All language subtitles for The Muppet Show - s04e06 - Dudley Moore
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:10,460
Hi, I'm Brian Henson.
2
00:00:10,860 --> 00:00:15,100
Everyone knows that my father performed
Kermit the Frog, but he also did a lot
3
00:00:15,100 --> 00:00:16,100
of other characters.
4
00:00:16,180 --> 00:00:18,740
He performed the sweetest chef, Dr.
5
00:00:19,740 --> 00:00:22,960
Keith, Ralph the Dog,
6
00:00:24,640 --> 00:00:27,480
Waldorf, and Link Hogthrob.
7
00:00:30,860 --> 00:00:37,160
Link Hogthrob is actually one voice that
I remember very well.
8
00:00:37,640 --> 00:00:42,200
As a kid, whenever my dad did some
stereotypical fatherly chore, like
9
00:00:42,200 --> 00:00:45,800
the Thanksgiving turkey, that would be
the voice he would use. Surely you
10
00:00:45,800 --> 00:00:50,440
recognize the independent heating slash
unifying element on the horizontal
11
00:00:50,440 --> 00:00:51,660
equalizing plane?
12
00:00:52,040 --> 00:00:55,740
I guess when the character of this
pompous, not -too -bright pig came
13
00:00:55,740 --> 00:00:57,880
figured, well, that voice would fit just
perfectly.
14
00:00:58,660 --> 00:01:02,300
See if you can tell which characters are
my father's voices in this next episode
15
00:01:02,300 --> 00:01:03,300
of The Muppet Show.
16
00:01:07,650 --> 00:01:11,790
Oh, Dudley, Dudley Moore, 15 seconds for
curtain, Mr. Moore. Thanks, Scooter.
17
00:01:12,810 --> 00:01:15,810
Say, I'm having a bit of trouble getting
this piano in tune. Can you give me an
18
00:01:15,810 --> 00:01:17,210
A? Sure, easy.
19
00:01:25,090 --> 00:01:28,550
It's the Muppet Show with our very
special guest star, Dudley Moore.
20
00:01:28,870 --> 00:01:29,870
Yay!
21
00:01:52,300 --> 00:01:53,300
Watch what you say tonight.
22
00:01:53,460 --> 00:01:55,160
I think the place is bugged.
23
00:02:19,440 --> 00:02:22,740
And a terrific show it is because our
special guest is one of England's
24
00:02:22,740 --> 00:02:27,140
brightest stars of music and comedy, Mr.
Dudley Moore. But first, to get things
25
00:02:27,140 --> 00:02:29,720
started, we have invited a talented
group of young unknowns.
26
00:02:30,040 --> 00:02:31,340
So let's give them a big hand.
27
00:04:47,150 --> 00:04:50,630
But you know, you fellas should find a
name for your group. We were thinking of
28
00:04:50,630 --> 00:04:51,970
something like the Grateful Dead.
29
00:04:52,590 --> 00:04:53,569
The who?
30
00:04:53,570 --> 00:04:54,690
Nah, it's been done.
31
00:04:55,050 --> 00:04:56,650
It's been done too.
32
00:04:58,650 --> 00:04:59,790
Hey, it's Dudley Moore.
33
00:05:00,110 --> 00:05:01,110
Hi, Dudley.
34
00:05:01,450 --> 00:05:03,070
You ready for my number yet?
35
00:05:03,290 --> 00:05:07,050
Well, not yet. But matter of fact, the
band was wondering how they're going to
36
00:05:07,050 --> 00:05:08,870
play your accompaniment without any
arrangements.
37
00:05:09,170 --> 00:05:10,170
Band?
38
00:05:10,630 --> 00:05:11,609
Arrangements? Sure.
39
00:05:11,610 --> 00:05:13,270
I don't need any arrangements.
40
00:05:13,570 --> 00:05:14,570
Really? How come?
41
00:05:14,850 --> 00:05:15,850
I've got Mama.
42
00:05:19,850 --> 00:05:21,130
fugitive from Star Wars.
43
00:05:21,610 --> 00:05:24,030
Its name is Mama, huh? Yeah.
44
00:05:24,450 --> 00:05:27,190
Music and mood management apparatus.
45
00:05:27,550 --> 00:05:28,550
Mama.
46
00:05:29,130 --> 00:05:31,030
Plays anything you want? Exactly.
47
00:05:31,390 --> 00:05:32,390
Is it any good?
48
00:05:32,790 --> 00:05:34,110
Is it any good?
49
00:05:34,870 --> 00:05:36,770
This is the ultimate achievement.
50
00:05:37,370 --> 00:05:41,390
This is man's synthesis of science and
art.
51
00:05:41,810 --> 00:05:44,610
This is the Sistine Chapel of
innovation.
52
00:05:45,730 --> 00:05:46,930
It's good, huh?
