All language subtitles for The Muppet Show - s03e11 - Raquel Welch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,710 --> 00:00:06,970
Hi, I'm Brian Henson.
2
00:00:07,310 --> 00:00:10,950
This was one of Raquel Welch's first
forays into song and dance.
3
00:00:14,030 --> 00:00:18,030
There's a couple of great moments from
this show that I can never forget. One
4
00:00:18,030 --> 00:00:21,370
the opening number where she gets to
dance with a giant spider.
5
00:00:21,750 --> 00:00:25,830
The spider was performed by Graham
Fletcher, a dancer with the Royal Ballet
6
00:00:25,830 --> 00:00:26,828
England.
7
00:00:26,830 --> 00:00:32,150
Another great moment is when Raquel gets
to sing her solo at the end, I'm a
8
00:00:32,150 --> 00:00:37,260
Woman. And not surprisingly, Miss Piggy
feels threatened by having Raquel Welsh
9
00:00:37,260 --> 00:00:38,260
on the show.
10
00:00:38,300 --> 00:00:41,220
And she pushes in and forces the number
into a duet.
11
00:00:44,100 --> 00:00:44,620
Here
12
00:00:44,620 --> 00:00:55,240
she
13
00:00:55,240 --> 00:00:58,900
is, the beautiful and sexy Raquel Welsh
on The Muppet Show.
14
00:01:03,310 --> 00:01:08,410
Oh, Raquel Welch, 30 seconds to curtain,
Miss Welch. The quality of mercy is not
15
00:01:08,410 --> 00:01:12,190
straying. It droppeth as a gentle rain
upon the place beneath.
16
00:01:12,770 --> 00:01:13,950
Changing your image, huh?
17
00:01:14,770 --> 00:01:16,270
Yes, well, I was toying with the idea.
18
00:01:16,550 --> 00:01:19,850
Well, you do what you want, Miss Welch.
On this show, you don't have to dress up
19
00:01:19,850 --> 00:01:21,890
in any of those scanty, revealing
costumes.
20
00:01:22,230 --> 00:01:23,990
Oh, thank you, Scooter.
21
00:01:24,210 --> 00:01:25,810
Well, not unless you really want to.
22
00:01:27,430 --> 00:01:29,950
Well... Oh, please, Walter.
23
00:01:35,560 --> 00:01:39,220
with our very special guest star, Raquel
Welch. Woo!
24
00:01:39,860 --> 00:01:40,860
Yeah!
25
00:01:53,800 --> 00:01:55,540
It's time to play the music.
26
00:01:55,800 --> 00:01:57,480
It's time to light the light.
27
00:01:57,860 --> 00:02:00,820
It's time to meet the Muppets on the
Muppet Show tonight.
28
00:02:02,060 --> 00:02:03,860
It's time to put on makeup.
29
00:02:04,460 --> 00:02:05,860
It's time to dress up right.
30
00:02:06,200 --> 00:02:08,060
It's time to get things started.
31
00:02:08,380 --> 00:02:10,320
Why don't you get things started?
32
00:02:44,710 --> 00:02:47,710
Pity we can't book an important guest
star on this show.
33
00:02:48,890 --> 00:02:52,190
What are you saying, Piggy? Tonight we
have an internationally acclaimed
34
00:02:52,190 --> 00:02:55,710
actress, singer, dancer, and one of the
sexiest ladies alive.
35
00:02:56,670 --> 00:02:58,250
You get that every night, frog.
36
00:03:02,490 --> 00:03:06,750
Ignoring that, ladies, and particularly
gentlemen, here she is, the curvaceous,
37
00:03:06,770 --> 00:03:09,430
the tantalizing, the desirable... Oh,
the teeth.
38
00:03:10,040 --> 00:03:11,740
What now? She's changing her image.
39
00:03:12,040 --> 00:03:13,260
Changing her image?
40
00:03:13,520 --> 00:03:15,440
Yeah, she was just rehearsing
Shakespeare.
41
00:03:17,700 --> 00:03:18,700
Well,
42
00:03:19,300 --> 00:03:25,500
ladies and gentlemen, one of cinema's
leading dramatic actresses, the very
43
00:03:25,500 --> 00:03:27,740
erudite Miss Raquel Welch.
