All language subtitles for The Muppet Show - s04e22 - Carol Channing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:03,310
Oh, Carol.
2
00:00:03,350 --> 00:00:06,450
Carol Channing. 30 seconds to curtain,
Miss Channing.
3
00:00:06,670 --> 00:00:11,050
Thank you, Scooter. Scooter, are you
aware that it's freezing in here?
4
00:00:11,490 --> 00:00:13,550
Oh, yeah. It's got to be for the
penguins.
5
00:00:17,610 --> 00:00:19,590
Well, why do we have to have penguins?
6
00:00:20,030 --> 00:00:21,610
So the walrus won't get lonely.
7
00:00:23,990 --> 00:00:24,990
Well,
8
00:00:27,350 --> 00:00:31,470
now I understand why my closet is full
of dead fish.
9
00:00:37,680 --> 00:00:40,860
show with our very special guest star,
Carol Channing!
10
00:01:08,840 --> 00:01:11,960
It's time to get things started. I'm the
most sensational, inspirational,
11
00:01:12,500 --> 00:01:14,640
celebrational, marketational.
12
00:01:36,360 --> 00:01:39,660
The Muppet Show, where our special guest
star is everybody's favorite musical
13
00:01:39,660 --> 00:01:41,900
comedy star, Miss Carol Channing.
14
00:01:42,520 --> 00:01:47,160
Yes, so here she is now in a Muppet
salute to the wonderful world of
15
00:01:47,160 --> 00:01:48,160
ophthalmology.
16
00:01:52,180 --> 00:01:53,180
Creepers!
17
00:01:53,580 --> 00:01:54,660
Creepers! Creepers!
18
00:01:55,020 --> 00:01:57,300
Where'd you get those creepers?
19
00:01:58,140 --> 00:01:59,140
Creepers!
20
00:01:59,520 --> 00:02:02,100
Creepers! Where'd you get those eyes?
21
00:02:03,500 --> 00:02:04,780
Gosh, oh...
22
00:02:06,380 --> 00:02:08,100
How'd they get so little?
23
00:02:08,539 --> 00:02:13,620
Gosh, oh, get up. How'd they get that
size?
24
00:02:14,340 --> 00:02:19,580
When you turn those heaters on.
25
00:02:37,320 --> 00:02:38,400
But me, why?
26
00:02:39,320 --> 00:02:41,000
You should get a prize.
27
00:02:42,260 --> 00:02:43,900
How'd they get that size?
28
00:02:45,060 --> 00:02:50,840
Where did you get those eyes? I, I, I,
I, I, I like you very much.
29
00:02:51,240 --> 00:02:54,120
I, I, I, I, I, I think you're beautiful.
30
00:02:54,860 --> 00:02:59,880
Why, why, why, why, why, why? When I
feel your touch, my heart starts to
31
00:02:59,900 --> 00:03:00,900
to beat the best.
32
00:03:04,910 --> 00:03:09,150
I put you the first time I looked into
them there eyes.
33
00:03:09,490 --> 00:03:14,790
You've got a certain little cute way of
flirting with them there eyes.
34
00:03:15,330 --> 00:03:20,470
You make me feel happy. Never make me
blue.
35
00:03:21,630 --> 00:03:27,050
Going in a big way for sweet little you.
36
00:03:30,210 --> 00:03:32,150
Them there eyes.
37
00:03:55,860 --> 00:03:56,860
Well,
38
00:04:09,460 --> 00:04:13,860
what a great number. We can send roses
back to Carol Channing. Why don't we
39
00:04:13,860 --> 00:04:15,200
the weird guys with the big eyes?
40
00:04:15,770 --> 00:04:16,769
50 lashes.
41
00:04:19,750 --> 00:04:23,070
Okay, very nice. Nicely ogled. We were
okay?
42
00:04:23,470 --> 00:04:26,030
20 -20. Oh, Scooter.
43
00:04:26,310 --> 00:04:28,870
Yeah, boss? Hey, Scooter, I got to
change for the next number. I'll be
44
00:04:28,870 --> 00:04:29,930
back, okay? Check, chief.
45
00:04:30,490 --> 00:04:31,490
Hi, Miss Piggy.
46
00:04:31,550 --> 00:04:32,550
Oh, hi.
47
00:04:32,770 --> 00:04:36,830
Scooter! Yes, Miss Piggy? Scooter, will
you help me? I can't go another step.
48
00:04:37,310 --> 00:04:38,289
What's wrong?
