All language subtitles for The Muppet Show s01e02 Sandy Duncan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,450 --> 00:00:05,830 It's the Muppet Show with our special guest artist, Sandy Duncan. 2 00:00:15,950 --> 00:00:19,670 It's time to play the music. It's time to light the light. 3 00:00:19,990 --> 00:00:23,050 It's time to meet the Muppets on the Muppet Show tonight. 4 00:00:24,190 --> 00:00:25,950 It's time to put on makeup. 5 00:00:26,230 --> 00:00:27,930 It's time to dress up right. 6 00:00:28,330 --> 00:00:31,330 It's time to raise the curtain on the Muppet Show tonight. 7 00:00:35,180 --> 00:00:37,500 Hey, we were so poor, I was born at home. 8 00:00:37,820 --> 00:00:40,160 After my mother saw me, she went to the hospital. 9 00:00:41,680 --> 00:00:47,500 To introduce our guest star, that's what I'm here to do. So it really makes me 10 00:00:47,500 --> 00:00:51,300 happy to introduce to you, Miss Sandy Duncan! 11 00:01:18,619 --> 00:01:23,380 Thank you, thank you, thank you. Hi -ho, I'm in a great mood tonight. And that's 12 00:01:23,380 --> 00:01:26,920 because our special guest star is a real good friend and a lovely lady, Miss 13 00:01:26,920 --> 00:01:27,920 Sandy Duncan. 14 00:01:28,590 --> 00:01:31,630 And so that means our show tonight should be a real bang -up affair. 15 00:01:31,930 --> 00:01:33,290 Did somebody say bang? 16 00:01:33,590 --> 00:01:34,590 Uh, no. 17 00:01:40,310 --> 00:01:44,450 I've always wondered what the show looked like from up here. 18 00:01:44,930 --> 00:01:48,390 In any event, let's start off the show with a musical number that was staged by 19 00:01:48,390 --> 00:01:49,490 our own gopher scooter. 20 00:01:49,770 --> 00:01:53,070 It could be a bomb, but, uh... Did somebody say bomb? 21 00:02:00,840 --> 00:02:04,220 Somebody's got to introduce our guest star, so it might as well be the old 22 00:02:04,220 --> 00:02:10,440 fuzzy. Okay, here she is, a star who does it all. She sings, she dances, she 23 00:02:10,440 --> 00:02:14,760 acts, and she makes it feel good all over. Miss Sandy Duncan! 24 00:02:29,730 --> 00:02:35,250 Locked in a crowd, alone, and drinking my thirst. 25 00:02:36,630 --> 00:02:43,470 Hungry for company, can't think of the words. Watching the boys, my 26 00:02:43,470 --> 00:02:44,790 heart in my hand. 27 00:02:45,250 --> 00:02:48,390 What a misplay, it's pitiful. Pitiful cry. 28 00:02:48,650 --> 00:02:52,630 Lift, lift, lift up her lips. You'll be knowing tomorrow what she should have 29 00:02:52,630 --> 00:02:53,790 been saying tonight. 30 00:02:54,110 --> 00:02:57,070 Won't you tell me what's a nice girl like me? 31 00:02:59,390 --> 00:03:03,650 Never closes. Well, I can hardly hear you. Holy Moses. 32 00:03:03,870 --> 00:03:09,430 Looking so bad. Looking so bad, so bad. Now, tell me, what's a nice monster like 33 00:03:09,430 --> 00:03:13,070 me? Doing by the dance floor after hours. 34 00:03:13,450 --> 00:03:16,250 Going over rows of whiskey showers. 35 00:03:16,530 --> 00:03:21,030 Feeling so bad. Feeling so bad for this. I'm feeling so bad for this. 36 00:03:21,250 --> 00:03:23,350 What you doing here, girl? 37 00:03:23,990 --> 00:03:26,530 What you doing here, girl? 38 00:03:44,810 --> 00:03:50,270 Now won't you tell me what's a nice girl like me to run at a place that's never 39 00:03:50,270 --> 00:03:52,830 closed? I can hardly hear you. 40 00:03:53,390 --> 00:04:00,210 Now won't you tell me what's a nice girl like me 41 00:04:00,210 --> 00:04:06,650 to run by the dance floor after I've chosen over rows of whiskey towers? 