All language subtitles for The Muppet Show - s03e18 - Lesley Ann Warren
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:03,390
Leslie Ann Warren.
2
00:00:03,690 --> 00:00:05,850
20 seconds to curtain, Miss Warren.
3
00:00:06,130 --> 00:00:10,930
Okay, thank you. Thank you, Scooter.
Good luck to both of you. Good luck to
4
00:00:10,930 --> 00:00:11,930
of us.
5
00:00:12,230 --> 00:00:13,990
Don't use us, good luck.
6
00:00:14,210 --> 00:00:15,330
We got talent.
7
00:00:15,590 --> 00:00:16,970
We got drive.
8
00:00:17,350 --> 00:00:18,850
We got charisma.
9
00:00:19,270 --> 00:00:21,350
Don't use us, good luck.
10
00:00:25,690 --> 00:00:27,090
Wish me luck.
11
00:00:33,100 --> 00:00:36,280
with our very special guest star, Leslie
Ann Warren.
12
00:00:38,280 --> 00:00:38,800
I'm
13
00:00:38,800 --> 00:00:52,000
going
14
00:00:52,000 --> 00:00:53,100
to play the music.
15
00:00:53,360 --> 00:00:55,040
It's time to light the light.
16
00:00:55,400 --> 00:00:58,360
It's time to meet the Muppets on the
Muppet show tonight.
17
00:00:59,600 --> 00:01:01,380
It's time to put on makeup.
18
00:01:01,930 --> 00:01:03,390
It's time to dress up right.
19
00:01:03,770 --> 00:01:05,610
It's time to get things started.
20
00:01:05,870 --> 00:01:07,890
Why don't you get things started?
21
00:01:12,330 --> 00:01:15,890
It's time to get things started on the
most sensational, inspirational,
22
00:01:16,430 --> 00:01:17,930
celebrational moment.
23
00:01:34,060 --> 00:01:38,020
Hey, we hope you're as glad to see us as
we are to see us, among other people.
24
00:01:39,940 --> 00:01:43,440
Anyhow, tonight we've got a real treat
for you because our very special guest
25
00:01:43,440 --> 00:01:47,460
stars are that world -famous knife
-throwing act, Leslie and Warren.
26
00:01:48,560 --> 00:01:52,860
But first... Kermit! What is it,
Scooter? Only one of them showed up.
27
00:01:53,060 --> 00:01:56,300
What? How can you have a knife -throwing
act with only one person? Where's the
28
00:01:56,300 --> 00:01:56,919
other one?
29
00:01:56,920 --> 00:01:59,900
I don't know. Maybe he had an accident
on the last gig.
30
00:02:01,840 --> 00:02:05,480
Well... As I was saying, we have a
really terrific show tonight with our
31
00:02:05,480 --> 00:02:07,540
special guest star, Leslie Ann Warren.
32
00:02:08,759 --> 00:02:09,979
Wait a minute, aren't you?
33
00:02:10,780 --> 00:02:12,200
I am a guest star.
34
00:02:12,400 --> 00:02:14,160
Oh, my goodness, Leslie Ann Warren!
35
00:02:18,660 --> 00:02:19,660
Well,
36
00:02:20,200 --> 00:02:22,420
wait a minute, you're not Leslie Ann
Warren.
37
00:02:22,660 --> 00:02:25,980
You're Leslie Ann Warren, the actress,
the dancer, the singer.
38
00:02:26,460 --> 00:02:27,460
Thank you.
39
00:02:27,620 --> 00:02:29,700
Well, so how come you're doing a dumb
knife -throwing act?
40
00:02:31,530 --> 00:02:34,810
You know, Kermit, I thought you were the
one person on this show who wasn't
41
00:02:34,810 --> 00:02:36,370
crazy. Me not crazy?
42
00:02:36,590 --> 00:02:37,630
I hired the others.
43
00:02:38,730 --> 00:02:42,490
But listen, just come backstage, and
we'll sort this whole thing out. In the
44
00:02:42,490 --> 00:02:45,090
meanwhile, I'll leave you in the company
of the great Gonzo!
45
00:02:53,710 --> 00:02:55,910
Good evening, ladies and gentlemen.
