 Well, that's one of the problems with dishes, isn't it? They do tend to break. 72 00:08:19,200 --> 00:08:25,960 But if you had used all -purpose tenderizer in such fashion as this, your 73 00:08:25,960 --> 00:08:27,900 dish would have been as tender as this. 74 00:08:31,340 --> 00:08:33,539 Oh, it sets me all aquiver. 75 00:08:34,919 --> 00:08:36,260 Well, it's lovely. 76 00:08:36,480 --> 00:08:40,100 And what it does for dishes, it can do for utensils, too. Watch. 77 00:08:43,600 --> 00:08:44,620 Only take the second. 78 00:08:48,460 --> 00:08:49,660 So there it is. 79 00:08:50,060 --> 00:08:53,900 Muppet's all -purpose tenderizer. It's new from Muppet Labs. 80 00:08:56,820 --> 00:08:57,820 Okay, 81 00:08:58,380 --> 00:09:01,580 who's the smarty pants who tenderized the table? I mean it. 82 00:09:05,160 --> 00:09:06,160 Science, huh? 83 00:09:06,320 --> 00:09:07,940 They can put a man on the moon. 84 00:09:08,220 --> 00:09:10,560 Yeah, but they can't put a moon on a man. 85 00:09:13,600 --> 00:09:16,200 Silence. A poem by Ralph. 86 00:09:16,920 --> 00:09:17,920 That's me. 87 00:09:19,280 --> 00:09:22,440 Silence. Hear the nothingness. 88 00:09:22,920 --> 00:09:26,680 Listen to the quietness of everlasting space. 89 00:09:28,120 --> 00:09:32,380 Down the winding velvet corridors of time it sweeps. 90 00:09:32,920 --> 00:09:34,360 And sweeps. 91 00:09:34,980 --> 00:09:36,120 And sweeps. 92 00:09:41,320 --> 00:09:45,280 And sweeps away the sound of creatures crying in the night. 93 00:09:50,400 --> 00:09:54,560 Creatures crying in the night. And cry we must, for we have tasted the 94 00:09:54,560 --> 00:09:55,560 fruit. 95 00:09:59,000 --> 00:10:01,640 But lo, lo the faceless name. 96 00:10:07,060 --> 00:10:09,620 Faceless name, the nameless face is whispered. 97 00:10:15,230 --> 00:10:21,670 But overall, the blessed silence falls. Sweet serpentines of silence 98 00:10:21,670 --> 00:10:24,030 singing their sad song. 99 00:10:27,750 --> 00:10:33,110 Out of the silence and dark, we build the music. 100 00:10:42,830 --> 00:10:45,750 of emptiness drumming in our ears. 101 00:10:47,090 --> 00:10:54,070 Will you all get out of 102 00:10:54,070 --> 00:10:55,070 here? 103 00:10:58,930 --> 00:11:05,670 But in, in the end, all 104 00:11:05,670 --> 00:11:12,110 is silence, quiet, silent ways, all still. 105 00:11:22,920 --> 00:11:26,120 You know, when they asked me to do the show, I was delighted. I mean, this is a 106 00:11:26,120 --> 00:11:27,120 great show to do. 107 00:11:27,400 --> 00:11:32,220 I have a special reason for being very excited. You see, except for me, the 108 00:11:32,220 --> 00:11:33,880 entire cast is Muppets. 109 00:11:34,700 --> 00:11:36,800 Muppets are little, tiny things. 110 00:11:37,100 --> 00:11:41,740 For the first time in my life, no one will make jokes about how short I am. 111 00:11:41,740 --> 00:11:47,020 the first time in my life, I am the tallest person on this show. 112 00:11:52,140 --> 00:11:56,760 For the first time in my life, I will cry in front of 30 million people. 113 00:12:00,340 --> 00:12:02,440 I am a telephone pole. 114 00:12:06,040 --> 00:12:07,320 Patsy, what are you doing? 115 00:12:08,080 --> 00:12:11,860 It's my new activist scooter. I'm practicing to be a telephone pole. 116 00:12:13,880 --> 00:12:14,880 That's ridiculous. 117 00:12:15,120 --> 00:12:17,320 You don't look like a telephone pole. 118 00:12:17,610 --> 00:12:20,530 No one would believe you were a telephone pole. 119 00:12:20,970 --> 00:12:23,770 I am a landman for the county. 120 00:12:27,290 --> 00:12:31,490 On the other hand, what do I know about telephone poles? 