44
00:03:51,850 --> 00:03:56,530
You got the shake and I got the shimmy.
You got the take and I got the gimme.
45
00:03:56,570 --> 00:03:59,550
And I don't want to go, but baby, you
send me.
46
00:04:01,210 --> 00:04:06,210
You want it all and I want to give it.
You have a dream and I want to live it.
47
00:04:06,230 --> 00:04:09,130
And I don't want to go, but baby, you
send me.
48
00:04:13,310 --> 00:04:17,510
Baby, it's me and the same as you. The
dreamer who dreams and the dream come
49
00:04:17,510 --> 00:04:18,510
true.
50
00:04:18,950 --> 00:04:22,130
I just wanted to meet someone just like
you.
51
00:04:22,590 --> 00:04:24,490
Someone just like you.
52
00:04:24,890 --> 00:04:29,310
Tell my troubles to someone just like
you.
53
00:04:56,620 --> 00:04:58,860
You have the spark, I've got the desire.
54
00:04:59,100 --> 00:05:04,260
The longer we burn, the higher the fire.
Baby, take my heart, I want you to have
55
00:05:04,260 --> 00:05:05,260
it.
56
00:05:06,300 --> 00:05:08,520
Love is a storm that goes on forever.
57
00:05:08,780 --> 00:05:13,520
The more that it rains, the better the
weather. Baby, take my heart, I want you
58
00:05:13,520 --> 00:05:14,520
to have it.
59
00:05:15,940 --> 00:05:20,140
Baby, it's me, I'm the same as you. A
dreamer who dreams that the dream come
60
00:05:20,140 --> 00:05:24,720
true. Stole my life, I just wanted to
meet someone just like you.
61
00:05:25,580 --> 00:05:29,400
Someone just like you who wants to love
me too.
62
00:05:30,000 --> 00:05:32,200
Someone just like you.
63
00:05:34,540 --> 00:05:35,740
Oh, yeah.
64
00:05:40,220 --> 00:05:41,020
You're
65
00:05:41,020 --> 00:05:54,060
perfect.
66
00:05:57,020 --> 00:05:59,860
Uh, I thought she was going to change
her image.
67
00:06:00,640 --> 00:06:03,760
Well, well, she might be changing her
image, but you wouldn't want her to
68
00:06:03,760 --> 00:06:04,760
the rest of that.
69
00:06:07,800 --> 00:06:09,960
Hey, hey, where's Fozzie? He's supposed
to be on stage.
70
00:06:10,400 --> 00:06:12,620
Well, he must be late getting back from
group.
71
00:06:13,020 --> 00:06:15,140
Group? Fozzie went to group therapy?
72
00:06:16,460 --> 00:06:18,980
Yeah, he wanted to learn to be more
dominating.
73
00:06:19,340 --> 00:06:20,400
Open up doors!
74
00:06:21,290 --> 00:06:25,790
These doors will swing open to the force
of my will and long.
75
00:06:28,190 --> 00:06:30,110
Okay, I'll open the doors.
76
00:06:32,770 --> 00:06:33,770
There.
77
00:06:34,850 --> 00:06:38,690
I opened the doors. And I wanted to.
78
00:06:39,450 --> 00:06:42,250
Thank you. It's a pity you couldn't open
the show, too.
79
00:06:42,610 --> 00:06:49,110
Excuse me, Mr. Frog. I am an established
artiste. I will not be treated like a
80
00:06:49,110 --> 00:06:51,840
newcomer. No, you'll be treated like a
latecomer.
81
00:06:55,440 --> 00:06:57,320
Fonzie, are you trying to be pushy or
something?
82
00:06:57,580 --> 00:06:58,259
Oh, no.
83
00:06:58,260 --> 00:06:59,260
I mean, yes.
84
00:07:00,300 --> 00:07:02,060
I am trying to be more decisive.
85
00:07:03,960 --> 00:07:04,960
Maybe.
86
00:07:06,240 --> 00:07:07,280
Fonzie, what are you doing?
87
00:07:07,600 --> 00:07:08,640
Oh, I'm not too sure.