42 00:04:06,870 --> 00:04:08,870 Feeling so bad. 43 00:04:09,110 --> 00:04:13,750 Feeling so bad for me. What you doing here, girl? 44 00:04:14,520 --> 00:04:16,880 What you doing here, girl? 45 00:04:35,620 --> 00:04:37,120 Bravo! Bravo! Wonderful! 46 00:04:37,540 --> 00:04:38,980 Fantastic! Tremendous! 47 00:04:39,260 --> 00:04:41,700 Yeah, you know, she makes me feel like a young boy. 48 00:04:42,560 --> 00:04:45,580 Yeah, she makes me feel like a young girl. I think I'll go find one. 49 00:04:48,160 --> 00:04:52,640 Oh, where is that handsome frog? Oh, there you are, old frog friend. 50 00:04:53,220 --> 00:04:54,220 What? 51 00:04:54,380 --> 00:04:56,380 Would you lend me a fiver to pay day? 52 00:04:57,780 --> 00:04:59,160 Fozzie, you already owe me five. 53 00:04:59,460 --> 00:05:04,280 Oh, please, please. I know it, but I gotta pay my rider, the legendary Gags 54 00:05:04,280 --> 00:05:07,720 Beasley. The legendary Gags comes pretty cheap, doesn't he? 55 00:05:08,260 --> 00:05:09,960 Well, we worked out a good deal. 56 00:05:10,460 --> 00:05:11,820 Are you paying by the line? 57 00:05:12,410 --> 00:05:13,850 No, I pay him by the left. 58 00:05:14,390 --> 00:05:16,010 Oh, then he owes you money. 59 00:05:18,110 --> 00:05:20,550 Oh, that was cute. That was real cute. 60 00:05:38,090 --> 00:05:39,850 See the movie? 61 00:05:46,190 --> 00:05:47,570 Donut. 62 00:06:06,730 --> 00:06:10,050 Now it's time for our own king of comedy. You've no doubt heard the 63 00:06:10,190 --> 00:06:11,890 the next act needs no introduction. 64 00:06:12,250 --> 00:06:14,450 Yeah, you're right. He doesn't need an introduction. 65 00:06:14,690 --> 00:06:15,690 He needs an act. 66 00:06:17,370 --> 00:06:20,950 Your opinion, maybe, but Fozzie Bear gets over 200 letters a week. 67 00:06:21,250 --> 00:06:24,130 Mm -hmm, yeah, but if he paid his bills, he wouldn't get any. 68 00:06:25,890 --> 00:06:29,390 I'll let Fozzie handle you guys. Here he is now, one of your favorites, and I'm 69 00:06:29,390 --> 00:06:31,170 sure one of his, Mr. Fozzie Bear! 70 00:06:37,900 --> 00:06:41,080 you. Oh, look out. I've got some great ones for you tonight. 71 00:06:41,300 --> 00:06:45,460 Hey, my wife loves children, but I can't bear them. 72 00:06:46,160 --> 00:06:47,160 Hey, 73 00:06:47,460 --> 00:06:49,840 we got three kids, one of each. 74 00:06:52,660 --> 00:06:57,260 Oh, I'm rolling now. I'm on the roll. I'm on the roll. 75 00:06:58,680 --> 00:07:00,840 Why don't you butter yourself and slip on out of here? 76 00:07:02,320 --> 00:07:05,960 Speaking of slipping, are you guys familiar with a banana sketch? 77 00:07:06,340 --> 00:07:07,720 Oh, nice segue. 78 00:07:08,340 --> 00:07:09,520 Good blend. 79 00:07:10,100 --> 00:07:13,060 Hey, hey, these two bananas are walking down the street. 80 00:07:14,280 --> 00:07:16,760 Listen to Patsy. 81 00:07:17,980 --> 00:07:21,280 He has them eating right down from his hand. 82 00:07:21,580 --> 00:07:23,760 Why, he's got a new writer, Gags Beasley. 83 00:07:24,180 --> 00:07:26,540 Not the legendary Gags Beasley. 84 00:07:27,050 --> 00:07:30,210 You mean you've heard of him? Well, who hasn't? Me, for one. 85 00:07:30,510 --> 00:07:37,010 But, Ted Beasley, he is to comedy what Mozart was to music. He wrote the famous 86 00:07:37,010 --> 00:07:38,350 banana sketch. 87 00:07:38,910 --> 00:07:39,910 The banana sketch. 88 00:07:40,050 --> 00:07:41,210 What's the banana sketch? 89 00:07:43,170 --> 00:07:45,470 You've never heard of the banana sketch? 