All language subtitles for The Muppet Show - s04e18 - Anne Murray
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,220 --> 00:00:03,800
Oh, Ann. Ann Murray.
2
00:00:04,019 --> 00:00:06,060
15 seconds of curtain, Miss Murray.
3
00:00:06,280 --> 00:00:07,280
Thanks, Scooter.
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,700
Is skateboarding allowed in the theater?
5
00:00:11,940 --> 00:00:15,460
Nope. Strictly forbidden. For some dumb
reason, though I don't know why.
6
00:00:18,880 --> 00:00:20,700
I just remembered the reason.
7
00:00:25,660 --> 00:00:28,740
It's the Muppet Show with our very
special guest, Ann.
8
00:00:49,140 --> 00:00:51,020
It's time to get things started.
9
00:00:53,640 --> 00:00:59,440
It's time to get things started.
10
00:01:24,650 --> 00:01:27,950
tonight because our special guest is the
lovely recording star and entertainer
11
00:01:27,950 --> 00:01:32,650
miss ann murray but before we meet miss
murray we have a sensational opening
12
00:01:32,650 --> 00:01:36,610
number now i'm not going to tell you
anything about it because i want it to
13
00:01:36,610 --> 00:01:43,330
real surprise and a second hey uh hey
back there well would you turn off that
14
00:01:43,330 --> 00:01:47,030
that uh uh chainsaw turn off the
chainsaw
15
00:01:50,920 --> 00:01:54,860
By the chainsaw, that's the motorcycle
for Miss Piggy's opening number.
16
00:01:55,200 --> 00:01:57,940
No, it's a motorcycle. I was trying to
keep it from the audience.
17
00:02:02,340 --> 00:02:03,279
Back there.
18
00:02:03,280 --> 00:02:04,280
Hey,
19
00:02:05,260 --> 00:02:06,900
guys, back there.
20
00:02:07,420 --> 00:02:09,800
Turn off that chainsaw.
21
00:02:12,140 --> 00:02:13,140
Got it.
22
00:02:13,700 --> 00:02:15,460
I don't know why he even tried.
23
00:02:15,920 --> 00:02:19,600
Ladies and gentlemen, our opening number
featuring Miss Piggy on a...
24
00:02:48,470 --> 00:02:49,470
motorcycle. You blew it!
25
00:04:25,640 --> 00:04:27,440
Putt, putt, putt, putt, putt, putt,
putt, putt. Oh, boy.
26
00:04:28,760 --> 00:04:32,660
Cermy? Yeah? Oh, Cermy, you know, you
and I should have done that number
27
00:04:32,660 --> 00:04:36,700
together. Oh? You'd be very attractive
in the leather and goggle look.
28
00:04:36,940 --> 00:04:39,720
Well, I just need the leather. I already
got the goggle look.
29
00:05:18,350 --> 00:05:20,370
favorite songs. Ladies and gentlemen,
Miss Anne -Marie!
30
00:05:31,550 --> 00:05:38,310
Beneath its snowy metal cold and plain,
the unborn grass lies waiting for
31
00:05:38,310 --> 00:05:40,110
its coat to turn to grain.
32
00:05:54,090 --> 00:06:00,290
I was young then too And anything that
it would tell me That's the thing that I
33
00:06:00,290 --> 00:06:07,250
would do But now I feel such emptiness
within For
34
00:06:07,250 --> 00:06:14,150
the thing that I want most in life's the
thing that I can't win Spread your
35
00:06:14,150 --> 00:06:21,150
tiny wings and fly away And take the
snow back with you where it came from
36
00:06:21,150 --> 00:06:22,150
on that day
37
00:06:23,820 --> 00:06:27,140
When I left forever is untrue.
38
00:06:27,980 --> 00:06:32,880
And if I could, you know that I would
fly away with you.
39
00:06:33,960 --> 00:06:40,860
The breeze along the river seems to say
that he'll only break my heart
40
00:06:40,860 --> 00:06:43,060
again should I decide to stay.
41
00:06:43,700 --> 00:06:50,600
So little snowbird, take me with you
when you go to that land of gentle
42
00:06:50,600 --> 00:06:52,920
breezes where the peaceful water
43
00:07:09,530 --> 00:07:14,750
And if I could, you know that I would
fly away with you.