46
00:02:56,330 --> 00:03:00,530
This evening, I will perform a feat of
lunatic daring.
47
00:03:02,190 --> 00:03:07,670
Before your very eyes, I will ride this
motorcycle up this ramp and jump
48
00:03:07,670 --> 00:03:13,270
directly into that box, landing safely
between those two elderly gentlemen.
49
00:03:13,810 --> 00:03:17,790
What? Oh, I can assure you, you'll be in
no danger.
50
00:03:18,130 --> 00:03:19,950
You're right. We'll be in Chicago.
51
00:03:20,370 --> 00:03:25,710
For their own safety, while they were
dozing, I took the precaution of
52
00:03:25,710 --> 00:03:26,890
them to their chairs.
53
00:03:27,270 --> 00:03:28,270
What?
54
00:03:45,480 --> 00:03:46,480
First,
55
00:03:48,920 --> 00:03:52,140
I accidentally introduced Leslie Ann
Warren as a knife -throwing act, and
56
00:03:52,140 --> 00:03:53,140
Konzo does that.
57
00:03:53,310 --> 00:03:54,730
We are off to a crummy start.
58
00:03:55,190 --> 00:03:59,690
Oh, it's going to be a great act,
Kermit, but something's wrong with my
59
00:04:00,130 --> 00:04:02,590
Don't. If I advance any more.
60
00:04:14,410 --> 00:04:18,130
I'm sorry about that confusion before,
folks, but it is time now to bring out
61
00:04:18,130 --> 00:04:21,730
our very special guest star. Well, here
we are, ready to go on.
62
00:04:23,370 --> 00:04:26,510
What are you two doing out here? We're
the very special guest stars.
63
00:04:26,730 --> 00:04:28,990
Right, Leslie and Warren, the dancing
cucumbers.
64
00:04:30,350 --> 00:04:32,530
See, he's Leslie, and I'm Warren.
65
00:04:33,590 --> 00:04:37,550
Yeah, yeah, but our special guest star
is a big TV star that sings and dances
66
00:04:37,550 --> 00:04:38,590
and acts and does comedy.
67
00:04:38,890 --> 00:04:40,430
Yeah, but can she make salad?
68
00:04:41,570 --> 00:04:47,850
Ladies and gentlemen, Leslie Ann Warren.
69
00:04:54,480 --> 00:04:58,440
An interpretation of Beauty and the
Beast by Ms. Leslie Ann Warren.
70
00:08:56,670 --> 00:08:58,570
How do they do that?
71
00:09:00,210 --> 00:09:01,210
Do what?
72
00:09:03,330 --> 00:09:07,890
Kermit, Kermit, Kermit. Hey, I got a
message for you from Gonzo. Uh -oh,
73
00:09:07,890 --> 00:09:08,709
the bad news?
74
00:09:08,710 --> 00:09:10,050
Oh, no, it's good news.
75
00:09:10,470 --> 00:09:14,690
Yeah, Gonzo has half of his motorcycle
jump perfected. Which hand?
76
00:09:15,090 --> 00:09:16,090
The takeoff.
77
00:09:16,470 --> 00:09:17,630
What about the landing?
78
00:09:17,950 --> 00:09:18,950
What?
79
00:09:28,940 --> 00:09:30,360
Standing still needs work.
80
00:09:34,480 --> 00:09:38,000
Now, pigs in space!
81
00:09:40,480 --> 00:09:45,240
When last we left the spaceship Swine
Trek, it was about to pass through a
82
00:09:45,240 --> 00:09:47,760
shower of mysterious dumbo rays.
83
00:09:48,240 --> 00:09:51,160
Dr. Strangepork, are dumbo rays
dangerous?
84
00:09:51,700 --> 00:09:56,720
Well, not really, Link. They only affect
creatures of very low intelligence.
85
00:09:58,120 --> 00:10:02,600
Miss Piggy, maybe you better lock
yourself in a closet till we pass
86
00:10:02,600 --> 00:10:03,600
them.
87
00:10:06,520 --> 00:10:09,100
Très amusant, mon capitaine.