88
00:07:09,440 --> 00:07:12,900
Oh, you see, my group leader told me to
be more aggressive.
89
00:07:13,580 --> 00:07:14,680
Yes. Yes.
90
00:07:22,510 --> 00:07:23,510
Thank you. Thank you.
91
00:07:24,030 --> 00:07:27,370
Fozzie, why don't you just go sit
quietly in your dressing room?
92
00:07:27,630 --> 00:07:33,330
Oh, no. Oh, no, not this time. Frog,
this bear will never be pushed around or
93
00:07:33,330 --> 00:07:34,830
stepped on ever again.
94
00:07:35,570 --> 00:07:38,970
Hey, did somebody order raw eggs and
chili peppers?
95
00:07:39,450 --> 00:07:40,970
Breakfast! Breakfast!
96
00:07:46,150 --> 00:07:49,990
I think I'll go sit.
97
00:07:50,250 --> 00:07:51,510
quietly in my dressing room.
98
00:07:54,510 --> 00:07:59,130
You could describe our next performer as
a complete contrast to Miss Raquel
99
00:07:59,130 --> 00:08:02,770
Welch, but then again, you could also
describe him as a complete contrast to
100
00:08:02,770 --> 00:08:04,390
every man, woman, and child on Earth.
101
00:08:05,530 --> 00:08:08,310
Here he is, ladies and gentlemen, Gonzo
the Great.
102
00:08:13,950 --> 00:08:16,270
Lonely? Yeah, I get lonely.
103
00:08:18,050 --> 00:08:19,050
Sad?
104
00:08:23,790 --> 00:08:28,670
The things that you see to make life a
jamboree. And I see cows playing cellos
105
00:08:28,670 --> 00:08:31,610
with bananas where their horns should
be.
106
00:08:34,470 --> 00:08:40,990
And I see flags being waved by ducks in
buckets and pigs drinking
107
00:08:40,990 --> 00:08:42,549
lemon tea.
108
00:08:44,210 --> 00:08:46,130
Jamboree. Jamboree.
109
00:08:46,390 --> 00:08:48,210
Jamboree. Jamboree.
110
00:08:48,470 --> 00:08:52,690
Find where you hide and look inside and
you got a jamboree.
111
00:08:56,810 --> 00:09:01,890
If all you know are bad times, if all
you see are walls, if you get your news
112
00:09:01,890 --> 00:09:05,210
from the Scots on your shoes, then that
won't help at all, because you've got to
113
00:09:05,210 --> 00:09:10,630
see penguins throwing popcorn, chickens
on a well -dressed moose, and
114
00:09:10,630 --> 00:09:17,310
you've got to see rats floating by on
pink balloons,
115
00:09:17,610 --> 00:09:21,110
and fuzzy things on the loose.
116
00:09:22,550 --> 00:09:23,550
Jamboree!
117
00:09:48,229 --> 00:09:49,610
I'm a jamboree!
118
00:10:13,520 --> 00:10:14,379
less than that?
119
00:10:14,380 --> 00:10:16,820
Wrong. There's nothing less than that.
120
00:10:19,480 --> 00:10:22,640
Okay. Good job, baby.
121
00:10:23,400 --> 00:10:25,580
Yeah, very cute. Very cute.
122
00:10:26,080 --> 00:10:27,360
Sick, but cute.
123
00:10:27,840 --> 00:10:29,020
Sick, but cute?
124
00:10:29,820 --> 00:10:32,800
Uh, you guys are talking about me, huh?
125
00:10:33,960 --> 00:10:35,580
No. Uh, yeah.
126
00:10:37,480 --> 00:10:40,480
Hey, Comet, Comet, it's all right.
127
00:10:40,720 --> 00:10:42,920
No problem. I can take it.
128
00:10:44,780 --> 00:10:45,780
I can take it.
129
00:10:45,860 --> 00:10:48,240
Listen, Fozzie, are you ready to do your
monologue now?
130
00:10:51,660 --> 00:10:52,660
No.
131
00:10:53,140 --> 00:10:55,100
No. I am not. I'm sorry.
