All language subtitles for The Muppet Show - s04e15 - Lynda Carter
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,389 --> 00:00:09,790
Hi, I'm Brian Henson.
2
00:00:10,270 --> 00:00:14,690
The Muppet Show was originally shot in
Elstree, just north of London.
3
00:00:14,970 --> 00:00:17,130
And it was a wonderful process to watch.
4
00:00:17,950 --> 00:00:22,010
You walk out of these dingy London
streets and then you go inside the
5
00:00:22,130 --> 00:00:25,170
There's brightly colored, crazy,
frenetic energy.
6
00:00:26,620 --> 00:00:31,600
The way the show was shot, though, is it
took three frantic days to shoot each
7
00:00:31,600 --> 00:00:35,360
episode. One thing that was amazing is
the audience, for some reason, always
8
00:00:35,360 --> 00:00:38,700
thought that the show was shot live,
which always astounded me, because if
9
00:00:38,700 --> 00:00:41,140
watch The Muppet Show, every shot is a
special effect.
10
00:00:41,760 --> 00:00:45,140
There's a little trick going on
everywhere, and it took a lot of time
11
00:00:45,140 --> 00:00:46,700
of effort to sort of pull that together.
12
00:00:48,440 --> 00:00:51,740
Of course, the real audience for The
Muppet Show, as you see in the show, is
13
00:00:51,740 --> 00:00:52,399
bunch of...
14
00:00:52,400 --> 00:00:56,480
Muppet monsters and various creatures
because we always knew they would laugh
15
00:00:56,480 --> 00:01:00,480
the right times The monsters in the
audience particularly enjoyed this show
16
00:01:00,480 --> 00:01:01,820
I hope you do too. Enjoy
17
00:01:01,820 --> 00:01:08,720
Linda Carter Linda
18
00:01:08,720 --> 00:01:14,220
Carter. I know I know scoots. It's 20
seconds to curtain You can read my mind.
19
00:01:14,640 --> 00:01:16,380
I'm not reading your mind.
20
00:01:16,600 --> 00:01:17,860
I'm reading my script
21
00:01:19,180 --> 00:01:23,360
Oh, no, no. Kermit wouldn't allow a
script on this show. Everything we say
22
00:01:23,360 --> 00:01:24,360
here is ad lib.
23
00:01:28,260 --> 00:01:31,940
It's the Muppet Show with our very
special guest star, Linda Carter.
24
00:01:56,840 --> 00:01:58,640
Don't start? We haven't left yet!
25
00:01:59,960 --> 00:02:03,480
It's time to get things started on the
most sensational, inspirational,
26
00:02:03,980 --> 00:02:05,120
celebrational...
27
00:02:28,750 --> 00:02:32,350
for you tonight, because our very
special guest is that lovely star of
28
00:02:32,350 --> 00:02:34,570
television's Wonder Woman, Miss Linda
Carter!
29
00:02:35,990 --> 00:02:40,330
Yes! But right now, let's get the show
started with... Excuse me, excuse me.
30
00:02:41,270 --> 00:02:43,830
You forgot to mention the sketch I am
in.
31
00:02:44,290 --> 00:02:46,830
I didn't forget, I just didn't think it
was important.
32
00:02:49,230 --> 00:02:50,290
You didn't?
33
00:02:50,510 --> 00:02:52,390
It's important, but not that important.
34
00:02:52,710 --> 00:02:55,550
I mean, it's not like it was a matter of
life and death.
35
00:02:56,560 --> 00:02:57,820
You're sure about that?
36
00:02:59,420 --> 00:03:03,240
Ladies and gentlemen, later on in the
show, our own Miss Piggy here will be
37
00:03:03,240 --> 00:03:05,800
portraying a brand new character, Wonder
Pig.
38
00:03:07,960 --> 00:03:08,960
Wonder Pig?
39
00:03:10,500 --> 00:03:11,660
Thank you, Jimmy.
40
00:03:12,260 --> 00:03:13,260
You're welcome.