44
00:07:22,670 --> 00:07:23,850
into the snowbirds, huh?
45
00:07:24,530 --> 00:07:25,530
Um, yes.
46
00:07:25,790 --> 00:07:26,709
Who are you?
47
00:07:26,710 --> 00:07:29,150
Oh, I'm the dodo who lives around here.
48
00:07:30,290 --> 00:07:32,430
Well, this is a beautiful forest.
49
00:07:32,810 --> 00:07:33,810
Oh, really?
50
00:07:33,930 --> 00:07:35,390
We're tearing it all down.
51
00:07:36,470 --> 00:07:37,470
You're kidding.
52
00:07:37,870 --> 00:07:39,690
Nope, gonna build apartment houses.
53
00:07:39,950 --> 00:07:43,150
Yep, rip out the trees, brick up the
creek.
54
00:07:44,710 --> 00:07:45,750
Apartments everywhere.
55
00:07:46,670 --> 00:07:49,130
I didn't know birds built apartment
houses.
56
00:07:49,390 --> 00:07:52,050
Oh, yeah, these are especially built for
birds.
57
00:08:00,810 --> 00:08:03,770
get on with my song now? Yeah, but you
better sing fast.
58
00:08:03,990 --> 00:08:05,290
The bulldozers are coming.
59
00:08:07,370 --> 00:08:09,370
Yeah, if I could, you know.
60
00:08:31,480 --> 00:08:33,520
Snowbirds? Snow good, either.
61
00:08:36,659 --> 00:08:40,860
Okay, great number, great number. That
was just wonderful, Ann. Hey, what about
62
00:08:40,860 --> 00:08:43,419
me? Well, to be honest, I hate bird
jokes.
63
00:08:43,760 --> 00:08:46,140
Oh, come on, Kermit. He just did it for
a lark.
64
00:08:46,360 --> 00:08:49,060
Oh, boy.
65
00:08:49,380 --> 00:08:53,180
Oh, Scooter, Scooter, would you tell the
Mexican hat dancers they're on next?
66
00:08:53,340 --> 00:08:54,019
Oh, I did.
67
00:08:54,020 --> 00:08:58,280
Good. Scooter, you're not riding your
skateboard up there, are you? Nope, I
68
00:08:58,280 --> 00:08:59,280
it downstairs.
69
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
Oh, good.
70
00:09:07,080 --> 00:09:09,000
You think that's funny, huh?
71
00:09:09,840 --> 00:09:10,840
Oh,
72
00:09:13,820 --> 00:09:17,380
here's another mucho haha for you. You
see, your set is ruined, and so the
73
00:09:17,380 --> 00:09:19,160
Mexican hat dance number has to be
canceled.
74
00:09:21,880 --> 00:09:25,220
And now for this Muppet News Flash.
75
00:09:25,640 --> 00:09:29,900
Muppet Labs announced today the
invention of a new hair trigger
76
00:09:30,520 --> 00:09:34,500
The paper was inscribed with the
following message, quote, Muppet Labs
77
00:09:34,500 --> 00:09:37,540
today the invention of a new hair
-trigger -exploding paper.
78
00:09:41,960 --> 00:09:46,280
Ladies and gentlemen, there's been a
last -minute program change.
79
00:09:46,560 --> 00:09:50,060
The Mexican hat dancers have graciously
stepped aside.
80
00:09:59,760 --> 00:10:02,100
that we may present the following piece
of weirdness.
81
00:10:30,790 --> 00:10:34,110
Wonder, trudge, wonder, trudge, wonder,
wonder,
82
00:10:35,450 --> 00:10:39,170
wonder, wonder, wonder, wonder, wonder,
wonder, wonder, wonder, wonder, wonder,
83
00:10:39,470 --> 00:10:41,950
wonder, wonder, wonder, wonder, wonder,
84
00:10:43,650 --> 00:10:50,130
wonder, wonder,
85
00:10:50,130 --> 00:10:52,530
wonder, wonder, wonder, wonder, wonder,
wonder, wonder, wonder.
