All language subtitles for The Muppet Show - s04e04 - Crystal Gayle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,600
Crystal Gale, 15 seconds to curtain,
Crystal.
2
00:00:05,880 --> 00:00:09,160
Oh, thanks, Scooter. Would you do me a
favor and cue me on my line?
3
00:00:09,380 --> 00:00:10,380
Well, sure.
4
00:00:11,020 --> 00:00:14,680
Uh, Crystal Gale, 15 seconds to curtain,
Crystal.
5
00:00:14,960 --> 00:00:17,820
Thanks, Scooter. Would you do me a favor
and cue me on my line?
6
00:00:18,280 --> 00:00:19,280
Perfect.
7
00:00:21,340 --> 00:00:23,540
If it helps any, I didn't understand
that either.
8
00:00:26,200 --> 00:00:30,000
It's the Muppet Show with our very
special guest star, Crystal Gale.
9
00:00:54,480 --> 00:00:55,720
Why did you invite these penguins?
10
00:00:55,980 --> 00:00:57,680
Because the aardvarks have the flu.
11
00:00:59,060 --> 00:00:59,580
Thank
12
00:00:59,580 --> 00:01:19,220
you,
13
00:01:19,220 --> 00:01:23,160
thank you, thank you, and welcome again
to the Muppet Show. We call it that
14
00:01:23,160 --> 00:01:24,160
because, um...
15
00:01:24,300 --> 00:01:27,780
Well, we call it that because the whole
show is just filled with Muppets, plus
16
00:01:27,780 --> 00:01:32,100
one human being. And tonight it's a very
special human being, the lovely
17
00:01:32,100 --> 00:01:36,720
recording artist Miss Crystal Gale. But
first, but first we present an old
18
00:01:36,720 --> 00:01:37,760
German folk song.
19
00:01:38,000 --> 00:01:41,740
And it's not from West Germany. It's not
from East Germany. It seems to be from
20
00:01:41,740 --> 00:01:43,240
South Germany.
21
00:01:43,580 --> 00:01:44,580
Why not?
22
00:01:53,740 --> 00:01:57,220
I love you, my dear old Swanee.
23
00:01:57,500 --> 00:02:04,060
I give the world to be among the folks
24
00:02:04,060 --> 00:02:07,040
in B -I -X -I -E.
25
00:02:28,250 --> 00:02:29,250
Swanee!
26
00:02:30,150 --> 00:02:34,250
We are coming back to Swanee!
27
00:02:34,810 --> 00:02:35,810
Mummy!
28
00:02:37,190 --> 00:02:38,190
Daddy!
29
00:02:39,370 --> 00:02:42,790
I love the old fox at home.
30
00:03:36,940 --> 00:03:39,500
that number? I can't talk about it. Why
not?
31
00:03:39,740 --> 00:03:41,520
I still have relatives in Germany.
32
00:03:44,900 --> 00:03:50,340
Somebody stole my gal.
33
00:03:52,300 --> 00:03:55,660
Somebody stole my pal.
34
00:03:57,640 --> 00:04:01,440
Somebody came and took her away.
35
00:04:02,020 --> 00:04:05,740
Hi there, Scooter. Oh, hi, Kermit. Hey,
the Prairie Dog Glee Club really sounds
36
00:04:05,740 --> 00:04:07,910
good. Yeah, well, they've been working
really hard.
37
00:04:08,110 --> 00:04:11,130
Yeah, they're still working pretty hard.
38
00:04:12,010 --> 00:04:13,010
Scooter, what are they doing?
39
00:04:13,310 --> 00:04:14,970
Guys, come on, cut it out.
40
00:04:16,329 --> 00:04:17,510
Then take five.
41
00:04:18,269 --> 00:04:22,450
I mean, stop it.
42
00:04:22,770 --> 00:04:26,590
I'm sorry, Kermit. I guess they've got a
little pack rat blood in them. They
43
00:04:26,590 --> 00:04:27,590
keep stealing everything.
44
00:04:29,880 --> 00:04:32,020
We can't have this on the show, Scooter.
No.
45
00:04:32,360 --> 00:04:34,760
You better talk to him. I got to go
introduce Crystal Gale.
46
00:04:35,220 --> 00:04:36,260
Okay, guys.
47
00:04:36,680 --> 00:04:40,420
I'm going to count to three, and I want
to see everything just in the place it
48
00:04:40,420 --> 00:04:41,700
was. Okay?
49
00:04:42,320 --> 00:04:45,340
One, two, three.
50
00:04:48,860 --> 00:04:49,860
What the hay?
51
00:04:53,880 --> 00:04:58,040
Okay, well, enough of this nonsense. It
is sanity time here on the Muppet Show.
52
00:04:58,390 --> 00:05:01,610
And here is our very special guest star,
ladies and gentlemen, the lovely Miss
53
00:05:01,610 --> 00:05:02,610
Crystal Gale.