41
00:03:13,520 --> 00:03:14,940
Isn't it great to be alive?
42
00:03:17,080 --> 00:03:21,020
Which reminds me of our opening number,
ladies and gentlemen. How long has it
43
00:03:21,020 --> 00:03:23,840
been since you watched a good old
-fashioned human sacrifice?
44
00:03:54,190 --> 00:03:55,190
in Vietnam.
45
00:04:38,280 --> 00:04:44,640
What would you do if I sang out of tune?
Would you stand up and walk out on me?
46
00:04:46,300 --> 00:04:52,680
Lend me your ears and I'll sing you a
song And I'll try not to sing out of key
47
00:04:52,680 --> 00:04:59,400
Oh, I get high with a little help from
my friends I get high with a little
48
00:04:59,400 --> 00:05:06,220
help from my friends Gonna try with a
little help from my friends Do you
49
00:05:06,220 --> 00:05:07,220
need...
50
00:05:11,270 --> 00:05:13,010
Somebody to love.
51
00:05:13,410 --> 00:05:16,350
Could it be anybody?
52
00:05:17,870 --> 00:05:24,450
I need anybody to love. Really? I get by
with a little help from my
53
00:05:24,450 --> 00:05:28,990
friends. I'm gonna try a little help
from my friends.
54
00:05:29,490 --> 00:05:32,890
Take you by with a little help from my
friends.
55
00:05:33,370 --> 00:05:39,070
Yes, I get by with a little help from
my, with a little help from my friends.
56
00:05:44,460 --> 00:05:46,540
I think I just lost my lunch.
57
00:05:48,700 --> 00:05:49,140
You
58
00:05:49,140 --> 00:06:00,820
think
59
00:06:00,820 --> 00:06:03,760
the lobsters would share some of their
popcorn with us? No chance.
60
00:06:04,120 --> 00:06:05,180
They're too shellfish.
61
00:06:15,630 --> 00:06:16,529
Correspondence course?
62
00:06:16,530 --> 00:06:17,670
Your correspondence course?
63
00:06:18,030 --> 00:06:19,670
How to be a superhero.
64
00:06:20,970 --> 00:06:25,610
Yeah, it comes complete with a helmet, a
cape, a red shirt, and an instruction
65
00:06:25,610 --> 00:06:28,650
book called Invincibility Made Easy.
66
00:06:29,510 --> 00:06:32,810
I don't believe that. I'm doing it
because Wonder Woman's on our show.
67
00:06:33,150 --> 00:06:36,550
No, no, no. Linda Carter is on our show.
She's not going to play Wonder Woman
68
00:06:36,550 --> 00:06:39,990
tonight. Well, that's just as well.
There'll be plenty of superheroes
69
00:06:41,090 --> 00:06:42,130
What do you mean, plenty?
70
00:06:42,410 --> 00:06:44,070
Well, everybody's taking the course.
71
00:06:48,590 --> 00:06:52,610
Lesson two, deflecting bullets with
their magic gold bracelets.
72
00:06:54,170 --> 00:06:55,710
Hi, Kermit. What are you doing?
73
00:06:56,050 --> 00:06:59,550
Just noticing that this season has
produced a bumper crop of nuts.
74
00:07:02,070 --> 00:07:06,410
Sam, you know that human sacrifice
number at the top of the show? Oh, yes.
75
00:07:06,730 --> 00:07:11,110
Well, is that kind of thing going to be
going on throughout this entire show?
76
00:07:11,450 --> 00:07:13,470
Oh, Miss Carter, I'm afraid so.
77
00:07:14,930 --> 00:07:16,790
Good, because I loved it.
78
00:07:17,870 --> 00:07:19,270
Linda, your number is next.
79
00:07:19,490 --> 00:07:20,490
Thanks, Kermit.
80
00:07:21,390 --> 00:07:22,750
Congratulations. For what?
81
00:07:23,050 --> 00:07:25,030
You are the next human to be sacrificed.