86
00:10:54,250 --> 00:11:00,570
chuckle, gloat groan, whipper giggle,
gloat moan, giggle groan chuckle, gloat
87
00:11:00,570 --> 00:11:05,810
whipper smash smash smash smash smash
88
00:11:05,810 --> 00:11:12,090
smash smash smash smash smash smash
smash smash
89
00:11:12,090 --> 00:11:13,610
smash smash smash smash smash smash
smash smash smash smash smash smash
90
00:11:13,610 --> 00:11:13,610
smash smash smash smash smash smash
smash smash smash smash smash smash
91
00:11:13,610 --> 00:11:13,610
smash smash smash smash smash smash
smash smash smash smash smash smash
92
00:11:13,610 --> 00:11:13,610
smash smash smash smash smash smash
smash smash smash smash smash smash
93
00:11:13,610 --> 00:11:13,610
smash smash smash smash smash smash
smash smash smash smash smash smash
94
00:11:13,610 --> 00:11:13,610
smash smash smash smash smash smash
smash smash smash smash smash smash
95
00:11:13,610 --> 00:11:14,450
smash smash smash smash smash smash
smash smash smash smash smash smash
96
00:11:14,450 --> 00:11:14,450
smash smash smash smash smash smash
smash smash smash smash smash smash
97
00:11:14,450 --> 00:11:14,470
smash smash smash smash smash smash
smash smash smash smash smash smash
98
00:11:14,470 --> 00:11:15,090
smash smash smash smash smash smash
smash smash smash smash smash smash
99
00:11:15,090 --> 00:11:15,090
smash smash smash smash smash smash
smash smash smash smash smash smash
100
00:11:15,090 --> 00:11:15,090
smash smash smash smash smash smash
smash smash smash smash smash smash
101
00:11:15,090 --> 00:11:16,630
smash smash smash smash smash smash
smash smash smash smash smash smash
102
00:11:16,630 --> 00:11:20,710
smash smash smash smash smash smash
smash smash smash smash smash smash
103
00:11:29,140 --> 00:11:31,700
Deal. Trudge,
104
00:11:31,700 --> 00:11:55,000
trudge.
105
00:12:07,690 --> 00:12:11,790
from a record -breaking two -day
engagement at the Saskatoon,
106
00:12:11,790 --> 00:12:12,790
Parrot Jungle.
107
00:13:08,170 --> 00:13:10,270
I want to hear y 'all now. Here we go.
108
00:14:14,760 --> 00:14:19,120
Miss Murray, I'm... Snoop. Yeah, yeah.
109
00:14:19,420 --> 00:14:22,980
And I just came up to your... Dressing
room?
110
00:14:23,280 --> 00:14:24,280
Yeah.
111
00:14:24,380 --> 00:14:28,600
Because I was looking for my...
Saxophone.
112
00:14:29,040 --> 00:14:30,040
Yeah.
113
00:14:30,820 --> 00:14:32,300
Anything else you want to know?
114
00:14:32,680 --> 00:14:37,060
No, that about covers it. You know,
there's just one way to keep from losing
115
00:14:37,060 --> 00:14:38,380
that thing. What's that?
116
00:14:39,020 --> 00:14:40,320
Keep blowing it.
117
00:15:24,880 --> 00:15:25,880
We have.
118
00:17:06,480 --> 00:17:07,560
That's very nice.
119
00:17:08,680 --> 00:17:09,680
Zoot.
120
00:17:12,480 --> 00:17:18,020
Hey, are those guys still here? They
finished their number a long time ago.
121
00:17:18,020 --> 00:17:18,858
don't they go home?
122
00:17:18,859 --> 00:17:20,579
They say they want transportation.
123
00:17:21,500 --> 00:17:22,500
Transportation?
124
00:17:22,819 --> 00:17:25,819
Yeah, they say they're waiting for their
chauffeur.
125
00:17:27,500 --> 00:17:31,420
Guys, there seems to be some
misunderstanding here. You see, we
126
00:17:38,279 --> 00:17:39,760
Your chauffeur's name is Scooter.
127
00:17:40,400 --> 00:17:41,400
Okay, boss.