53
00:06:13,390 --> 00:06:16,870
Gee, hey, could we use it for our next
number? Sure, what is it? It's called At
54
00:06:16,870 --> 00:06:17,609
The Dance.
55
00:06:17,610 --> 00:06:18,610
My pleasure.
56
00:06:21,370 --> 00:06:22,370
Okay,
57
00:06:23,350 --> 00:06:25,270
everybody on stage for At The Dispo
Dance.
58
00:06:26,390 --> 00:06:27,970
This is going to be so funny.
59
00:06:33,250 --> 00:06:38,790
Oh, yeah.
60
00:06:41,370 --> 00:06:42,750
Hey, hey, everybody, hey, listen.
61
00:06:43,530 --> 00:06:49,490
What is green, waves its arms, and is
found in Chinese restaurants, huh? I
62
00:06:49,490 --> 00:06:52,530
know. What is green, waves its arms, and
is found in Chinese restaurants?
63
00:06:53,390 --> 00:06:54,730
Kermit the Egg Roll.
64
00:08:11,560 --> 00:08:16,600
the top hits of 1929 written by Charles
Cal Cal Davenport called Mama Don't
65
00:08:16,600 --> 00:08:18,220
Laugh. Oh, good.
66
00:08:18,580 --> 00:08:22,060
Cal Cal's songs are so moving.
67
00:08:24,740 --> 00:08:29,300
Okay, and it's played for you with his
music and mood management apparatus by
68
00:08:29,300 --> 00:08:30,300
the fabulous...
69
00:09:15,710 --> 00:09:20,490
You're going to wake up playing a hop
because mama don't allow no guitar
70
00:09:20,490 --> 00:09:21,129
in here.
71
00:09:21,130 --> 00:09:22,210
Take it, mama.
72
00:09:31,850 --> 00:09:35,250
Would you believe this? It's a musical
garbage can.
73
00:09:36,470 --> 00:09:38,350
Playing musical garbage.
74
00:09:39,710 --> 00:09:41,810
Yeah, it ain't got that sweet.
75
00:09:46,760 --> 00:09:48,400
That it is being played.
76
00:09:49,160 --> 00:09:50,760
Ain't nobody being paid.
77
00:09:51,900 --> 00:09:54,160
True, true time.
78
00:09:58,340 --> 00:10:01,080
Mama don't allow no drummer man in here.
79
00:10:02,820 --> 00:10:05,660
Mama don't allow no drummer man in here.
80
00:10:07,640 --> 00:10:12,460
Mama said she's gonna learn a bowl if
she had drumming in this room. Cause
81
00:10:12,460 --> 00:10:14,640
don't allow no drumming in here.
82
00:10:59,880 --> 00:11:01,060
Hey, Cricket Brett.
83
00:11:02,060 --> 00:11:03,060
Hi, guys.
84
00:11:03,980 --> 00:11:06,940
What's this electric no -man's band
you're using?
85
00:11:09,180 --> 00:11:11,060
That's just an experiment. That's all,
Floyd.
86
00:11:11,320 --> 00:11:12,540
Listen, Turtle Bait.
87
00:11:13,280 --> 00:11:17,040
Just because it can play for Dudley
Moore don't mean it can play the rest of
88
00:11:17,040 --> 00:11:20,020
show. Right, right, right. The rest of
the show.
89
00:11:20,280 --> 00:11:21,820
Floyd, that's a wonderful idea.
90
00:11:22,380 --> 00:11:26,320
I'll just plug the background music
button here.
91
00:11:29,630 --> 00:11:31,870
Rolf, hey, Rolf, where are you going?
Wait a minute, man.
92
00:11:32,110 --> 00:11:34,370
Hey, we've got to present a solid front
on this.
93
00:11:35,210 --> 00:11:39,310
You do the solid front bit. I'm going to
call this monkey I know who's looking
94
00:11:39,310 --> 00:11:40,350
for an organ grinder.
95
00:11:43,850 --> 00:11:48,070
Well, I'm... Everybody else stays for
Pigs in Space?
96
00:11:48,970 --> 00:11:49,970
Well,
97
00:11:50,270 --> 00:11:52,230
it's a sad day for musicians.
98
00:11:53,150 --> 00:11:57,190
Yeah. I can almost hear Beethoven
turning over in his grave.
99
00:12:00,590 --> 00:12:06,810
And now, Pigs in Space!
100
00:12:10,990 --> 00:12:15,650
When last we left the spaceship Swine
Trek, it was being followed by a
101
00:12:15,650 --> 00:12:16,890
mysterious object.
102
00:12:18,230 --> 00:12:22,350
It looks like one of those things that
scientists send up from Earth. What do
103
00:12:22,350 --> 00:12:23,350
you call them?
104
00:12:23,600 --> 00:12:24,780
Of course it's a light.