82
00:07:27,470 --> 00:07:31,570
Listen, Linda, you know, about this
number you're about to do, well, none of
83
00:07:31,570 --> 00:07:32,950
band has rehearsed this number.
84
00:07:33,190 --> 00:07:34,530
Well, that's okay. I brought my own
band.
85
00:07:34,890 --> 00:07:37,430
Oh, says the frog feeling control
slipping through his fingers?
86
00:07:38,810 --> 00:07:42,810
Don't worry about it, Kermit. This is
one terrific band.
87
00:07:43,290 --> 00:07:45,790
Oh, what kind of band is it? Oh, it's a
rubber band.
88
00:07:49,260 --> 00:07:52,720
me down my walking cane. Hand me down my
hat.
89
00:07:53,400 --> 00:07:57,660
Hurry now and don't be late because we
ain't got time to chat.
90
00:07:58,260 --> 00:08:02,720
You and me, we're going out to catch the
latest sound.
91
00:08:04,140 --> 00:08:07,820
Guaranteed to blow your mind so high you
won't come down.
92
00:08:08,700 --> 00:08:12,180
Hey y 'all, prepare yourself for the
rubber band.
93
00:08:12,760 --> 00:08:17,180
Man, you never heard it sound like the
rubber band.
94
00:08:20,400 --> 00:08:23,240
And the rubber band stopped again.
95
00:08:50,380 --> 00:08:52,800
and play at a club outside of town.
96
00:08:53,020 --> 00:08:57,720
I was so surprised there was heaven
inside for the sound these cats put
97
00:08:58,240 --> 00:09:04,120
When I saw this short band cat switch a
band between his toes, hey, I laughed so
98
00:09:04,120 --> 00:09:07,680
hard because the band got down and it
finally reached its low.
99
00:09:08,580 --> 00:09:13,160
Hey, y 'all, prepare yourself for the
rubber band, man.
100
00:09:13,360 --> 00:09:18,060
You never heard the sound like the
rubber band, man.
101
00:10:02,350 --> 00:10:04,930
Well, make him into a tire and drive him
to Pittsburgh.
102
00:10:07,070 --> 00:10:08,070
Okay,
103
00:10:08,990 --> 00:10:10,310
hey, that was wonderful, Linda.
104
00:10:10,570 --> 00:10:11,650
Thank you very much.
105
00:10:13,270 --> 00:10:16,270
Oh, look at this. The apprentice
superheroes are still at it.
106
00:10:16,650 --> 00:10:20,090
Boy, this invincibility made easy is
some kind of crazy book.
107
00:10:21,130 --> 00:10:26,030
Chapter 4, Vanishing. To vanish, it
requires several minutes of hard work to
108
00:10:26,030 --> 00:10:27,030
achieve.
109
00:10:30,570 --> 00:10:37,250
Vending steel bars is simple if you have
a pure heart and clean thoughts.
110
00:10:38,450 --> 00:10:39,450
Let's see.
111
00:10:39,650 --> 00:10:44,790
Swinging from building to building on a
rope should be practiced perhaps by
112
00:10:44,790 --> 00:10:46,370
starting swinging across a room.
113
00:10:47,670 --> 00:10:48,790
Ah, right.
114
00:10:50,270 --> 00:10:53,990
Then, of course, there's Lou Zealand.
He's practicing x -ray vision.
115
00:10:55,630 --> 00:10:58,150
Pick a closed door.
116
00:11:00,330 --> 00:11:06,870
stare at it for several seconds, and
suddenly the door will seem to
117
00:11:06,870 --> 00:11:11,170
vanish and you'll see inside the room.
Oh, gotcha!
118
00:11:15,090 --> 00:11:19,350
I can see a room!
119
00:11:19,810 --> 00:11:21,790
I have a great vision!
120
00:11:24,930 --> 00:11:26,910
Here's a Muppet News flag.
121
00:11:27,250 --> 00:11:28,570
Dateline Egypt.