49
00:04:38,290 --> 00:04:40,970
I just bought these new shoes, and they
are...
50
00:04:41,400 --> 00:04:42,400
Killing me.
51
00:04:42,780 --> 00:04:45,940
Help me get them off, will you? Sure,
Miss Piggy. I can't.
52
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
Let's just pull.
53
00:04:52,640 --> 00:04:53,640
That's one.
54
00:04:58,660 --> 00:05:04,220
Never again.
55
00:05:05,460 --> 00:05:06,960
What's wrong? Didn't they have your
size?
56
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
Scooter, dear.
57
00:05:10,190 --> 00:05:11,190
You wouldn't understand.
58
00:05:11,950 --> 00:05:12,950
You're not a woman.
59
00:05:13,970 --> 00:05:15,150
I guess not.
60
00:05:15,850 --> 00:05:16,950
I'm not even a pig.
61
00:05:19,170 --> 00:05:22,610
Okay. Oh, Miss Piggy. Are these your
shoes? They look new.
62
00:05:23,070 --> 00:05:27,450
Yes, they are, but I'm taking them back.
They're just not the right... Oh,
63
00:05:27,970 --> 00:05:29,690
they're not the right style for moi.
64
00:05:30,290 --> 00:05:33,310
I wouldn't say that. They look very
elegant.
65
00:05:35,510 --> 00:05:36,510
Sure,
66
00:05:36,830 --> 00:05:37,950
I bet you'd look terrific in them.
67
00:05:43,219 --> 00:05:45,280
Yeah? Promise you won't ask any
questions.
68
00:05:45,580 --> 00:05:46,620
Okay, I promise.
69
00:05:46,960 --> 00:05:48,040
Help me put the shoes back on.
70
00:05:48,780 --> 00:05:50,500
Are you crazy? You promise?
71
00:05:53,660 --> 00:05:57,880
Ladies and gentlemen, we have a very
special treat tonight, because with us
72
00:05:57,880 --> 00:06:00,340
one of the great stars of the silent
screen.
73
00:06:00,780 --> 00:06:04,320
Now, although you may not remember her
name, she was once a superstar.
74
00:06:04,720 --> 00:06:07,900
And here she is now to tell her own sad
story.
75
00:06:14,920 --> 00:06:18,880
My name is Cecilia Sisson.
76
00:06:19,720 --> 00:06:22,540
Oh, boy. Cecilia Sisson, huh?
77
00:06:22,940 --> 00:06:28,940
Certainly. S -I -S -S -O -N Sisson.
78
00:06:29,580 --> 00:06:35,200
Yes. Now, I understand that your last
film was the world's first all -singing,
79
00:06:35,300 --> 00:06:36,400
all -talking picture.
80
00:06:36,820 --> 00:06:43,080
Yes. I'd been on the silent screen for
seven years.
81
00:06:44,780 --> 00:06:50,340
Then I spoke and sang in Mississippi
melody.
82
00:06:50,940 --> 00:06:54,080
And then what happened?
83
00:06:54,760 --> 00:07:01,560
Overnight, I hit the skid, so
84
00:07:01,560 --> 00:07:02,560
to speak.
85
00:07:03,200 --> 00:07:09,160
Yes, that's certainly an amazing story,
Cecilia. They seemed to feel that there
86
00:07:09,160 --> 00:07:11,160
was something wrong with my voice.
87
00:07:12,140 --> 00:07:13,140
No.
88
00:07:14,240 --> 00:07:15,240
Sadly so.
89
00:07:15,900 --> 00:07:22,820
Now, as I look back, I say, Cecilia, if
90
00:07:22,820 --> 00:07:26,120
you'd only learn to keep your big mouth
shut.
91
00:07:27,800 --> 00:07:29,840
Thank you, Cecilia, and...
92
00:07:43,600 --> 00:07:48,300
Cinderella, who sold you the slippers? A
shoe salesman or a sausage stuffer?
93
00:07:48,520 --> 00:07:55,360
My dear, before you say anything more,
why don't you
94
00:07:55,360 --> 00:07:57,180
just jot down your next of kin?
95
00:07:58,900 --> 00:08:00,760
It'll be easier for the authorities.
96
00:08:03,480 --> 00:08:06,380
Oh, Biggie. Oh, hi,
97
00:08:07,380 --> 00:08:10,440
Kermie. Oh, I see you're wearing your
new shoes.