132
00:10:55,780 --> 00:10:59,680
I'm through with all that. I do not need
to buy friends with laughter anymore.
133
00:11:00,360 --> 00:11:04,480
No. No. I am about to meet my true self.
134
00:11:06,420 --> 00:11:11,040
Of course you are. Yes. Well, I hope
you'll be very happy together. Thank
135
00:11:12,260 --> 00:11:13,260
I'll just go.
136
00:11:13,310 --> 00:11:14,630
Cancel your act for tonight.
137
00:11:14,970 --> 00:11:16,730
Well, I'm sorry about that.
138
00:11:17,350 --> 00:11:19,370
Don't worry. We've all got our problems
here.
139
00:11:19,590 --> 00:11:20,590
Yep, that sure is.
140
00:11:21,190 --> 00:11:24,530
See, my problem was my need to tell
jokes.
141
00:11:24,750 --> 00:11:26,910
Yeah, that was our problem, too.
142
00:11:30,630 --> 00:11:35,510
Ladies and gentlemen, due to the
indisposition of Fozzie Bear, there will
143
00:11:35,510 --> 00:11:37,350
comic monologue on this show.
144
00:11:43,390 --> 00:11:44,390
They want me.
145
00:11:44,770 --> 00:11:46,150
They like me.
146
00:11:46,730 --> 00:11:47,870
They need me.
147
00:11:48,510 --> 00:11:52,630
Hey, yeah, hey, yeah, hey, yeah. And so
on with the mother. Hey, yeah, hey,
148
00:11:52,630 --> 00:11:55,610
yeah, hey, yeah, hey, yeah. Fonzie, what
are you doing here? My monologue.
149
00:11:57,590 --> 00:11:59,690
But you were supposed to meet your true
self.
150
00:11:59,970 --> 00:12:00,970
I just met him.
151
00:12:01,270 --> 00:12:02,189
What's he like?
152
00:12:02,190 --> 00:12:05,410
He's shallow, insecure, and needs to buy
friends with an Oscar.
153
00:12:08,050 --> 00:12:09,790
Too late. Get off. Get off. Get off.
154
00:12:14,920 --> 00:12:15,920
That's all they want me.
155
00:12:16,300 --> 00:12:21,560
Hey, hey, hey, hey, hey. Did you hear
the one about the nut who joined the
156
00:12:22,060 --> 00:12:26,580
Sure. They made him a colonel. Oh, that
old chestnut.
157
00:12:27,720 --> 00:12:30,640
Hey, you just cut that out, you pigs.
158
00:12:31,220 --> 00:12:35,220
Hey, speaking of pigs, what do you get
when you cross an Eskimo and a pig?
159
00:12:35,500 --> 00:12:36,439
Oh, that's easy.
160
00:12:36,440 --> 00:12:37,600
You get a polar boar.
161
00:12:39,620 --> 00:12:41,140
What is going on?
162
00:12:46,860 --> 00:12:48,540
Hey, do you do all the cooking in the
monastery?
163
00:12:48,960 --> 00:12:51,000
Oh, hey, hey, I was going to do that
one.
164
00:12:51,240 --> 00:12:52,900
No, I only cook the potato.
165
00:12:53,240 --> 00:12:54,480
You only cook the potato?
166
00:12:56,700 --> 00:12:57,700
I'm doing this one.
167
00:12:58,780 --> 00:13:01,060
You only cook the potatoes? What do they
call you?
168
00:13:01,660 --> 00:13:02,660
The fryer.
169
00:13:04,120 --> 00:13:05,700
No, the chipmunk.
170
00:13:09,420 --> 00:13:13,060
From time to time, I like to have a chat
with some of the different members of
171
00:13:13,060 --> 00:13:14,760
the Muppet Show so you'll get to know
them better.
172
00:13:15,140 --> 00:13:18,730
Tonight... I'll be talking with one of
your favorite acts, Marvin Suggs and the
173
00:13:18,730 --> 00:13:19,730
Muppet Phone.
174
00:13:19,950 --> 00:13:21,070
Excuse me, Marvin.
175
00:13:21,290 --> 00:13:24,890
I know you're rehearsing, but could I
talk to you for a few minutes? But of
176
00:13:24,890 --> 00:13:25,890
course, Mr.
