All language subtitles for The Muppet Show - s04e04 - Crystal Gayle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:05,600 Crystal Gale, 15 seconds to curtain, Crystal. 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,160 Oh, thanks, Scooter. Would you do me a favor and cue me on my line? 3 00:00:09,380 --> 00:00:10,380 Well, sure. 4 00:00:11,020 --> 00:00:14,680 Uh, Crystal Gale, 15 seconds to curtain, Crystal. 5 00:00:14,960 --> 00:00:17,820 Thanks, Scooter. Would you do me a favor and cue me on my line? 6 00:00:18,280 --> 00:00:19,280 Perfect. 7 00:00:21,340 --> 00:00:23,540 If it helps any, I didn't understand that either. 8 00:00:26,200 --> 00:00:30,000 It's the Muppet Show with our very special guest star, Crystal Gale. 9 00:00:54,480 --> 00:00:55,720 Why did you invite these penguins? 10 00:00:55,980 --> 00:00:57,680 Because the aardvarks have the flu. 11 00:00:59,060 --> 00:00:59,580 Thank 12 00:00:59,580 --> 00:01:19,220 you, 13 00:01:19,220 --> 00:01:23,160 thank you, thank you, and welcome again to the Muppet Show. We call it that 14 00:01:23,160 --> 00:01:24,160 because, um... 15 00:01:24,300 --> 00:01:27,780 Well, we call it that because the whole show is just filled with Muppets, plus 16 00:01:27,780 --> 00:01:32,100 one human being. And tonight it's a very special human being, the lovely 17 00:01:32,100 --> 00:01:36,720 recording artist Miss Crystal Gale. But first, but first we present an old 18 00:01:36,720 --> 00:01:37,760 German folk song. 19 00:01:38,000 --> 00:01:41,740 And it's not from West Germany. It's not from East Germany. It seems to be from 20 00:01:41,740 --> 00:01:43,240 South Germany. 21 00:01:43,580 --> 00:01:44,580 Why not? 22 00:01:53,740 --> 00:01:57,220 I love you, my dear old Swanee. 23 00:01:57,500 --> 00:02:04,060 I give the world to be among the folks 24 00:02:04,060 --> 00:02:07,040 in B -I -X -I -E. 25 00:02:28,250 --> 00:02:29,250 Swanee! 26 00:02:30,150 --> 00:02:34,250 We are coming back to Swanee! 27 00:02:34,810 --> 00:02:35,810 Mummy! 28 00:02:37,190 --> 00:02:38,190 Daddy! 29 00:02:39,370 --> 00:02:42,790 I love the old fox at home. 30 00:03:36,940 --> 00:03:39,500 that number? I can't talk about it. Why not? 31 00:03:39,740 --> 00:03:41,520 I still have relatives in Germany. 32 00:03:44,900 --> 00:03:50,340 Somebody stole my gal. 33 00:03:52,300 --> 00:03:55,660 Somebody stole my pal. 34 00:03:57,640 --> 00:04:01,440 Somebody came and took her away. 35 00:04:02,020 --> 00:04:05,740 Hi there, Scooter. Oh, hi, Kermit. Hey, the Prairie Dog Glee Club really sounds 36 00:04:05,740 --> 00:04:07,910 good. Yeah, well, they've been working really hard. 37 00:04:08,110 --> 00:04:11,130 Yeah, they're still working pretty hard. 38 00:04:12,010 --> 00:04:13,010 Scooter, what are they doing? 39 00:04:13,310 --> 00:04:14,970 Guys, come on, cut it out. 40 00:04:16,329 --> 00:04:17,510 Then take five. 41 00:04:18,269 --> 00:04:22,450 I mean, stop it. 42 00:04:22,770 --> 00:04:26,590 I'm sorry, Kermit. I guess they've got a little pack rat blood in them. They 43 00:04:26,590 --> 00:04:27,590 keep stealing everything. 44 00:04:29,880 --> 00:04:32,020 We can't have this on the show, Scooter. No. 45 00:04:32,360 --> 00:04:34,760 You better talk to him. I got to go introduce Crystal Gale. 46 00:04:35,220 --> 00:04:36,260 Okay, guys. 47 00:04:36,680 --> 00:04:40,420 I'm going to count to three, and I want to see everything just in the place it 48 00:04:40,420 --> 00:04:41,700 was. Okay? 49 00:04:42,320 --> 00:04:45,340 One, two, three. 50 00:04:48,860 --> 00:04:49,860 What the hay? 51 00:04:53,880 --> 00:04:58,040 Okay, well, enough of this nonsense. It is sanity time here on the Muppet Show. 52 00:04:58,390 --> 00:05:01,610 And here is our very special guest star, ladies and gentlemen, the lovely Miss 53 00:05:01,610 --> 00:05:02,610 Crystal Gale. 54 00:05:08,770 --> 00:05:15,330 Once again, with my suitcase in my hand, I'm 55 00:05:15,330 --> 00:05:18,810 running away down the river road. 56 00:05:19,930 --> 00:05:22,670 And I swear, once again. 