90 00:07:45,770 --> 00:07:47,730 But it's so funny, you know. 91 00:07:49,630 --> 00:07:56,550 I hear that. 92 00:07:56,750 --> 00:08:01,730 Oh, boy, I killed him. Oh, boy. Yeah, I posed with a banana sketch, you know. 93 00:08:01,890 --> 00:08:03,630 What is a banana sketch? 94 00:08:05,070 --> 00:08:07,550 You never heard of the banana sketch? 95 00:08:08,570 --> 00:08:12,410 Hey, guys. Hey, Kermit never heard of the banana sketch. 96 00:08:12,690 --> 00:08:16,090 I think somebody's pulling my leg. 97 00:08:16,970 --> 00:08:19,090 Somebody is pulling my leg. It's a great guy, though. 98 00:08:19,810 --> 00:08:22,390 You never heard of the banana sketch? 99 00:08:38,669 --> 00:08:41,830 You know, when I was in London, I saw them changing the guards. 100 00:08:42,150 --> 00:08:43,470 What? Were they dirty? 101 00:08:49,050 --> 00:08:50,530 Where'd you say you were born? 102 00:08:50,990 --> 00:08:51,990 In Paris. 103 00:08:52,230 --> 00:08:53,310 Oh, how'd you do that? 104 00:08:53,610 --> 00:08:54,830 The usual way. 105 00:08:59,970 --> 00:09:02,870 My cousin lives in the desert, and boy, can he run fast. 106 00:09:03,210 --> 00:09:04,650 Because the sand is so hot? 107 00:09:04,950 --> 00:09:06,550 No, because the trees are so far apart. 108 00:09:09,320 --> 00:09:11,180 Do you remember where we first met? 109 00:09:11,740 --> 00:09:13,280 Yeah, at the hop. 110 00:09:16,580 --> 00:09:20,820 You know, I'm falling for you. What can I do? 111 00:09:21,100 --> 00:09:22,140 Get out of the way! 112 00:09:25,520 --> 00:09:28,420 Want to join me? 113 00:10:00,260 --> 00:10:01,260 Excuse me. 114 00:10:01,780 --> 00:10:02,780 Pardon me. 115 00:10:02,960 --> 00:10:04,640 You talking to me? 116 00:10:04,960 --> 00:10:07,080 Yes, I couldn't help noticing that you're crying. 117 00:10:07,460 --> 00:10:10,000 Of course I'm crying. I feel sad. 118 00:10:10,260 --> 00:10:13,640 I mean, wouldn't you feel sad if you looked like me? 119 00:10:15,260 --> 00:10:17,920 I don't think there's anything the matter with the way you look. 120 00:10:18,340 --> 00:10:20,800 Oh, you're just saying that to be nice. No. 121 00:10:21,160 --> 00:10:24,100 I mean, I'm a big, huge, hairy lump. 122 00:10:24,480 --> 00:10:25,580 And I scare people. 123 00:10:26,000 --> 00:10:29,560 Every time I walk in this park, people yell, police! 124 00:10:29,940 --> 00:10:31,000 They cry, monster! 125 00:10:31,880 --> 00:10:36,860 Mothers grab their children, and little dogs run away, and flowers wilt. 126 00:10:37,100 --> 00:10:40,620 Oh, now, come on. I think you're exaggerating just a bit, aren't you? Oh, 127 00:10:40,700 --> 00:10:41,700 Well, watch this. 128 00:10:42,340 --> 00:10:43,440 Hello, flower. 129 00:10:47,340 --> 00:10:48,340 See? 130 00:10:48,760 --> 00:10:50,740 And see this dog over here? 131 00:10:51,020 --> 00:10:52,020 Uh -huh. 132 00:10:52,180 --> 00:10:53,340 Hello, doggy. 133 00:11:02,990 --> 00:11:05,510 not calling the police and I don't think you're a big lump. So there. 134 00:11:06,290 --> 00:11:07,290 It's true. 135 00:11:07,590 --> 00:11:08,590 You're not. 136 00:11:08,770 --> 00:11:13,310 A beautiful lady like you takes the time to sit down and talk to me. 137 00:11:13,570 --> 00:11:16,110 Yeah, I just don't like seeing people cry. 138 00:11:16,390 --> 00:11:18,710 I think there's too much sadness in the world. 139 00:11:18,950 --> 00:11:23,950 You know what? If people just took a little time to look past the physical, 140 00:11:23,950 --> 00:11:26,030 might find a lot of beautiful things about you. 141 00:11:26,270 --> 00:11:31,030 Oh, I feel so good. So, so loved. 