177
00:13:25,930 --> 00:13:27,150
Kermit. Anything.
178
00:13:27,950 --> 00:13:29,430
Take a four.
179
00:13:30,290 --> 00:13:31,290
Five.
180
00:13:31,930 --> 00:13:32,930
Ow!
181
00:13:33,690 --> 00:13:34,690
Four.
182
00:13:36,150 --> 00:13:42,030
Marvin, the question that most people
ask... The answer is mutual love and
183
00:13:42,030 --> 00:13:44,970
respect. The Muppet Phones, they are...
184
00:13:47,340 --> 00:13:48,340
Shut up!
185
00:13:50,240 --> 00:13:54,800
Marvin, are these the original Muppet
phones? Oh, no.
186
00:13:55,380 --> 00:13:59,240
I have to replace them every two or
three months.
187
00:13:59,440 --> 00:14:00,620
They go flat.
188
00:14:01,060 --> 00:14:02,360
You mean they get off key?
189
00:14:02,580 --> 00:14:03,600
No, flat.
190
00:14:04,000 --> 00:14:07,280
Ow! Like little pancakes.
191
00:14:08,700 --> 00:14:09,700
Thank you.
192
00:14:10,380 --> 00:14:12,840
Yeah, well, what happens to them then?
193
00:14:13,220 --> 00:14:15,660
I don't think you want to know.
194
00:14:18,160 --> 00:14:19,160
Yes. Yes.
195
00:14:19,380 --> 00:14:23,680
Well, Marvin, I was wondering, can I
talk to the Muppaphones? But of course.
196
00:14:23,880 --> 00:14:26,860
The little froggy want to talk to you.
Be nice.
197
00:14:29,440 --> 00:14:33,660
Muppaphone, I'll ask you the question
that most people ask is, does it hurt?
198
00:14:34,260 --> 00:14:36,080
Is Marvin still here?
199
00:14:36,340 --> 00:14:37,340
Right here.
200
00:14:38,300 --> 00:14:39,300
No.
201
00:14:51,340 --> 00:14:55,060
Yes, you were telling me how
compassionate and sensitive you are.
202
00:14:55,060 --> 00:14:56,380
should get back to rehearsal.
203
00:14:56,980 --> 00:14:58,960
Come on, Marvin, how about some time
off?
204
00:14:59,440 --> 00:15:01,100
How about some croquet?
205
00:15:09,380 --> 00:15:14,960
I wish I had the nerve to meet Raquel
Welch. Oh, you should, Fozzie. She's
206
00:15:14,960 --> 00:15:17,580
terrific. She kissed me right here.
207
00:15:18,360 --> 00:15:22,160
Scooter, I know she kissed you. You told
me four times she kissed you.
208
00:15:22,380 --> 00:15:24,560
Why don't you go have your cheek
bronzed?
209
00:15:25,280 --> 00:15:26,280
Touchy, touchy.
210
00:15:27,140 --> 00:15:29,360
She didn't kiss... Oh.
211
00:15:30,440 --> 00:15:34,340
Hey, wait a minute. I can handle this. I
can cope with it. I am an important
212
00:15:34,340 --> 00:15:37,760
bear. I am capable. I am poised.
213
00:15:38,140 --> 00:15:43,920
Hiya, Fozzie. I... I am... I... I've
been looking all over for you.
214
00:15:48,190 --> 00:15:53,470
Did you know that one of the main
reasons that I wanted to do the Muppet
215
00:15:53,470 --> 00:15:54,650
was just so I could meet you?
216
00:15:56,710 --> 00:15:59,590
Is something wrong?
217
00:16:00,010 --> 00:16:04,230
I can't talk about it.
218
00:16:04,830 --> 00:16:06,630
Just put your head on my shoulder here.
219
00:16:26,910 --> 00:16:28,770
Don't do that, please.
220
00:16:33,190 --> 00:16:36,510
Uh -oh.
221
00:17:06,300 --> 00:17:07,579
You're the one that's terrific.
222
00:17:08,160 --> 00:17:09,579
Me? Uh -huh.