57 00:05:58,600 --> 00:06:05,420 With my suitcase in my hand, I'm running away down 58 00:06:05,420 --> 00:06:06,420 the road. 59 00:06:07,380 --> 00:06:10,660 And I swear once again. 60 00:07:23,880 --> 00:07:26,100 Haven't changed my socks since World War II. 61 00:07:26,800 --> 00:07:30,260 Last night for dinner, I ate a French potion. 62 00:07:32,360 --> 00:07:39,200 There she goes home again With her suitcase in her hand No more 63 00:07:39,200 --> 00:07:45,940 running away down River Road And I swear once 64 00:07:45,940 --> 00:07:46,940 again 65 00:08:15,310 --> 00:08:17,710 me the time I ran away from home. When was that? 66 00:08:17,990 --> 00:08:20,230 Last night. The wife was driving me crazy. 67 00:08:21,870 --> 00:08:22,870 Okay, 68 00:08:23,770 --> 00:08:25,850 nice number, guys. Very pretty, Crystal. 69 00:08:26,670 --> 00:08:27,669 Hey, boss? 70 00:08:27,670 --> 00:08:29,830 Okay, yeah, the Prairie Dog Glee Club's ready. 71 00:08:30,070 --> 00:08:33,330 Oh, good. I'll schedule their number in the second half of the show. Good. Uh, 72 00:08:33,530 --> 00:08:37,010 did you talk to them about stealing, though? Yeah, but I think you better 73 00:08:37,010 --> 00:08:40,530 to them. I mean, after all, you are the head honcho. I think they'd listen to 74 00:08:40,530 --> 00:08:42,530 you. Okay. Hey, fellas? 75 00:08:43,330 --> 00:08:44,960 Uh, Kermit wants to talk to you. 76 00:08:46,040 --> 00:08:47,040 Listen, 77 00:08:47,220 --> 00:08:49,420 gang, it's not nice to take other people's things. 78 00:08:49,680 --> 00:08:51,960 You see, that's called stealing. 79 00:08:54,780 --> 00:08:55,780 Guys! 80 00:08:58,840 --> 00:08:59,880 They've taken everything! 81 00:09:02,280 --> 00:09:03,280 Gee, 82 00:09:04,620 --> 00:09:06,720 boss, I've never seen you naked before. 83 00:09:13,580 --> 00:09:16,280 It's me, Miss Gail Beauregard de Janidor. 84 00:09:18,780 --> 00:09:22,220 What can I do for you, Beauregard? 85 00:09:22,620 --> 00:09:28,680 Well, um... Could I have your autograph? 86 00:09:29,200 --> 00:09:30,200 Yes, you can. 87 00:09:37,560 --> 00:09:38,580 Here you go. 88 00:09:39,220 --> 00:09:40,220 Okay, thank you. 89 00:09:41,600 --> 00:09:42,820 Wait, this is not... 90 00:09:43,470 --> 00:09:44,730 It's upside down. 91 00:09:47,110 --> 00:09:52,390 How did you do that? 92 00:09:54,710 --> 00:09:58,630 And now, Pigs in Spain! 93 00:10:04,750 --> 00:10:05,750 Listen, 94 00:10:06,570 --> 00:10:09,130 the warning buzzer. Someone's outside the door. 95 00:10:33,930 --> 00:10:40,710 Yes, I'm afraid he's... I'm resting. That was a difficult thing 96 00:10:40,710 --> 00:10:41,710 to plan. 97 00:10:41,970 --> 00:10:44,430 You must tell us, who has breached our security? 98 00:10:44,630 --> 00:10:46,390 Who is outside of our door? 99 00:11:05,800 --> 00:11:07,480 What shall we do? 100 00:11:07,880 --> 00:11:09,080 What can we do? 101 00:11:09,840 --> 00:11:11,740 Link's mommy wanted on the bridge. 102 00:11:14,380 --> 00:11:15,780 Good morning, cousin. 103 00:11:16,160 --> 00:11:17,160 Is it the other door? 104 00:11:56,430 --> 00:12:00,470 For this week's Pigs in Space! 105 00:12:10,250 --> 00:12:16,570 Lone Shark from Cincinnati, who comes daily to his fishery. Fish is what he 106 00:12:16,570 --> 00:12:19,390 eats. Listen to this story. 