142 00:11:31,480 --> 00:11:32,480 So beautiful. 143 00:11:33,000 --> 00:11:36,040 You see, if we feel beautiful, we are beautiful. 144 00:11:36,480 --> 00:11:38,220 Oh, I feel beautiful. 145 00:11:40,360 --> 00:11:42,780 Hello, flower. 146 00:11:44,360 --> 00:11:45,360 Hello, 147 00:11:46,380 --> 00:11:48,300 doggie. 148 00:12:09,000 --> 00:12:10,600 Oh, my. 149 00:12:12,240 --> 00:12:14,280 You must have looked so sad. 150 00:12:14,780 --> 00:12:20,500 Oh, I know that you may appear to be on the outside. 151 00:12:48,360 --> 00:12:53,400 Seems full of clouds and rain, and I am filled with naught but pain. 152 00:12:53,700 --> 00:12:56,660 Who suits my thumping, bumping brain? 153 00:12:57,480 --> 00:12:58,480 Nobody. 154 00:12:59,900 --> 00:13:06,480 When winter comes with snow and sleet, and me with hunger and cold feet, who 155 00:13:06,480 --> 00:13:08,800 says, here's two bits, go and eat? 156 00:13:09,600 --> 00:13:10,600 Nobody. 157 00:13:12,500 --> 00:13:16,400 I ain't never done nothing to no... 158 00:13:20,200 --> 00:13:25,120 ain't never got nothing from nobody no time. 159 00:13:25,400 --> 00:13:32,400 And until I get something from somebody sometime, I 160 00:13:32,400 --> 00:13:38,700 don't intend to do nothing for nobody no time. 161 00:13:42,020 --> 00:13:48,280 When I try hard and scheme and plan to look as good as hair I can, 162 00:13:48,540 --> 00:13:51,490 who says, Look at that handsome man. 163 00:13:51,830 --> 00:13:52,749 Who does? 164 00:13:52,750 --> 00:13:53,750 Nobody. 165 00:13:54,830 --> 00:14:01,810 When all day long things go amiss, and I go home to find some bliss, who 166 00:14:01,810 --> 00:14:04,410 hands to me a glowing kiss? 167 00:14:05,070 --> 00:14:06,930 Nobody. Right. 168 00:14:08,190 --> 00:14:12,550 I ain't never done nothing to nobody. 169 00:14:13,970 --> 00:14:18,670 I ain't never got nothing from nobody. 170 00:14:20,840 --> 00:14:26,160 Until I get something from somebody sometime. 171 00:14:26,640 --> 00:14:31,900 I don't intend to do nothing for nobody. 172 00:15:04,970 --> 00:15:09,550 Welcome, Grinch. He's imagining how well you fit within his skin. 173 00:15:51,080 --> 00:15:57,700 I'll be taken in by my welcome grin. I'm imagining how well you fit within my 174 00:15:57,700 --> 00:16:02,580 skin. Never run, 175 00:16:06,520 --> 00:16:09,280 walk away, say goodnight, not good day. 176 00:16:10,200 --> 00:16:11,200 Goodnight. 177 00:16:12,040 --> 00:16:13,040 Goodnight. 178 00:16:18,000 --> 00:16:20,840 Maybe I could meet you guys tomorrow for lunch. 179 00:16:25,760 --> 00:16:28,760 You know, Sandy, it's nice for the two of us to just have a moment alone to 180 00:16:28,760 --> 00:16:30,560 talk, you know? Hey, Sandy. 181 00:16:30,920 --> 00:16:32,240 Hey, Kermit. 182 00:16:32,480 --> 00:16:33,480 Hi, 183 00:16:33,740 --> 00:16:36,460 Fonzie. Hi. Oh, boy, do I have good news? 184 00:16:36,760 --> 00:16:37,760 You can't stay long? 185 00:16:38,420 --> 00:16:41,180 No, no, I got plenty of time. 186 00:16:41,660 --> 00:16:43,100 Well, that's bad news. What's the good news? 187 00:16:44,410 --> 00:16:51,270 Okay, Frog, see, the good news is that I have a great idea for a sketch for both 188 00:16:51,270 --> 00:16:53,350 of us to play. You want to do a sketch with me? 189 00:16:53,810 --> 00:16:55,390 No, not you, with Sandy. 190 00:16:56,290 --> 00:16:57,290 Oh, well, 191 00:16:57,810 --> 00:16:59,910 that sounds great, Fozzie. Who wrote your sketch? 192 00:17:00,250 --> 00:17:04,550 Oh, my writer, the legendary Gags Beasley. 