105
00:12:25,640 --> 00:12:28,160
Looks like a lot of lights, but what do
you call it?
106
00:12:29,060 --> 00:12:31,660
My cup of time is off to a great start.
107
00:12:32,780 --> 00:12:36,420
Link, I've just found out what that
object is.
108
00:12:36,920 --> 00:12:37,919
What is it, Dr.
109
00:12:37,920 --> 00:12:40,720
Strangepork? I'll tell you when I make
my entrance.
110
00:12:41,220 --> 00:12:42,220
Hmm?
111
00:12:57,320 --> 00:13:01,160
Pretty big fanfare for a mere passenger
-scientist.
112
00:13:02,120 --> 00:13:04,080
Imagine what it would be for a captain.
113
00:13:04,880 --> 00:13:06,100
Think I'll try it.
114
00:13:06,640 --> 00:13:09,080
Here I go.
115
00:13:12,640 --> 00:13:14,180
Your captain is here.
116
00:13:37,200 --> 00:13:38,980
This is a catastrophe.
117
00:13:42,160 --> 00:13:45,620
How come it always plays dumb music when
I talk?
118
00:13:47,160 --> 00:13:49,940
I can't take any more of this. I'm
walking.
119
00:13:50,260 --> 00:13:52,940
You can't. Ha! Watch me.
120
00:13:56,280 --> 00:14:02,640
What do you think you're doing?
121
00:14:02,920 --> 00:14:04,580
Just what you told us to.
122
00:14:04,920 --> 00:14:06,720
Yeah, you said watch me.
123
00:17:17,579 --> 00:17:21,319
on the subject, so it's probably best to
talk about it. Yeah, I'm glad you feel
124
00:17:21,319 --> 00:17:28,200
that way. Yeah, well, why don't we
openly and freely express our feelings
125
00:17:28,200 --> 00:17:29,360
subject? Good.
126
00:17:29,700 --> 00:17:31,760
I feel that that cheap...
127
00:17:56,880 --> 00:18:02,880
I think it's a very succinct and valid
expression of your opinion.
128
00:18:03,460 --> 00:18:09,800
I, on the other hand, feel that
technological advances should not be
129
00:18:09,800 --> 00:18:16,620
viewed as an enemy. I mean, after all,
great triumphs of
130
00:18:16,620 --> 00:18:22,740
science are also
131
00:18:22,740 --> 00:18:25,840
true advances of the human spirit.
132
00:18:26,040 --> 00:18:32,660
And I don't feel that we should let
temporary or
133
00:18:32,660 --> 00:18:35,580
personal considerations stand in the
way.
134
00:19:05,290 --> 00:19:07,450
It's time once again for Gonzo the
Great.
135
00:19:08,190 --> 00:19:11,870
Gonzo apparently has a real crazy act
tonight. He won't even tell me what it
136
00:19:11,890 --> 00:19:16,210
but I do have this message. We have to
ask for complete and total silence from
137
00:19:16,210 --> 00:19:17,210
everyone.
138
00:20:56,590 --> 00:20:59,290
The music machine seems to be on the
sick list.
139
00:21:01,190 --> 00:21:03,890
Maybe it'll still work.
140
00:21:08,970 --> 00:21:10,470
Japanese kabuki music.
141
00:21:12,110 --> 00:21:16,530
Listen, guys, if you all will finish up
the show, I promise I will never even
142
00:21:16,530 --> 00:21:17,650
think of using another band.
143
00:25:03,500 --> 00:25:06,960
and a splendid evening marred only by
the fact that we blew up half the
144
00:25:08,120 --> 00:25:12,440
But before we go, let us have one last
round of applause for our very special
145
00:25:12,440 --> 00:25:14,140
guest star, ladies and gentlemen, Mr.
Dudley Moore!
146
00:25:15,240 --> 00:25:15,640
Thank
147
00:25:15,640 --> 00:25:22,640
you
148
00:25:22,640 --> 00:25:25,860
very much, Kermit. It's been a real
pleasure playing the remains of the
149
00:25:25,860 --> 00:25:26,860
Theater.
150
00:25:27,480 --> 00:25:30,100
Yeah, and I'm sorry to say that we broke
your machine.
151
00:25:30,420 --> 00:25:33,280
Oh. No trouble. I'm happy to say I fixed
it again.
152
00:25:34,920 --> 00:25:36,840
I'm sorry to say I liked it better when
it was broken.
153
00:25:38,560 --> 00:25:41,180
I'll just program it for the closing
theme.
154
00:25:42,020 --> 00:25:44,700
Good. Well, there's nothing left for me
to say, but we'll see you next time on
155
00:25:44,700 --> 00:25:45,700
The Muppet Show.
156
00:26:22,350 --> 00:26:24,950
They blew up half the theater. At least
they blew up the right half.
157
00:26:25,410 --> 00:26:26,410
There.
11624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.