88
00:10:10,260 --> 00:10:15,100
We should be starting through them now.
89
00:10:15,500 --> 00:10:16,379
Oh, no.
90
00:10:16,380 --> 00:10:17,700
Yes, there they are.
91
00:10:18,120 --> 00:10:24,400
That's it, we're through them.
92
00:10:26,960 --> 00:10:27,959
That wasn't so bad.
93
00:10:27,960 --> 00:10:32,820
Well, I told you, you really have to be
stupid to be affected by dumbo rays.
94
00:10:36,120 --> 00:10:37,120
Link?
95
00:10:37,760 --> 00:10:39,440
Oh, no.
96
00:10:41,300 --> 00:10:42,300
Sorry.
97
00:10:45,260 --> 00:10:49,220
Does that mean... Yes.
98
00:10:49,920 --> 00:10:53,020
But the effect is only temporary, so
don't...
99
00:11:29,870 --> 00:11:32,050
The victim becomes a tap dancer.
100
00:12:03,790 --> 00:12:08,030
to have an explanation for this week's
eggs in spray.
101
00:12:10,050 --> 00:12:14,130
Okay. Ladies and gentlemen, the
beautiful and talented Leslie Ann Warren
102
00:12:14,130 --> 00:12:16,230
accompanied by our very own Ralph.
103
00:12:25,450 --> 00:12:26,450
Where's Ralph?
104
00:12:26,650 --> 00:12:27,650
You're not Ralph.
105
00:12:27,990 --> 00:12:28,990
No.
106
00:12:42,600 --> 00:12:44,080
But where is Rob?
107
00:13:21,290 --> 00:13:23,670
by hitting Dad the creature?
108
00:13:24,710 --> 00:13:26,290
But that's cruel.
109
00:13:27,270 --> 00:13:29,310
Oh, it is cruel.
110
00:13:30,590 --> 00:13:36,410
You do not hear them complaining, do
you? Shut up.
111
00:13:37,350 --> 00:13:40,610
Hey, listen, I'm sorry I'm late, but
somebody locked me in my dressing room.
112
00:13:41,190 --> 00:13:42,190
Oh.
113
00:13:44,070 --> 00:13:45,070
I'm not sure.
114
00:13:58,020 --> 00:13:58,900
A little
115
00:13:58,900 --> 00:14:14,720
bit
116
00:14:14,720 --> 00:14:16,300
more light than that actually would be
good
117
00:14:21,720 --> 00:14:24,220
It's a gorgeous little song here. Yeah,
it's one of my favorites.
118
00:14:24,540 --> 00:14:25,720
Yeah, me too.
119
00:14:26,160 --> 00:14:27,160
Wow.
120
00:14:36,920 --> 00:14:42,460
Don't go changing To try to please me
121
00:14:42,460 --> 00:14:46,240
You never let me down
122
00:14:51,020 --> 00:14:57,180
Don't imagine you're too familiar and
123
00:14:57,180 --> 00:15:00,940
I don't see you anymore.
124
00:15:03,140 --> 00:15:09,820
I would not leave you in times of
trouble.
125
00:15:10,800 --> 00:15:14,240
We never could have come apart.
126
00:15:15,420 --> 00:15:19,680
I took a good time.
127
00:15:21,390 --> 00:15:22,850
I'll take the bad time.
128
00:15:24,150 --> 00:15:26,030
I'll take you just...
129
00:16:20,520 --> 00:16:27,000
couldn't love you any better I
130
00:16:27,000 --> 00:16:30,560
love you just the way you are
131
00:16:30,560 --> 00:16:43,300
I
132
00:16:43,300 --> 00:16:47,500
couldn't love you
133
00:16:49,520 --> 00:16:50,680
And it better
134
00:17:24,839 --> 00:17:25,839
Me too.
135
00:17:26,579 --> 00:17:27,800
Are we in the right theater?
136
00:17:31,260 --> 00:17:34,860
And now for the second time this
evening, the great Gonzo will attempt a
137
00:17:34,860 --> 00:17:38,740
motorcycle jump off of this stage into
that box up there, landing safely
138
00:17:38,740 --> 00:17:40,240
those two elderly gentlemen.