193 00:17:05,770 --> 00:17:09,050 Oh, come on, Fozzie. Gags Beasley is your writer? 194 00:17:09,470 --> 00:17:10,650 You know him? 195 00:17:12,160 --> 00:17:16,920 Of course I know him. I mean, Gag Feasley wrote the famous banana sketch. 196 00:17:16,920 --> 00:17:19,579 right. Wait a minute, wait a minute, wait a minute. Now you too, Sandy. Huh? 197 00:17:19,839 --> 00:17:21,599 Oh, tell me, what is this banana sketch? 198 00:17:22,540 --> 00:17:24,000 You never heard of it? 199 00:17:24,339 --> 00:17:25,440 Come on, Kermit. 200 00:17:25,880 --> 00:17:27,960 Everybody's heard of the banana sketch. I told you, Kermit. 201 00:17:33,700 --> 00:17:37,000 Gag Feasley, I can't believe he's your writer. Yeah, yeah, yeah. You know 202 00:17:37,000 --> 00:17:39,240 something? I am impressed, Fozzie. Really impressed. 203 00:17:39,720 --> 00:17:40,720 Hmm. Yeah. 204 00:17:41,790 --> 00:17:45,930 It's a real classic, this banana sketch. Oh, yeah. And it was written by Gags 205 00:17:45,930 --> 00:17:49,310 Beasley? Yeah. How does it go there, Sandy? Well, I mean, Gags, banana. 206 00:17:49,510 --> 00:17:51,410 The word, synonymous, right? 207 00:17:51,690 --> 00:17:55,370 Right. I can say that again. I gag every time I hear about this sketch. 208 00:17:56,490 --> 00:18:00,590 Fozzie, I could just be thinking about the banana sketch, and I start to crack 209 00:18:00,590 --> 00:18:01,590 up. Me too. 210 00:18:01,850 --> 00:18:02,849 Do you? 211 00:18:02,850 --> 00:18:04,590 Does it make you laugh? Oh, no. 212 00:18:06,010 --> 00:18:10,790 Hey, Foz, do you use a green banana or a yellow one? Oh, yellow. 213 00:18:14,720 --> 00:18:15,720 I love it. 214 00:18:17,960 --> 00:18:20,540 Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on, hold on, hold on. 215 00:18:20,960 --> 00:18:22,300 Hold, hold, hold, hold. 216 00:18:22,580 --> 00:18:23,680 Wait a minute, wait a minute. 217 00:18:23,980 --> 00:18:29,100 Sandy, Sandy, please, please, pretty please, Sandy, with sugar, pretty 218 00:18:29,280 --> 00:18:30,540 What? What is the banana sketch? 219 00:18:31,520 --> 00:18:34,360 Tell him, go ahead, tell him, tell him, tell him. You want to tell him? You tell 220 00:18:34,360 --> 00:18:36,120 him, you tell him, you tell him. Okay, I'm going to tell him. 221 00:18:36,320 --> 00:18:37,239 Yeah, yeah. 222 00:18:37,240 --> 00:18:38,320 Well, all right, all right. 223 00:18:56,940 --> 00:18:57,859 the truth, Statler. 224 00:18:57,860 --> 00:18:59,500 Do you get the banana sketch? 225 00:18:59,960 --> 00:19:02,740 No, I get the New York Times and the Manchester Guardian. 226 00:19:05,140 --> 00:19:08,560 Here's a Muppet news flash. 227 00:19:10,030 --> 00:19:14,470 Dateline Dallas, Texas. Mrs. Billy Lee Bonkers of that city recently entered 228 00:19:14,470 --> 00:19:18,050 Guinness Book of Records by establishing the World Jumping in Place record. 229 00:19:18,290 --> 00:19:23,010 Mrs. Bonkers began jumping in place three months ago and so far has jumped 230 00:19:23,010 --> 00:19:24,010 ,000 times. 231 00:19:24,470 --> 00:19:25,830 652 ,001. 232 00:19:26,210 --> 00:19:27,210 Mrs. Bonkers. 233 00:19:27,310 --> 00:19:28,710 652 ,002. 234 00:19:29,050 --> 00:19:32,230 Mrs. Bonkers, do you need any special incentive to keep you going? 235 00:19:32,710 --> 00:19:35,970 Oh, my, no. I have all the incentive that I need. 236 00:19:36,350 --> 00:19:37,350 How's that? 237 00:19:37,870 --> 00:19:39,590 I'm standing on a hot plate. 238 00:19:39,830 --> 00:19:40,830 Ah! 239 00:19:41,530 --> 00:19:42,530 2003! 