223
00:17:09,900 --> 00:17:14,960
You know, just being here kind of close
to you, I've noticed that you're really
224
00:17:14,960 --> 00:17:15,960
very charming.
225
00:17:16,339 --> 00:17:18,960
Charming? Mm -hmm. And even witty.
226
00:17:19,180 --> 00:17:20,420
And even witty.
227
00:17:21,140 --> 00:17:24,280
In fact, I think you're very sexy.
228
00:17:25,200 --> 00:17:26,200
Say again?
229
00:17:26,420 --> 00:17:28,480
I think you're sexational.
230
00:18:18,370 --> 00:18:22,390
confident now? You've made a complete
bear out of me. Oh, yes.
231
00:18:22,690 --> 00:18:23,690
Yes.
232
00:18:24,330 --> 00:18:25,530
Fozzie. Yes, sweetheart.
233
00:18:26,430 --> 00:18:29,550
Do you think there's a... Yes, baby, say
it.
234
00:18:29,770 --> 00:18:36,450
Even the slightest possibility that you
might want to go to my dressing room and
235
00:18:36,450 --> 00:18:38,090
have a cup of tea.
236
00:18:40,050 --> 00:18:42,450
You and me.
237
00:18:45,110 --> 00:18:46,390
Could I bring a friend?
238
00:18:57,419 --> 00:19:04,100
Thank you. Thank you.
239
00:19:36,350 --> 00:19:37,470
Two points.
240
00:19:40,070 --> 00:19:43,270
Kermit, Kermit, Kermit. Oh, listen,
you've got to read this.
241
00:19:43,610 --> 00:19:47,590
What? You're still on the assertive
kick, Fozzie? Kind of, but listen,
242
00:19:47,590 --> 00:19:52,830
you are going to love this. I have just
written the greatest joke in the world.
243
00:19:53,110 --> 00:19:55,470
It's the all -time comedy classic.
244
00:19:55,950 --> 00:20:01,390
Kermit. In the history of show business,
there has never been or will there ever
245
00:20:01,390 --> 00:20:05,670
be a joke this funny. Here, read it. Go
ahead, read it.
246
00:20:15,870 --> 00:20:17,850
It's not funny. I got a better one.
247
00:20:29,960 --> 00:20:33,880
you, Miss Diggie, but I understood that
you weren't too, well, happy about me
248
00:20:33,880 --> 00:20:34,880
being on the show.
249
00:20:35,180 --> 00:20:37,740
Where did you ever get that idea?
250
00:20:38,060 --> 00:20:41,280
Well, believe me, I understand. After
all, it is your show, and I'm just a
251
00:20:41,280 --> 00:20:46,700
here. Oh, Raquel, Raquel, Raquel, the
burdens of being an international sex
252
00:20:46,700 --> 00:20:50,940
goddess. Yes, well, I suppose. It must
be nearly as tough for you.
253
00:21:00,360 --> 00:21:01,199
Yes, me too.
254
00:21:01,200 --> 00:21:03,220
It gets to be kind of a board, doesn't
it?
255
00:21:03,500 --> 00:21:06,460
Although there's still a lot of joy left
in being a woman, don't you agree?
256
00:21:06,920 --> 00:21:12,160
Mm -hmm. And I plan to gather up all I
can while it lasts. Oh, Raquel, stand by
257
00:21:12,160 --> 00:21:13,160
for your solo number.
258
00:21:15,580 --> 00:21:16,580
Solo?
259
00:21:17,520 --> 00:21:19,260
Yes, you don't mind, do you?
260
00:21:19,660 --> 00:21:21,000
Of course not.
261
00:21:21,360 --> 00:21:22,360
Oh,
262
00:21:22,660 --> 00:21:25,200
is that the costume for the solo number?
263
00:21:25,480 --> 00:21:26,480
How sweet.
264
00:21:26,720 --> 00:21:29,140
Thank you. They made it especially for
me.
265
00:21:50,950 --> 00:21:52,110
And now,
266
00:21:53,150 --> 00:21:57,010
once again, ladies and gentlemen, it's
time for our wonderful and indescribable
267
00:21:57,010 --> 00:22:00,100
fantastic guest star, Is she ready yet?