107 00:12:27,959 --> 00:12:30,360 Shrimps and rice are very nice. 108 00:12:30,720 --> 00:12:35,620 Hold tight, hold tight, hold tight, hold tight, food rack a second. Want some 109 00:12:35,620 --> 00:12:37,040 seafood, Mama? 110 00:12:38,040 --> 00:12:44,040 Codfish and sauce, and then of course, I like oysters, lobsters too. I like my 111 00:12:44,040 --> 00:12:50,520 tasty bit of fish. When I come home from work at night, I get my favorite dish, 112 00:12:50,600 --> 00:12:56,260 fish. Hold tight, hold tight, hold tight, hold tight, food rack a second. 113 00:12:56,260 --> 00:12:57,260 some seafood? 114 00:12:59,180 --> 00:13:01,180 Shrimps and rice, they're very nice. 115 00:13:09,480 --> 00:13:12,500 Hey, this is my kind of song. 116 00:13:21,660 --> 00:13:23,860 What's G -Food, Mama? 117 00:13:24,640 --> 00:13:26,960 Shrimps and rice, they're very nice. 118 00:13:31,880 --> 00:13:33,960 Want some seafood, mama? 119 00:13:34,980 --> 00:13:40,920 Codfish and sauce, and of course, I like kippers, mackerel too. And I like my 120 00:13:40,920 --> 00:13:42,400 tasty bit of fish. 121 00:13:42,660 --> 00:13:47,800 When I come home from work at night, I get my favorite dish, fish. 122 00:13:48,440 --> 00:13:53,280 Hold tight, hold tight, hold tight, hold tight, food, Rakusaki. Want some 123 00:13:53,280 --> 00:13:54,800 seafood, mama? 124 00:13:55,700 --> 00:13:56,720 Shrimps and rice? 125 00:13:57,140 --> 00:13:58,140 Very nice. 126 00:14:09,230 --> 00:14:10,390 Is that you, Kermit? 127 00:14:11,310 --> 00:14:12,310 Yes, 128 00:14:13,890 --> 00:14:14,569 ma 'am. 129 00:14:14,570 --> 00:14:16,470 Do you often wear a bag over your head? 130 00:14:16,930 --> 00:14:20,210 Those dumb prairie dogs, they took away my collar. So? 131 00:14:20,510 --> 00:14:24,230 Well, you wouldn't want me to go around naked, would you? Well, no, it's family 132 00:14:24,230 --> 00:14:26,190 show. It used to be. 133 00:14:27,930 --> 00:14:31,470 Hey, we can put something else around your neck. We can find it. 134 00:14:31,850 --> 00:14:36,250 Yeah, well, my other collar's at the cleaners. Well, let's find it. Look at 135 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 dog. 136 00:14:37,530 --> 00:14:38,530 Hey. 137 00:14:39,370 --> 00:14:41,570 I don't know. I feel kind of dumb. 138 00:14:41,950 --> 00:14:42,950 No. 139 00:14:44,010 --> 00:14:46,150 Why do you look dumb? 140 00:14:49,390 --> 00:14:52,850 Come back here. 141 00:14:53,530 --> 00:14:55,550 Oh, dear. I don't think I helped any. 142 00:14:58,790 --> 00:15:00,410 Dick. Pop. 143 00:15:00,650 --> 00:15:02,450 Dick. Pop. 144 00:15:02,810 --> 00:15:07,770 60 seconds got together and they decided to become a minute. 145 00:15:12,140 --> 00:15:15,960 and got together and they decided to become an hour. 146 00:15:16,560 --> 00:15:17,820 Talk. Talk. 147 00:15:19,280 --> 00:15:25,940 24 hours kept ticking away and they all voted to call 148 00:15:25,940 --> 00:15:32,700 it a day. But darling, in a day there wasn't time to say how much 149 00:15:32,700 --> 00:15:34,740 I love you. 150 00:15:35,600 --> 00:15:40,440 They convinced and got together and they decided to become a week. 151 00:15:44,430 --> 00:15:48,830 As they grew and grew, then 52 weeks decided to become a year. 152 00:15:51,190 --> 00:15:57,870 That's why 60 seconds every minute, 60 minutes every hour. Every hour, every 153 00:15:57,870 --> 00:16:02,230 day, every day, every week. Every week and a half. 154 00:16:22,540 --> 00:16:24,620 Did you want to see me, Miss Piggy? Yes, come in, come in. 155 00:16:25,160 --> 00:16:28,560 Can I talk to you from here? No, no, I want to show you something. Now get in 156 00:16:28,560 --> 00:16:29,560 here. 157 00:16:30,560 --> 00:16:32,580 See, I can explain about this outfit. 158 00:16:32,940 --> 00:16:34,760 Who cares about your silly costume? 159 00:16:35,060 --> 00:16:36,019 Look at this. 160 00:16:36,020 --> 00:16:38,840 See my black wig that I wear for Latin numbers? It's missing. 161 00:16:39,460 --> 00:16:41,140 And my long lavender gloves. 