240 00:19:43,850 --> 00:19:46,210 Truly a courageous and inspiring story. 241 00:19:47,310 --> 00:19:48,710 Where do we get these nuts? 242 00:19:51,590 --> 00:19:54,650 Okay, stand by for veterinarian's hospital. Veterinarian's hospital. 243 00:19:55,550 --> 00:19:57,450 Oh, frog of my life. 244 00:19:57,810 --> 00:20:01,690 Please tell me what they're saying about you is not true. 245 00:20:02,110 --> 00:20:03,009 What's that, Biggie? 246 00:20:03,010 --> 00:20:04,570 That you, you... 247 00:20:05,420 --> 00:20:11,500 television show, Venturing of the Boards. You have never heard of the 248 00:20:11,500 --> 00:20:12,500 sketch? 249 00:20:14,400 --> 00:20:18,380 Piggy said the frog trying to refrain from losing his cool and looking like a 250 00:20:18,380 --> 00:20:19,079 bad sport. 251 00:20:19,080 --> 00:20:20,240 There is no banana sketch! 252 00:20:20,540 --> 00:20:23,220 There never was a banana sketch and there never will be a banana sketch! 253 00:20:25,500 --> 00:20:26,500 Touchy, touchy. 254 00:20:29,720 --> 00:20:31,980 Hey, which way to my dressing room? 255 00:20:32,400 --> 00:20:34,360 And don't try to shove me into the refrigerator. 256 00:20:41,320 --> 00:20:46,720 Now, Veterinarians Hospital, the continuing story of a former orthopedic 257 00:20:46,720 --> 00:20:48,580 who's gone to the dogs. 258 00:20:53,120 --> 00:20:55,700 Well, what do you think, Dr. Bob? 259 00:20:55,920 --> 00:20:58,040 This is your first transplant. 260 00:20:58,460 --> 00:21:00,300 Well, there's always a second chance. 261 00:21:01,260 --> 00:21:03,700 But what if he doesn't make it, Dr. Bob? 262 00:21:04,040 --> 00:21:05,500 I don't mean him, I mean me. 263 00:21:06,240 --> 00:21:07,420 Let me check into something. 264 00:21:09,350 --> 00:21:11,030 The old ticker still sounds great. 265 00:21:11,610 --> 00:21:13,830 Oh, you mean his new heart is fine? 266 00:21:14,210 --> 00:21:16,950 No, I mean my new watch. I dropped it in when I was sewing him up. 267 00:21:18,470 --> 00:21:19,470 So Dr. 268 00:21:19,550 --> 00:21:22,070 Bob dropped his watch in the patient's chest. 269 00:21:22,610 --> 00:21:24,810 Tune in next week when we'll hear Dr. 270 00:21:25,070 --> 00:21:28,730 Bob say... Well, let's look on the bright side. At least if he doesn't make 271 00:21:28,770 --> 00:21:30,030 we'll know the exact time he went. 272 00:21:36,150 --> 00:21:37,330 That's wonderful, wonderful. 273 00:21:37,570 --> 00:21:38,570 Right, Sandler? 274 00:21:39,500 --> 00:21:40,500 Did he jump? 275 00:21:48,840 --> 00:21:55,460 Try to remember the kind of September 276 00:22:09,680 --> 00:22:11,960 When grass... 277 00:24:04,270 --> 00:24:06,530 Special thanks to our guest star, Miss Sandy Duncan. 278 00:24:10,730 --> 00:24:13,390 I want you to know I had a good time. 279 00:24:13,750 --> 00:24:17,250 Oh, me too. Hey, and you know how some shows give their guest star a dozen 280 00:24:17,250 --> 00:24:18,250 at the end of the show? 281 00:24:18,350 --> 00:24:19,249 You shouldn't have. 282 00:24:19,250 --> 00:24:20,650 I didn't. Hey, banana boy! 283 00:24:24,870 --> 00:24:29,910 Sandy, it was the frog's idea, not mine, not mine. All right, I love it. I love 284 00:24:29,910 --> 00:24:32,650 all of you. Yeah? You know what? I hope that's the last... 285 00:24:33,260 --> 00:24:34,260 Manna sketch. 286 00:25:15,630 --> 00:25:16,890 Well, how'd you like the show? 287 00:25:17,250 --> 00:25:19,930 Maybe I'm getting soft, but I loved it. Have a banana. 21426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.