54
00:05:08,770 --> 00:05:15,330
Once again, with my suitcase in my hand,
I'm
55
00:05:15,330 --> 00:05:18,810
running away down the river road.
56
00:05:19,930 --> 00:05:22,670
And I swear, once again.
57
00:05:58,600 --> 00:06:05,420
With my suitcase in my hand, I'm running
away down
58
00:06:05,420 --> 00:06:06,420
the road.
59
00:06:07,380 --> 00:06:10,660
And I swear once again.
60
00:07:23,880 --> 00:07:26,100
Haven't changed my socks since World War
II.
61
00:07:26,800 --> 00:07:30,260
Last night for dinner, I ate a French
potion.
62
00:07:32,360 --> 00:07:39,200
There she goes home again With her
suitcase in her hand No more
63
00:07:39,200 --> 00:07:45,940
running away down River Road And I swear
once
64
00:07:45,940 --> 00:07:46,940
again
65
00:08:15,310 --> 00:08:17,710
me the time I ran away from home. When
was that?
66
00:08:17,990 --> 00:08:20,230
Last night. The wife was driving me
crazy.
67
00:08:21,870 --> 00:08:22,870
Okay,
68
00:08:23,770 --> 00:08:25,850
nice number, guys. Very pretty, Crystal.
69
00:08:26,670 --> 00:08:27,669
Hey, boss?
70
00:08:27,670 --> 00:08:29,830
Okay, yeah, the Prairie Dog Glee Club's
ready.
71
00:08:30,070 --> 00:08:33,330
Oh, good. I'll schedule their number in
the second half of the show. Good. Uh,
72
00:08:33,530 --> 00:08:37,010
did you talk to them about stealing,
though? Yeah, but I think you better
73
00:08:37,010 --> 00:08:40,530
to them. I mean, after all, you are the
head honcho. I think they'd listen to
74
00:08:40,530 --> 00:08:42,530
you. Okay. Hey, fellas?
75
00:08:43,330 --> 00:08:44,960
Uh, Kermit wants to talk to you.
76
00:08:46,040 --> 00:08:47,040
Listen,
77
00:08:47,220 --> 00:08:49,420
gang, it's not nice to take other
people's things.
78
00:08:49,680 --> 00:08:51,960
You see, that's called stealing.
79
00:08:54,780 --> 00:08:55,780
Guys!
80
00:08:58,840 --> 00:08:59,880
They've taken everything!
81
00:09:02,280 --> 00:09:03,280
Gee,
82
00:09:04,620 --> 00:09:06,720
boss, I've never seen you naked before.
83
00:09:13,580 --> 00:09:16,280
It's me, Miss Gail Beauregard de
Janidor.
84
00:09:18,780 --> 00:09:22,220
What can I do for you, Beauregard?
85
00:09:22,620 --> 00:09:28,680
Well, um... Could I have your autograph?
86
00:09:29,200 --> 00:09:30,200
Yes, you can.
87
00:09:37,560 --> 00:09:38,580
Here you go.
88
00:09:39,220 --> 00:09:40,220
Okay, thank you.
89
00:09:41,600 --> 00:09:42,820
Wait, this is not...
90
00:09:43,470 --> 00:09:44,730
It's upside down.
91
00:09:47,110 --> 00:09:52,390
How did you do that?
92
00:09:54,710 --> 00:09:58,630
And now, Pigs in Spain!
93
00:10:04,750 --> 00:10:05,750
Listen,
94
00:10:06,570 --> 00:10:09,130
the warning buzzer. Someone's outside
the door.
95
00:10:33,930 --> 00:10:40,710
Yes, I'm afraid he's... I'm resting.
That was a difficult thing
96
00:10:40,710 --> 00:10:41,710
to plan.
97
00:10:41,970 --> 00:10:44,430
You must tell us, who has breached our
security?
98
00:10:44,630 --> 00:10:46,390
Who is outside of our door?
99
00:11:05,800 --> 00:11:07,480
What shall we do?
100
00:11:07,880 --> 00:11:09,080
What can we do?
101
00:11:09,840 --> 00:11:11,740
Link's mommy wanted on the bridge.
102
00:11:14,380 --> 00:11:15,780
Good morning, cousin.
103
00:11:16,160 --> 00:11:17,160
Is it the other door?
104
00:11:56,430 --> 00:12:00,470
For this week's Pigs in Space!
105
00:12:10,250 --> 00:12:16,570
Lone Shark from Cincinnati, who comes
daily to his fishery. Fish is what he
106
00:12:16,570 --> 00:12:19,390
eats. Listen to this story.
107
00:12:27,959 --> 00:12:30,360
Shrimps and rice are very nice.