162 00:16:41,340 --> 00:16:43,980 And my simulated pearls. Everything is all gone. 163 00:16:44,340 --> 00:16:47,420 Well, you see, I've got to go out on stage and make an introduction. I'll 164 00:16:47,420 --> 00:16:48,420 explain to you later. 165 00:16:51,740 --> 00:16:53,040 Explain to me now. 166 00:16:53,900 --> 00:16:56,480 You see, we've got, on the show, we've got these prairie dogs. 167 00:16:57,060 --> 00:16:58,260 What? Yeah. 168 00:17:30,920 --> 00:17:32,820 peek out here and introduce our next act. 169 00:17:33,100 --> 00:17:36,760 It is the barbershop harmonies of our own singing prairie dog. 170 00:17:37,440 --> 00:17:41,860 They're really terrific, so hang on to your hats, and you might also keep an 171 00:17:41,860 --> 00:17:44,140 on your wallets. Ladies and gentlemen, the singing prairie dog! 172 00:18:47,020 --> 00:18:48,060 all put you under arrest. 173 00:18:49,340 --> 00:18:53,920 Wait, wait, wait, Deputy Bear. Surely you're not arresting these cute little 174 00:18:53,920 --> 00:18:55,720 things there as common thieves? 175 00:18:56,340 --> 00:18:57,780 But I have witnesses. 176 00:18:58,160 --> 00:18:59,160 The bear's right. 177 00:18:59,220 --> 00:19:00,580 The prairie dogs are thieves. 178 00:19:24,010 --> 00:19:24,469 I'm Dr. 179 00:19:24,470 --> 00:19:29,950 Bunsen Honeydew, this is Muppet Labs, and I'm Tickled Pink to announce our 180 00:19:29,950 --> 00:19:31,670 solution to the banana problem. 181 00:19:33,590 --> 00:19:39,870 As you know, once removed from the bunch, bananas cannot be 182 00:19:39,870 --> 00:19:40,910 reinserted. 183 00:19:43,690 --> 00:19:50,550 This results in extra bananas lying around underfoot, 184 00:19:50,630 --> 00:19:52,690 where they can be hazardous to your health. 185 00:19:57,610 --> 00:20:02,190 Such problems disappear with our new electric banana sharpener. Show them, 186 00:20:02,210 --> 00:20:03,210 Beaker. 187 00:20:09,650 --> 00:20:10,390 Say 188 00:20:10,390 --> 00:20:17,050 goodbye forever 189 00:20:17,050 --> 00:20:19,050 to dull bananas. 190 00:20:19,810 --> 00:20:26,250 With this equipment, you can store bananas on any convenient vertical 191 00:20:30,860 --> 00:20:33,700 You can even throw a whole bunch this way. 192 00:20:38,020 --> 00:20:42,420 And that's all for today from Muppet Lab. 193 00:20:47,560 --> 00:20:51,060 Ladies and gentlemen, Kermit's having what you might call costume problems 194 00:20:51,060 --> 00:20:54,520 tonight, so he's asked me to introduce our very special guest star again. 195 00:20:54,820 --> 00:20:55,940 Is the scenery ready? 196 00:20:57,680 --> 00:21:00,220 Here she is again, Miss Crystal Gale. 197 00:21:40,190 --> 00:21:44,130 We must believe in magic. 198 00:21:44,490 --> 00:21:47,450 We must believe in the guy. 199 00:21:54,600 --> 00:21:56,340 universe at your command. 200 00:22:28,200 --> 00:22:29,200 Thank you. 201 00:23:02,060 --> 00:23:08,440 If you believe in magic, you have the universe at your mouth. 202 00:24:01,520 --> 00:24:03,380 end of another one, but before we go, sorry. 203 00:24:05,580 --> 00:24:06,580 Okay, okay. 204 00:24:06,600 --> 00:24:09,720 Well, we've just about come down to the end of another one, but before we go, 205 00:24:09,880 --> 00:24:13,060 let us have a warm thank you for our very special guest star, ladies and 206 00:24:13,060 --> 00:24:14,640 gentlemen, Miss Crystal Gale. 207 00:24:15,380 --> 00:24:22,240 Thank you, Carmen, for a lovely evening. 208 00:24:22,480 --> 00:24:25,080 Oh, it's been our pleasure, and instantly you can have your feather bowl 209 00:24:25,180 --> 00:24:26,180 Oh, wait. 210 00:24:36,720 --> 00:24:37,720 What's going on? 211 00:25:13,780 --> 00:25:15,640 Well, so much for the prairie dogs. 212 00:25:15,920 --> 00:25:17,980 Yeah, now we gotta worry about termites. 15285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.