98
00:08:11,060 --> 00:08:14,770
They look very nice. Thank you. Hey, let
me see you just walk around a little
99
00:08:14,770 --> 00:08:15,770
bit on them.
100
00:08:16,030 --> 00:08:18,510
Just walk around a little bit. Let me
see the backs of them.
101
00:08:23,650 --> 00:08:24,650
Nice.
102
00:08:25,270 --> 00:08:26,650
Hey, can you dance in those two?
103
00:08:28,590 --> 00:08:31,070
What? Sure, let's just dance a little
bit. Here we go.
104
00:08:34,030 --> 00:08:40,630
Oh, the next number's on. This is one of
my favorite numbers.
105
00:08:41,690 --> 00:08:42,690
What's that?
106
00:08:43,080 --> 00:08:44,620
Your feet's too big.
107
00:09:00,320 --> 00:09:04,900
My, oh, my, don't you look nice.
108
00:09:05,120 --> 00:09:06,280
Why, thank you.
109
00:09:09,780 --> 00:09:12,140
Oh, you got such a...
110
00:09:12,350 --> 00:09:13,350
Pretty face.
111
00:09:13,670 --> 00:09:14,670
Ow!
112
00:09:16,810 --> 00:09:19,530
I love your shape.
113
00:09:19,930 --> 00:09:20,930
No.
114
00:09:24,270 --> 00:09:28,270
Matter of fact, there's only two things
wrong with you. What's that?
115
00:09:29,070 --> 00:09:30,530
I'll tell you about it.
116
00:09:32,270 --> 00:09:35,590
Stay up in Harlem at a table for two.
117
00:09:35,930 --> 00:09:37,850
There were four of us. Me.
118
00:09:38,440 --> 00:09:43,700
Your big feet and you. You're such a
tease. From your ankle up, I'd say you
119
00:09:43,700 --> 00:09:44,700
sweet.
120
00:09:45,020 --> 00:09:50,440
From that down, they're just too much
feet. And your feet's too big.
121
00:09:51,660 --> 00:09:54,740
Don't want you, cause your feet's too
big.
122
00:09:56,280 --> 00:09:59,200
Can't use you, cause your feet's too
big.
123
00:10:00,020 --> 00:10:04,180
I really hate you, cause your feet's too
big.
124
00:10:10,430 --> 00:10:12,170
Where'd you get them?
125
00:10:13,050 --> 00:10:14,230
Spotted them.
126
00:10:14,570 --> 00:10:17,950
Your girl, she likes you. She thinks
you're nice.
127
00:10:18,230 --> 00:10:18,989
Well, I am.
128
00:10:18,990 --> 00:10:21,930
Got what it takes to be in paradise.
129
00:10:23,050 --> 00:10:29,250
She says she likes your face. She likes
your red hair. But man, oh man, them
130
00:10:29,250 --> 00:10:30,810
feet are too big.
131
00:10:31,070 --> 00:10:32,910
Your feet's too big.
132
00:10:34,230 --> 00:10:37,230
Don't want you cause your feet's too
big.
133
00:10:39,310 --> 00:10:41,470
That should cause your feet too big.
134
00:10:42,630 --> 00:10:46,710
I hate you. Cause your feet too big.
135
00:10:47,830 --> 00:10:49,790
Come on, move them gumballs around.
136
00:10:52,390 --> 00:10:56,470
You know, I bet if you had any shoes,
you could rent them out as storage
137
00:10:58,930 --> 00:11:05,790
Oh, yeah, your
138
00:11:05,790 --> 00:11:07,770
pedal extremities are...
139
00:11:11,530 --> 00:11:12,530
Just like a fossil.
140
00:11:14,170 --> 00:11:16,850
You got me walking, talking, squawking.
141
00:11:17,490 --> 00:11:21,510
Oh, yeah, because your feet's too big.
Oh, yeah.
142
00:11:23,130 --> 00:11:25,750
Too bad you ain't got dainty little feet
like me.
143
00:11:27,770 --> 00:11:30,150
Bet you need tow trucks to move them
around.
144
00:11:31,530 --> 00:11:34,350
Oh, don't think you got a lot of soul,
honey.
145
00:11:47,520 --> 00:11:49,560
You want to hear some penguin music?
146
00:11:50,120 --> 00:11:53,880
Hey, Bo, let's play some penguin music.
Make this little dude feel at home.
147
00:11:54,280 --> 00:11:55,820
Waves. Penguin music?