108
00:12:30,720 --> 00:12:35,620
Hold tight, hold tight, hold tight, hold
tight, food rack a second. Want some
109
00:12:35,620 --> 00:12:37,040
seafood, Mama?
110
00:12:38,040 --> 00:12:44,040
Codfish and sauce, and then of course, I
like oysters, lobsters too. I like my
111
00:12:44,040 --> 00:12:50,520
tasty bit of fish. When I come home from
work at night, I get my favorite dish,
112
00:12:50,600 --> 00:12:56,260
fish. Hold tight, hold tight, hold
tight, hold tight, food rack a second.
113
00:12:56,260 --> 00:12:57,260
some seafood?
114
00:12:59,180 --> 00:13:01,180
Shrimps and rice, they're very nice.
115
00:13:09,480 --> 00:13:12,500
Hey, this is my kind of song.
116
00:13:21,660 --> 00:13:23,860
What's G -Food, Mama?
117
00:13:24,640 --> 00:13:26,960
Shrimps and rice, they're very nice.
118
00:13:31,880 --> 00:13:33,960
Want some seafood, mama?
119
00:13:34,980 --> 00:13:40,920
Codfish and sauce, and of course, I like
kippers, mackerel too. And I like my
120
00:13:40,920 --> 00:13:42,400
tasty bit of fish.
121
00:13:42,660 --> 00:13:47,800
When I come home from work at night, I
get my favorite dish, fish.
122
00:13:48,440 --> 00:13:53,280
Hold tight, hold tight, hold tight, hold
tight, food, Rakusaki. Want some
123
00:13:53,280 --> 00:13:54,800
seafood, mama?
124
00:13:55,700 --> 00:13:56,720
Shrimps and rice?
125
00:13:57,140 --> 00:13:58,140
Very nice.
126
00:14:09,230 --> 00:14:10,390
Is that you, Kermit?
127
00:14:11,310 --> 00:14:12,310
Yes,
128
00:14:13,890 --> 00:14:14,569
ma 'am.
129
00:14:14,570 --> 00:14:16,470
Do you often wear a bag over your head?
130
00:14:16,930 --> 00:14:20,210
Those dumb prairie dogs, they took away
my collar. So?
131
00:14:20,510 --> 00:14:24,230
Well, you wouldn't want me to go around
naked, would you? Well, no, it's family
132
00:14:24,230 --> 00:14:26,190
show. It used to be.
133
00:14:27,930 --> 00:14:31,470
Hey, we can put something else around
your neck. We can find it.
134
00:14:31,850 --> 00:14:36,250
Yeah, well, my other collar's at the
cleaners. Well, let's find it. Look at
135
00:14:36,250 --> 00:14:37,250
dog.
136
00:14:37,530 --> 00:14:38,530
Hey.
137
00:14:39,370 --> 00:14:41,570
I don't know. I feel kind of dumb.
138
00:14:41,950 --> 00:14:42,950
No.
139
00:14:44,010 --> 00:14:46,150
Why do you look dumb?
140
00:14:49,390 --> 00:14:52,850
Come back here.
141
00:14:53,530 --> 00:14:55,550
Oh, dear. I don't think I helped any.
142
00:14:58,790 --> 00:15:00,410
Dick. Pop.
143
00:15:00,650 --> 00:15:02,450
Dick. Pop.
144
00:15:02,810 --> 00:15:07,770
60 seconds got together and they decided
to become a minute.
145
00:15:12,140 --> 00:15:15,960
and got together and they decided to
become an hour.
146
00:15:16,560 --> 00:15:17,820
Talk. Talk.
147
00:15:19,280 --> 00:15:25,940
24 hours kept ticking away and they all
voted to call
148
00:15:25,940 --> 00:15:32,700
it a day. But darling, in a day there
wasn't time to say how much
149
00:15:32,700 --> 00:15:34,740
I love you.
150
00:15:35,600 --> 00:15:40,440
They convinced and got together and they
decided to become a week.
151
00:15:44,430 --> 00:15:48,830
As they grew and grew, then 52 weeks
decided to become a year.
152
00:15:51,190 --> 00:15:57,870
That's why 60 seconds every minute, 60
minutes every hour. Every hour, every
153
00:15:57,870 --> 00:16:02,230
day, every day, every week. Every week
and a half.
154
00:16:22,540 --> 00:16:24,620
Did you want to see me, Miss Piggy? Yes,
come in, come in.
155
00:16:25,160 --> 00:16:28,560
Can I talk to you from here? No, no, I
want to show you something. Now get in
156
00:16:28,560 --> 00:16:29,560
here.
157
00:16:30,560 --> 00:16:32,580
See, I can explain about this outfit.
158
00:16:32,940 --> 00:16:34,760
Who cares about your silly costume?
159
00:16:35,060 --> 00:16:36,019
Look at this.
160
00:16:36,020 --> 00:16:38,840
See my black wig that I wear for Latin
numbers? It's missing.