139
00:17:40,760 --> 00:17:45,920
We're not afraid. We know Gonzo. If at
first you don't succeed, fail, fail
140
00:17:45,920 --> 00:17:51,120
again. And so here he is now, ladies and
gentlemen. I'm ready, Kermit.
141
00:17:51,320 --> 00:17:53,700
Yeah, I'm introducing you. Introduce
fast. I'm really ready.
142
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Okay, ready or not.
143
00:18:19,370 --> 00:18:20,370
good -looking?
144
00:18:20,630 --> 00:18:21,730
Who is that?
145
00:18:22,070 --> 00:18:24,190
Well, that was my snappy opening line.
146
00:18:24,810 --> 00:18:26,330
Sort of an icebreaker.
147
00:18:27,650 --> 00:18:31,230
Well, I, um, I'd hate to break perfectly
good ice.
148
00:18:31,890 --> 00:18:33,190
Uh, what?
149
00:18:34,930 --> 00:18:36,070
Wait a minute.
150
00:18:37,110 --> 00:18:39,650
Aren't you Link Hogthrob?
151
00:18:41,250 --> 00:18:47,230
I'm one of the stars of the show here.
Perhaps you've admired me from afar?
152
00:18:51,820 --> 00:18:55,200
I'd really rather admire you from...
from here.
153
00:18:55,900 --> 00:18:56,900
What?
154
00:18:57,520 --> 00:18:58,760
Maybe while we dance?
155
00:18:59,300 --> 00:19:05,220
Oh, well, uh... Actually, I'm not much
of a dancer, and tonight's my night to
156
00:19:05,220 --> 00:19:08,240
bowling. This is the last dance.
157
00:19:08,660 --> 00:19:09,459
It is?
158
00:19:09,460 --> 00:19:10,560
Last dance.
159
00:19:24,999 --> 00:19:31,280
Romeo, tonight, I
160
00:19:31,280 --> 00:19:37,680
need you by me too.
161
00:20:24,330 --> 00:20:25,610
It's my last chance.
162
00:21:44,040 --> 00:21:47,460
Hi, Jim Cantaloupe. Well, I think it's
just about time we called it a show, so
163
00:21:47,460 --> 00:21:48,540
it's a show.
164
00:21:49,620 --> 00:21:53,360
Anyhow, before we go, let's have a warm
thank you for our very special guest,
165
00:21:53,420 --> 00:21:55,160
our ladies and gentlemen, Leslie Ann
Warren.
166
00:21:56,080 --> 00:21:57,080
Um,
167
00:22:01,660 --> 00:22:05,500
you were introducing me, right? Not the
dancing cucumbers?
168
00:22:06,040 --> 00:22:10,660
Oh, I'm sorry about that, Leslie. I
mean, who knew there was an act called
169
00:22:10,660 --> 00:22:11,800
Leslie Ann Warren?
170
00:22:12,120 --> 00:22:13,120
Are you kidding?
171
00:22:14,600 --> 00:22:16,120
Us, Les, Lee, and Warren.
172
00:22:16,360 --> 00:22:17,480
Yup, that's us.
173
00:22:18,460 --> 00:22:19,620
Oh, I get it.
174
00:22:20,040 --> 00:22:23,160
Let me see. You're Les, you're Lee, and
you're Warren.
175
00:22:24,940 --> 00:22:25,940
See?
176
00:22:26,400 --> 00:22:28,460
Yeah, by the way, who's the lady?
177
00:22:30,400 --> 00:22:32,780
I'm sorry about that, Leslie. We'll make
it up to you somehow.
178
00:22:45,100 --> 00:22:49,900
Tomorrow at 7 on The Muppet Show, Harry
Belafonte performs the famous Banana
179
00:22:49,900 --> 00:22:50,799
Boat song.
180
00:22:50,800 --> 00:22:55,500
Coming up next on Happy Days, join the
gang for a look back at some of their
181
00:22:55,500 --> 00:22:57,220
favorite moments from the past.
182
00:23:13,770 --> 00:23:14,770
The show is beginning to roll.
183
00:23:15,090 --> 00:23:16,370
So is the motorbike.
12901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.