121 00:12:43,530 --> 00:12:46,390 I'll be darned. You say that's your boy? 122 00:12:47,340 --> 00:12:48,980 How could you have a son that age? 123 00:12:49,460 --> 00:12:52,600 I didn't. When I had him, he was just a baby. 124 00:12:57,100 --> 00:13:02,460 Oh, how do I love thee? Let me count the ways. You are more beautiful than the 125 00:13:02,460 --> 00:13:03,460 summer days. 126 00:13:03,500 --> 00:13:05,620 You know, there's a lot of hair in you. 127 00:13:09,640 --> 00:13:12,940 That man is annoying me. 128 00:13:13,600 --> 00:13:15,140 He isn't even looking at you. 129 00:13:15,520 --> 00:13:16,820 That's what's annoying me. 130 00:15:52,560 --> 00:15:55,040 That's very kind of you, Kermit. Thank you. Yeah, and you know what? You're not 131 00:15:55,040 --> 00:15:58,360 going to hear any jokes about your being little bitty and small and cute and all 132 00:15:58,360 --> 00:16:01,000 that sort of thing like you are. You're not going to hear that coming from me. 133 00:16:01,080 --> 00:16:01,819 You're probably. 134 00:16:01,820 --> 00:16:05,040 No. That's little guys got to stick together. Oh, yeah. Listen. And besides 135 00:16:05,040 --> 00:16:07,840 that, there have been a lot of famous people who were small in size. 136 00:16:08,080 --> 00:16:09,720 It's true. Sure. Like Napoleon. 137 00:16:10,740 --> 00:16:11,740 Truman Capote. 138 00:16:12,140 --> 00:16:13,140 Mickey Rooney. 139 00:16:13,740 --> 00:16:14,740 Tom Thumb. 140 00:16:14,820 --> 00:16:17,420 Not to mention the legendary Wally Blattner. 141 00:16:17,640 --> 00:16:19,040 Wally Blattner, a favorite. 142 00:16:19,400 --> 00:16:21,260 Wally Blackman. Who is Wally Blackman? 143 00:16:21,840 --> 00:16:23,420 Oh, he invented the elevator shoe. 144 00:16:24,280 --> 00:16:25,300 The elevator boot? 145 00:16:25,560 --> 00:16:27,440 Mm -hmm. Lifts, right? Right, right. 146 00:16:28,080 --> 00:16:29,460 Whatever happened to old Wally? 147 00:16:29,700 --> 00:16:33,140 Well, one day somebody pressed his down button and he was never seen again. 148 00:16:34,600 --> 00:16:41,100 Down button. Oh, I get it. You mean he... That's terrible. 149 00:16:41,420 --> 00:16:42,319 That's terrible. 150 00:16:42,320 --> 00:16:45,160 Yeah, if you think that was terrible, what about the 12 people who were riding 151 00:16:45,160 --> 00:16:46,160 with him? 152 00:16:46,880 --> 00:16:48,280 That's a ludicrous story. 153 00:16:49,420 --> 00:16:52,020 I mean, even told by a frog. That's ridiculous. 154 00:16:52,480 --> 00:16:54,160 Really? Hey, do you wear lifts? 155 00:16:55,460 --> 00:16:56,460 Sometimes, yeah. 156 00:16:56,700 --> 00:16:58,000 Oh, yeah? Going up. 157 00:17:03,300 --> 00:17:05,660 Now Paul is someone everybody can look up to. 158 00:17:08,640 --> 00:17:10,560 I am a telephone pole. 159 00:17:10,780 --> 00:17:16,180 I am made of solid wood. I am a telephone pole. I am made of solid wood. 160 00:17:21,290 --> 00:17:23,210 I am too talented for my own good. 161 00:17:24,650 --> 00:17:25,930 Will you please? 162 00:17:27,470 --> 00:17:30,210 Yes, ma 'am. You are confirmed. Two tickets to New York City. 163 00:17:30,650 --> 00:17:31,650 Hello? 164 00:17:34,890 --> 00:17:39,430 Hello. I want to go to Pittsburgh. I can send you to Pittsburgh first class on a 165 00:17:39,430 --> 00:17:41,650 supersonic jet for $764. 166 00:17:42,190 --> 00:17:43,610 You got anything cheaper? 167 00:17:43,970 --> 00:17:47,510 I can send you to Pittsburgh coach class on a subsonic jet for $511. 168 00:17:47,930 --> 00:17:49,450 You got anything cheaper? 169 00:17:50,410 --> 00:17:54,230 I can send you to Pittsburgh Excursion Economy, an old prop job for about $3 170 00:17:54,230 --> 00:17:56,790 .98. You got anything cheaper? 171 00:17:58,230 --> 00:18:01,670 Yeah, I can send you to Pittsburgh Standing Room Only on a broken down old 172 00:18:01,670 --> 00:18:02,750 for about $75. 173 00:18:03,450 --> 00:18:05,250 You got anything cheaper? 174 00:18:07,430 --> 00:18:09,570 Yeah, I think I can work something out for you, pal. 175 00:18:22,320 --> 00:18:24,760 Hey, Charlie, you want to mail this to Pittsburgh? 176 00:18:27,240 --> 00:18:33,700 My mother is very 177 00:18:33,700 --> 00:18:37,320 religious. She's a fanatic? No, she's a church. 178 00:18:41,160 --> 00:18:46,560 And here they are now, my kind of people, Wayne and Wanda. 179 00:19:05,070 --> 00:19:08,890 when a retired shoe salesman recently had a most unusual experience, and we at 180 00:19:08,890 --> 00:19:12,230 Muppet News Central feel it is a story that should be shared with everyone. 