268
00:22:00,300 --> 00:22:01,340
Who? Raquel.
269
00:22:01,600 --> 00:22:02,600
Oh, yeah, yeah.
270
00:22:02,720 --> 00:22:04,400
Quick, he's getting on my Raquel wall.
271
00:22:19,540 --> 00:22:23,660
I can wash out 44 pairs of socks and
have them hanging out on the line.
272
00:22:25,160 --> 00:22:27,400
I can starch an iron two dozen shirts.
Well,
273
00:22:30,080 --> 00:22:34,100
I can scoop up a great big dipper full
of lard from the dripping scale.
274
00:22:35,120 --> 00:22:39,020
Throw it in the skillet, go out and do
my shopping and be back before it melts
275
00:22:39,020 --> 00:22:41,500
in my pants. Because I love women.
276
00:22:43,440 --> 00:22:46,140
W -O -M -A -N.
277
00:22:47,340 --> 00:22:48,780
Like I said again.
278
00:22:51,280 --> 00:22:53,000
I can rub and scrub.
279
00:22:53,370 --> 00:22:55,650
this house and it's shining just like a
dime.
280
00:22:56,650 --> 00:23:01,130
Feed the baby, grease the car, and
powder my face all at the same time.
281
00:23:02,190 --> 00:23:08,750
I can get all dressed up, go out and
swing till 4 a .m. and then lay down at
282
00:23:08,910 --> 00:23:13,910
jump up at 6, and start all over again.
Cause I'm a woman.
283
00:23:15,790 --> 00:23:18,670
W -O -M -A -N.
284
00:23:19,670 --> 00:23:21,190
Like to say it again.
285
00:23:23,920 --> 00:23:27,840
If you come to me sickly, you know that
I'm going to make you well.
286
00:23:29,060 --> 00:23:33,480
If you come to me hexed up, you know I'm
going to break the spell.
287
00:23:34,500 --> 00:23:39,020
If you come to me hungry, you know I'm
going to fill you all full of grits.
288
00:23:39,760 --> 00:23:43,400
If it's love and you like it, I'll kiss
you and give you the sugar.
289
00:23:54,340 --> 00:23:59,980
I can stretch a greenback dollar bill
from here to kingdom come.
290
00:24:00,980 --> 00:24:05,260
I can play the numbers, pay the bills,
and still end up with some.
291
00:24:05,820 --> 00:24:10,440
I got a $20 gold piece, says there ain't
nothing I can't do.
292
00:24:10,680 --> 00:24:13,800
I can make a dress out of a food sack.
293
00:24:14,460 --> 00:24:15,540
You can what?
294
00:24:16,180 --> 00:24:19,060
I said I can make a dress out of a food
sack.
295
00:24:20,600 --> 00:24:22,400
What do you do with a food sack?
296
00:24:22,620 --> 00:24:25,480
Well, honey, I can make anything look
good. Oh, yes!
297
00:25:06,570 --> 00:25:10,650
to do so. I seriously suspect that this
is the end. But before we go, let us
298
00:25:10,650 --> 00:25:14,470
have a warm thank you to our very
special guest, our Miss Raquel Welch.
299
00:25:15,970 --> 00:25:17,070
Oh, wow.
300
00:25:18,710 --> 00:25:19,710
Oh, yeah.
301
00:25:20,370 --> 00:25:23,670
Oh, thank you very much, Kermit. I had a
wonderful time, but I don't think I
302
00:25:23,670 --> 00:25:26,990
changed my image. Hey, Raquel, sweetie
baby, you want to go tell a joke
303
00:25:26,990 --> 00:25:27,990
together?
304
00:25:28,530 --> 00:25:31,730
You may not have changed your image, but
I think you may have changed ours.
305
00:25:33,430 --> 00:25:35,170
We'll see you next time on The Muppet
Show.
306
00:25:35,430 --> 00:25:36,430
Bye -bye.
307
00:26:13,870 --> 00:26:17,990
Have you ever thought there must be life
after death? Every time I leave this
308
00:26:17,990 --> 00:26:18,990
theater.
23026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.