148
00:11:57,120 --> 00:11:58,120
Oh, that one.
149
00:12:56,400 --> 00:12:57,600
Don't you get out of the way!
150
00:13:54,220 --> 00:13:58,440
You'll recall that in our last
episode... Wait a minute. Miss Piggy
151
00:13:58,440 --> 00:13:59,379
yet.
152
00:13:59,380 --> 00:14:02,500
Start without me. I have a little
problem.
153
00:14:03,000 --> 00:14:07,320
Captain, you'll recall that in our last
episode, the crew of the swine track was
154
00:14:07,320 --> 00:14:10,320
being held captive by an invisible force
field.
155
00:14:10,840 --> 00:14:15,860
This is serious, Captain. Some terrible
force field is preventing us from
156
00:14:15,860 --> 00:14:16,860
leaving this room.
157
00:14:16,980 --> 00:14:17,980
Look.
158
00:14:23,320 --> 00:14:26,340
That's dreadful. I'll try this door over
here.
159
00:14:29,440 --> 00:14:32,580
Maybe if I got a running start.
160
00:14:33,060 --> 00:14:34,360
Oh, I wouldn't do that.
161
00:14:34,860 --> 00:14:35,860
Here I go.
162
00:14:39,480 --> 00:14:43,980
That's fine. I wouldn't do that. Oh,
this is terrible. Here we are, trapped
163
00:14:43,980 --> 00:14:47,500
forever. Nothing can penetrate this
invisible shield.
164
00:14:48,260 --> 00:14:51,660
Oh, sorry, I'm late.
165
00:14:52,620 --> 00:14:54,620
Don't do that. The invisible shield.
166
00:14:55,420 --> 00:14:57,840
Who cares about the invisible shield?
167
00:14:58,720 --> 00:15:00,580
All these shoes.
168
00:15:01,200 --> 00:15:03,880
But the invisible shield, that's part of
the sketch.
169
00:15:04,920 --> 00:15:06,620
I don't care.
170
00:15:07,440 --> 00:15:09,980
I'm in great pain, though.
171
00:15:10,500 --> 00:15:12,620
This sounds like a job for Dr.
172
00:15:12,860 --> 00:15:13,860
Bob.
173
00:15:14,620 --> 00:15:17,000
The invisible shield.
174
00:15:17,460 --> 00:15:19,280
Now then, what's the trouble?
175
00:15:19,640 --> 00:15:21,400
Oh, Miss Piggy's in big trouble.
176
00:15:22,220 --> 00:15:25,080
Of course she's a big pain. What else is
new?
177
00:15:26,220 --> 00:15:29,580
That does it. Just get out of the
sketch.
178
00:15:30,020 --> 00:15:31,180
Yes, ma 'am. Yes, ma 'am.
179
00:15:35,820 --> 00:15:39,200
I've been trapped here for all eternity.
180
00:15:41,080 --> 00:15:42,400
Get me out of here.
181
00:15:47,580 --> 00:15:50,440
How will we ever get out of a...
182
00:15:55,660 --> 00:15:59,580
It's time for another adventure of Pigs
in Space.
183
00:16:01,480 --> 00:16:03,620
You know, we have him at the hospital,
too.
184
00:16:04,540 --> 00:16:10,080
Come in.
185
00:16:44,400 --> 00:16:49,200
You know, I've had troubles like this
myself, and I read somewhere that if you
186
00:16:49,200 --> 00:16:52,280
soak your feet in pickle juice, it
shrinks them.
187
00:16:54,300 --> 00:16:55,500
Pickle juice? Yes.
188
00:16:56,920 --> 00:17:01,860
Carol, I can't do that. I mean, people
might say that I have... Oh, don't say
189
00:17:01,860 --> 00:17:02,860
it. Of course.
190
00:17:02,900 --> 00:17:04,000
Pickled pig's feet.
191
00:17:05,940 --> 00:17:07,599
How could I be so gross?
192
00:17:10,569 --> 00:17:14,329
I tell you, darling, what you need is to
have these enlarged.
193
00:17:14,849 --> 00:17:15,849
Timmy!
194
00:17:17,210 --> 00:17:18,530
Yes, ma 'am, Miss Carroll.
195
00:17:18,829 --> 00:17:24,290
Timmy, could you please put these on
your feet and run around the block
196
00:17:24,290 --> 00:17:25,730
times like a good boy?
197
00:17:26,690 --> 00:17:27,710
Okay, Miss Carroll.