161
00:16:39,460 --> 00:16:41,140
And my long lavender gloves.
162
00:16:41,340 --> 00:16:43,980
And my simulated pearls. Everything is
all gone.
163
00:16:44,340 --> 00:16:47,420
Well, you see, I've got to go out on
stage and make an introduction. I'll
164
00:16:47,420 --> 00:16:48,420
explain to you later.
165
00:16:51,740 --> 00:16:53,040
Explain to me now.
166
00:16:53,900 --> 00:16:56,480
You see, we've got, on the show, we've
got these prairie dogs.
167
00:16:57,060 --> 00:16:58,260
What? Yeah.
168
00:17:30,920 --> 00:17:32,820
peek out here and introduce our next
act.
169
00:17:33,100 --> 00:17:36,760
It is the barbershop harmonies of our
own singing prairie dog.
170
00:17:37,440 --> 00:17:41,860
They're really terrific, so hang on to
your hats, and you might also keep an
171
00:17:41,860 --> 00:17:44,140
on your wallets. Ladies and gentlemen,
the singing prairie dog!
172
00:18:47,020 --> 00:18:48,060
all put you under arrest.
173
00:18:49,340 --> 00:18:53,920
Wait, wait, wait, Deputy Bear. Surely
you're not arresting these cute little
174
00:18:53,920 --> 00:18:55,720
things there as common thieves?
175
00:18:56,340 --> 00:18:57,780
But I have witnesses.
176
00:18:58,160 --> 00:18:59,160
The bear's right.
177
00:18:59,220 --> 00:19:00,580
The prairie dogs are thieves.
178
00:19:24,010 --> 00:19:24,469
I'm Dr.
179
00:19:24,470 --> 00:19:29,950
Bunsen Honeydew, this is Muppet Labs,
and I'm Tickled Pink to announce our
180
00:19:29,950 --> 00:19:31,670
solution to the banana problem.
181
00:19:33,590 --> 00:19:39,870
As you know, once removed from the
bunch, bananas cannot be
182
00:19:39,870 --> 00:19:40,910
reinserted.
183
00:19:43,690 --> 00:19:50,550
This results in extra bananas lying
around underfoot,
184
00:19:50,630 --> 00:19:52,690
where they can be hazardous to your
health.
185
00:19:57,610 --> 00:20:02,190
Such problems disappear with our new
electric banana sharpener. Show them,
186
00:20:02,210 --> 00:20:03,210
Beaker.
187
00:20:09,650 --> 00:20:10,390
Say
188
00:20:10,390 --> 00:20:17,050
goodbye forever
189
00:20:17,050 --> 00:20:19,050
to dull bananas.
190
00:20:19,810 --> 00:20:26,250
With this equipment, you can store
bananas on any convenient vertical
191
00:20:30,860 --> 00:20:33,700
You can even throw a whole bunch this
way.
192
00:20:38,020 --> 00:20:42,420
And that's all for today from Muppet
Lab.
193
00:20:47,560 --> 00:20:51,060
Ladies and gentlemen, Kermit's having
what you might call costume problems
194
00:20:51,060 --> 00:20:54,520
tonight, so he's asked me to introduce
our very special guest star again.
195
00:20:54,820 --> 00:20:55,940
Is the scenery ready?
196
00:20:57,680 --> 00:21:00,220
Here she is again, Miss Crystal Gale.
197
00:21:40,190 --> 00:21:44,130
We must believe in magic.
198
00:21:44,490 --> 00:21:47,450
We must believe in the guy.
199
00:21:54,600 --> 00:21:56,340
universe at your command.
200
00:22:28,200 --> 00:22:29,200
Thank you.
201
00:23:02,060 --> 00:23:08,440
If you believe in magic, you have the
universe at your mouth.
202
00:24:01,520 --> 00:24:03,380
end of another one, but before we go,
sorry.
203
00:24:05,580 --> 00:24:06,580
Okay, okay.
204
00:24:06,600 --> 00:24:09,720
Well, we've just about come down to the
end of another one, but before we go,
205
00:24:09,880 --> 00:24:13,060
let us have a warm thank you for our
very special guest star, ladies and
206
00:24:13,060 --> 00:24:14,640
gentlemen, Miss Crystal Gale.
207
00:24:15,380 --> 00:24:22,240
Thank you, Carmen, for a lovely evening.
208
00:24:22,480 --> 00:24:25,080
Oh, it's been our pleasure, and
instantly you can have your feather bowl
209
00:24:25,180 --> 00:24:26,180
Oh, wait.
210
00:24:36,720 --> 00:24:37,720
What's going on?
211
00:25:13,780 --> 00:25:15,640
Well, so much for the prairie dogs.
212
00:25:15,920 --> 00:25:17,980
Yeah, now we gotta worry about termites.
15285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.