128
00:17:41,820 --> 00:17:44,620
Why don't you go and wait there by the
door, and he'll come and pick you up.
129
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
Scooter?
130
00:17:47,800 --> 00:17:48,800
Ready.
131
00:17:48,900 --> 00:17:50,860
Your passengers are down there by the
door.
132
00:17:51,060 --> 00:17:52,060
Okay.
133
00:18:06,030 --> 00:18:12,830
on the ceiling near my bed in my sight
through
134
00:18:12,830 --> 00:18:18,930
the night I try to hide in vain
135
00:18:18,930 --> 00:18:21,290
underneath my counter
136
00:18:44,460 --> 00:18:48,060
Since it is a dancing floor job.
137
00:20:37,710 --> 00:20:38,930
some skateboard tricks on stage?
138
00:20:39,290 --> 00:20:42,590
Uh, well, maybe next week, Scooter.
We're just about to do the closing
139
00:20:42,590 --> 00:20:46,570
now. Oh, gee, my uncle owns this theater
and who's in the audience tonight and
140
00:20:46,570 --> 00:20:49,630
who won't be here next week because he's
talking to his accountant about a big
141
00:20:49,630 --> 00:20:50,429
rent increase?
142
00:20:50,430 --> 00:20:52,430
Yeah. Well, we'll be very disappointed.
143
00:20:55,350 --> 00:20:59,130
Scooter, shouldn't you be getting your
skateboard ready for the closing number?
144
00:20:59,250 --> 00:21:00,250
Oh, thanks, Chief.
145
00:21:01,630 --> 00:21:04,190
Some Chief taking orders from the
Papoose.
146
00:21:09,160 --> 00:21:10,160
of course, Scooter's uncle.
147
00:21:10,180 --> 00:21:15,400
Once again, it is time for our guest
star and our skateboards. So let's have
148
00:21:15,400 --> 00:21:16,960
really big hand for Ms. Ann Murray.
149
00:21:17,160 --> 00:21:18,160
Yay!
150
00:21:26,620 --> 00:21:33,380
When trumpets were mellow And every gal
only had
151
00:21:33,380 --> 00:21:40,320
one fellow No need to remember when
Because everything
152
00:21:40,320 --> 00:21:42,860
old is new again.
153
00:21:46,660 --> 00:21:49,780
Dancing at Long Island.
154
00:21:50,100 --> 00:21:52,180
Jazz age parties.
155
00:21:52,400 --> 00:21:56,300
Way to bring us some more Bacardi.
156
00:21:56,940 --> 00:22:00,340
Order now what they order then.
157
00:22:00,860 --> 00:22:03,840
Because everything old is new.
158
00:22:09,290 --> 00:22:13,630
Get out your white suit, top hat and
tail.
159
00:22:14,550 --> 00:22:17,570
Let's go backwards and forward, Bill.
160
00:22:18,470 --> 00:22:22,990
And movie stars, they thought we're long
dead.
161
00:22:23,370 --> 00:22:26,550
Get them framed beside your bed.
162
00:22:27,770 --> 00:22:30,790
Don't throw the past away.
163
00:22:31,710 --> 00:22:35,370
You might need it some rainy day.
164
00:22:36,530 --> 00:22:38,650
Dreams can come true.
165
00:22:39,280 --> 00:22:46,060
When everything old is new again Get out
your white
166
00:22:46,060 --> 00:22:52,680
suit, top hat and tail And put it in
backwards when forward fell
167
00:22:52,680 --> 00:22:59,420
And leave Greta Garbo alone And be a
168
00:22:59,420 --> 00:23:00,420
movie star
169
00:23:17,399 --> 00:23:18,399
Oh, yeah.
170
00:24:17,190 --> 00:24:19,670
Thank you, Kermit. You know, it's been a
lot of fun.
171
00:24:20,010 --> 00:24:22,010
You people are just wonderful.
172
00:24:24,550 --> 00:24:25,550
Kermit, are you all right?
173
00:25:11,100 --> 00:25:14,240
you know something doesn't have to be
funny to be good what did you think of
174
00:25:14,240 --> 00:25:15,420
this show it was good
13475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.