198
00:17:30,830 --> 00:17:32,030
You sure that'll work?
199
00:17:32,410 --> 00:17:36,910
Sure. Just this morning, I had him
stretch a pair of false eyelashes for
200
00:18:03,419 --> 00:18:05,820
Good meat.
201
00:18:06,020 --> 00:18:08,440
Good meat. Meat's meat.
202
00:18:16,620 --> 00:18:17,620
Give me back my shoe
203
00:18:44,910 --> 00:18:47,570
Timmy Monster to stretch your shoes for
you? Shh, shh, shh.
204
00:18:48,270 --> 00:18:51,450
Comey, I'm just about ready for the
number with Carol.
205
00:18:51,770 --> 00:18:53,810
Oh, good. I just have my hairdo to do.
206
00:18:54,290 --> 00:18:55,289
Uh -huh.
207
00:18:55,290 --> 00:18:57,010
Piggy, you're not wearing those cute
shoes.
208
00:18:58,130 --> 00:19:03,110
Um, well, Comey, I just sent them out to
be... Stretched. Polished. Yeah.
209
00:19:21,450 --> 00:19:23,050
And among the other people there, we
will...
210
00:20:14,000 --> 00:20:15,320
what I wanted to tell you about.
211
00:20:17,600 --> 00:20:24,360
A kiss on the hand may be quite
continental, but diamonds are a
212
00:20:24,360 --> 00:20:25,880
girl's best friend.
213
00:20:26,820 --> 00:20:33,340
A kiss may be grand, but it won't pay
the rental on your humble flat
214
00:20:33,340 --> 00:20:35,300
or help you at
215
00:20:49,390 --> 00:20:52,510
These rocks don't lose their shape.
216
00:20:54,170 --> 00:20:57,030
Diamonds are a girl's best friend.
217
00:20:58,530 --> 00:21:01,610
Um, will you excuse me, girl?
218
00:21:02,150 --> 00:21:03,570
You mean this?
219
00:21:27,590 --> 00:21:31,310
when a hard -boiled employer thinks
you're awful nice.
220
00:21:31,750 --> 00:21:35,530
But get that ice or else no dice.
221
00:21:36,950 --> 00:21:40,470
You're done when stocks go high.
222
00:21:40,790 --> 00:21:43,730
But beware when they start to descend.
223
00:21:44,910 --> 00:21:51,130
It's then that those louses go back to
their spouse.
224
00:23:25,420 --> 00:23:27,360
It's been wonderful playing the palace.
225
00:23:28,220 --> 00:23:32,460
But before we go, let us bring back our
fantastic guest, our lady and gentleman,
226
00:23:32,520 --> 00:23:34,660
the terrific Miss Carol Channing. Yeah!
227
00:23:42,800 --> 00:23:48,320
I did want to thank Miss Piggy. Oh,
Carol, here I am. Oh, thank you.
228
00:23:48,680 --> 00:23:51,160
Miss Piggy, dear, you wear diamonds.
229
00:23:51,480 --> 00:23:55,860
So well, doesn't she? And you sang the
song just beautifully. Oh, thank you,
230
00:23:55,860 --> 00:23:57,320
to tell you the truth, I have a
confession.
231
00:23:57,560 --> 00:23:59,340
The diamonds are not mine.
232
00:24:00,420 --> 00:24:01,259
They're not?
233
00:24:01,260 --> 00:24:03,500
Yes, they're rented. We have to return
them in the morning.
234
00:24:04,140 --> 00:24:08,420
Oh, but couldn't she just keep one
little diamond?
235
00:24:08,960 --> 00:24:14,160
Well, uh... Oh, it would be such a nice
present for her.
236
00:24:14,460 --> 00:24:16,680
Oh, well, uh, okay, I guess.
237
00:24:25,080 --> 00:24:27,320
she chose an engagement ring.
238
00:24:28,480 --> 00:24:29,480
What?
239
00:24:29,780 --> 00:24:30,780
Congratulations.
240
00:24:32,220 --> 00:24:35,460
That's not an engagement. This is going
far enough, ladies and gentlemen. We're
241
00:24:35,460 --> 00:24:36,099
just kidding.
242
00:24:36,100 --> 00:24:38,920
We'll see you next time on The Muffin
Show. You're all invited to the wedding.
243
00:24:39,240 --> 00:24:40,240
That's not an engagement.
244
00:25:14,960 --> 00:25:17,780
With friends like these, who needs
emeralds?
17484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.