181 00:19:12,690 --> 00:19:16,550 Here in his own words is Mr. Stockman to tell you of this most bizarre event. 182 00:19:17,690 --> 00:19:22,570 Well, it was about a week ago, and I was sitting at home watching television. 183 00:19:22,870 --> 00:19:24,950 It must have been about 9 o 'clock. 184 00:19:25,470 --> 00:19:27,010 Suddenly the phone rang. 185 00:19:27,450 --> 00:19:30,670 Well, I picked it up, but there wasn't anybody there. 186 00:19:31,350 --> 00:19:32,750 So I hung up. 187 00:19:33,219 --> 00:19:35,340 And then I went back to watching the television. 188 00:19:37,280 --> 00:19:38,280 Darnedest thing. 189 00:19:41,620 --> 00:19:45,460 Whenever unusual events occur, you'll hear it first on Muppet News. 190 00:19:47,940 --> 00:19:51,160 Boy, I'm going to be really interested in that. That's private business here, 191 00:19:51,200 --> 00:19:54,120 Scooter. That's all right. Oh, and by the way, you guys are really going to do 192 00:19:54,120 --> 00:19:56,400 the old telephone pole bit? That's all right, Chief. 193 00:19:57,220 --> 00:19:58,220 Lots of luck. 194 00:19:59,740 --> 00:20:01,720 Scooter, I won't do it. What? 195 00:20:02,350 --> 00:20:06,710 I just found out what the telephone pole bit is, and I will not do it. Oh, come 196 00:20:06,710 --> 00:20:09,070 on. Fozzie, come on. We're on now. 197 00:20:09,310 --> 00:20:10,490 Besides, we'll be terrific. 198 00:20:11,150 --> 00:20:15,690 Scooter, we will not be terrific. We will die out there. Die. Of course we're 199 00:20:15,690 --> 00:20:18,150 not going to die. What makes you think we're going to die? 200 00:20:20,170 --> 00:20:21,170 Just a hunch. 201 00:20:21,730 --> 00:20:22,730 Well, 202 00:20:25,750 --> 00:20:28,590 folks, we got a little something different for you tonight in the old 203 00:20:28,590 --> 00:20:33,150 spot. Our own Fozzie Bear is being joined by our... gopher scooter, and 204 00:20:33,150 --> 00:20:36,470 they are doing that classic comedy sketch, the telephone pole bet. 205 00:20:40,090 --> 00:20:42,670 Hello, and what's your name? 206 00:20:43,190 --> 00:20:48,670 Mike Eisnowitzki. Oh, so you're the telephone pole. 207 00:20:53,210 --> 00:20:55,030 Huh? Good old spot. 208 00:20:55,270 --> 00:20:57,750 He's never been better. Or shorter. 209 00:20:58,010 --> 00:20:59,010 Same difference. 210 00:21:19,720 --> 00:21:23,520 That's a sad song. That used to be our song. 211 00:21:23,840 --> 00:21:27,280 The one you just played. 212 00:21:27,860 --> 00:21:34,320 I wonder if I'd say what we'd be doing now. 213 00:21:36,180 --> 00:21:42,420 Yeah, but part of being people is a never 214 00:21:42,420 --> 00:21:44,500 -changing mind. 215 00:21:44,980 --> 00:21:46,900 We don't mean... 216 00:21:47,400 --> 00:21:51,260 To be unkind, we just grow. 217 00:21:53,500 --> 00:21:57,840 That's a sad song that used to be our song. 218 00:21:58,580 --> 00:22:01,760 And oh, she sang it too. 219 00:22:02,480 --> 00:22:05,880 And every word rang true. 220 00:22:06,120 --> 00:22:08,300 Like a bell somehow. 221 00:22:10,600 --> 00:22:14,880 When I ran off, chasing vision. 222 00:22:16,460 --> 00:22:18,880 Emotions made me blind. 223 00:22:19,140 --> 00:22:26,140 Like a fool, I left behind an angel's glow. 224 00:22:27,720 --> 00:22:34,020 So play one more time. That sympathy 225 00:22:34,020 --> 00:22:36,040 in rhyme. 226 00:22:36,700 --> 00:22:42,360 Let those old familiar feelings not show. 227 00:24:05,930 --> 00:24:09,130 Thank you, Kermit. I've loved every minute of it, little guy. 228 00:24:11,670 --> 00:24:12,670 Except, 229 00:24:13,430 --> 00:24:15,350 of course, for the parts that I hate it. 230 00:24:16,070 --> 00:24:17,830 Sorry about that, Paul. 231 00:24:18,050 --> 00:24:20,250 Hey, but we'll see you all next time on The Muppet Show! 232 00:25:00,460 --> 00:25:01,880 Oh, it's good for what ails me. 233 00:25:02,220 --> 00:25:03,620 Well, what ails you? 234 00:25:04,220 --> 00:25:05,220 Insomnia. 17651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.