122
00:11:28,970 --> 00:11:33,730
Archaeologists today discovered an
ancient tomb more than 5 ,000 years old
123
00:11:33,730 --> 00:11:34,730
the Nile Valley.
124
00:11:34,990 --> 00:11:40,490
An inscription over the tomb warned that
the crocodile god Rezal -Evad -Gib,
125
00:11:40,590 --> 00:11:46,850
that's Rezal -Evad -Gib, would wreak a
terrible vengeance on anyone who entered
126
00:11:46,850 --> 00:11:49,150
the tomb or even pronounced his name
aloud.
127
00:11:49,830 --> 00:11:52,430
That's a ridiculous story. I don't
know...
128
00:12:00,590 --> 00:12:06,770
you about something no no time for the
nicey nicies something terrible just
129
00:12:06,770 --> 00:12:10,890
happened to the newsman downstairs
you're kidding what well they sent me up
130
00:12:10,890 --> 00:12:16,590
to tell you not to say this very
dangerous word oh okay what's the word
131
00:12:16,590 --> 00:12:21,250
it's uh oh no i forgot it
132
00:12:22,610 --> 00:12:27,310
But whatever you do, don't say it. Now,
how can I not say a word if you don't
133
00:12:27,310 --> 00:12:29,010
know what it is and you can't remember
it, huh?
134
00:12:29,310 --> 00:12:31,190
I mean, it could be anything. It could
be pencil.
135
00:12:33,430 --> 00:12:34,970
No, I guess that wasn't it.
136
00:12:35,270 --> 00:12:38,650
Well, it could be shoehorn, hairbrush,
powder puff.
137
00:12:39,670 --> 00:12:42,490
Don't be careful. Stop it. You might say
it by accident.
138
00:12:42,910 --> 00:12:43,910
Oh.
139
00:12:44,190 --> 00:12:45,330
Okay, now listen, Beau.
140
00:12:45,770 --> 00:12:49,530
Why don't you try to remember? Try very,
very, very hard, okay?
141
00:12:50,110 --> 00:12:52,790
You mean think? Think, right. That's
hard.
142
00:12:53,510 --> 00:12:55,510
Okay. Okay, come on.
143
00:12:58,250 --> 00:12:59,250
That's no use.
144
00:12:59,450 --> 00:13:01,270
It's right on the tip of my tongue.
145
00:13:01,730 --> 00:13:06,170
It is right on the tip of your tongue.
It says, wait, wait, hold still. Re
146
00:13:06,170 --> 00:13:09,030
-Zell. E -Vell.
147
00:13:10,210 --> 00:13:13,850
I bet you thought they were going to say
Re -Zell, E -Vell.
148
00:13:22,600 --> 00:13:23,600
That could have been you.
149
00:13:31,420 --> 00:13:38,180
I look at you all See the love there
150
00:13:38,180 --> 00:13:43,460
that's sleeping While my guitar gently
151
00:13:43,460 --> 00:13:50,220
weeps I look at the floor And I
152
00:13:50,220 --> 00:13:52,940
see it needs sweeping Sleeping.
153
00:14:52,720 --> 00:14:53,720
How?
154
00:14:55,780 --> 00:14:57,440
Disgusting. Get away.
155
00:14:58,760 --> 00:14:59,760
Sam.
156
00:15:00,100 --> 00:15:01,260
Hey, Sam. What?
157
00:15:01,680 --> 00:15:04,640
What are you doing? I am censoring this
show.
158
00:15:05,460 --> 00:15:07,320
Well, what are you writing down there?
159
00:15:08,140 --> 00:15:12,360
Already I have 14 disgusting items that
have occurred on this show.
160
00:15:12,980 --> 00:15:14,120
Well, like what?
161
00:15:14,740 --> 00:15:16,420
Well, first of all, there's one here.
162
00:15:16,820 --> 00:15:21,080
A possible romantic liaison between a
frog and a pig.
163
00:15:22,560 --> 00:15:25,400
Well, I guess I'm not very happy about
that one myself.
164
00:15:26,720 --> 00:15:28,140
But what do you do with this?
165
00:15:28,520 --> 00:15:31,000
I send it to a very important person.
166
00:15:31,920 --> 00:15:32,920
Who?
167
00:15:33,260 --> 00:15:34,260
None of your business.
168
00:15:36,040 --> 00:15:39,700
That's what I mean. What is that? Is
that a chicken? That's a chicken. And a
169
00:15:39,700 --> 00:15:42,920
penguin? What is this? What is this?
170
00:15:43,280 --> 00:15:44,740
Well, that's a rat.
171
00:15:45,020 --> 00:15:46,560
A rat?
172
00:15:47,200 --> 00:15:50,780
What is a rat doing in a legitimate
theater?
173
00:15:52,170 --> 00:15:54,570
I sent him out to buy me a chocolate
milkshake, actually.
174
00:15:57,030 --> 00:15:59,730
You let a rat touch your food?
175
00:16:00,610 --> 00:16:04,190
Well, sure, Sam. That's the kind of
place it is. You know, the chickens
176
00:16:04,370 --> 00:16:09,270
the pig sings, and the rat goes out and
gets me some food. All right, all right,
177
00:16:09,310 --> 00:16:09,909
all right.
178
00:16:09,910 --> 00:16:12,830
That's it. I want this rat out of the
theater. Wait, I'll do it.
179
00:16:13,330 --> 00:16:14,450
Rat! Rat!
180
00:16:14,710 --> 00:16:15,730
I'm talking to you.
181
00:16:16,130 --> 00:16:18,110
I'm making a citizen's rat arrest.
182
00:16:19,970 --> 00:16:20,970
Out!
183
00:16:25,680 --> 00:16:26,680
It was a command decision.
184
00:16:27,480 --> 00:16:31,280
But Sam, you can't just send those rats
out. I mean, they perform a very useful
185
00:16:31,280 --> 00:16:34,980
function. They gather all the trash and
garbage around the theater and take it
186
00:16:34,980 --> 00:16:36,020
out in the alley and dump it.
187
00:16:36,380 --> 00:16:37,620
Okay, guys, do it.
188
00:16:37,960 --> 00:16:38,960
What?
189
00:16:54,960 --> 00:16:59,760
So here is a story of sheer terror when
civilization is threatened by one of the
190
00:16:59,760 --> 00:17:04,400
most frightening creatures ever to roam
the earth. Who can save us? Ladies and
191
00:17:04,400 --> 00:17:08,520
gentlemen, our own Miss Piggy, starring
as Wonder Pig.
192
00:17:09,599 --> 00:17:10,760
Wonder Pig.
193
00:17:13,359 --> 00:17:18,040
A word of caution. There are scenes in
this story which may not be suitable for
194
00:17:18,040 --> 00:17:19,040
adults.
195
00:17:42,120 --> 00:17:44,080
Oh, Doctor, at last you've come.
196
00:18:17,200 --> 00:18:18,620
Do you keep any chickens on the ranch?
197
00:18:19,640 --> 00:18:22,900
Has she had any cacciatore?
198
00:19:34,000 --> 00:19:35,720
The chickens are getting so big on this
show.
199
00:21:17,450 --> 00:21:19,870
It's like a job for super sheep.
200
00:21:56,010 --> 00:22:00,810
can fly as long as he believes that he
can stand at the very top of a tall
201
00:25:14,250 --> 00:25:17,590
Thank you very much, because this has
definitely been one of the worst
202
00:25:17,590 --> 00:25:24,310
experiences I have... No, I'm just
kidding you. I have had a fabulous
203
00:25:24,310 --> 00:25:28,270
time. Great. As a matter of fact, I
think that we came through this with
204
00:25:28,270 --> 00:25:32,150
colors, don't you? Oh, more than that.
We got through it with flying Muppets.
205
00:26:20,880 --> 00:26:22,820
You've turned into Money Man!
16334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.