All language subtitles for The Muppet Show - s02e24 - Cloris Leachman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,450 --> 00:00:06,190
Fifteen seconds to curtain, Miss
Leachman. Okay, Scooter, I'll be ready.
2
00:00:06,190 --> 00:00:07,330
thank you for this lunch.
3
00:00:07,890 --> 00:00:11,590
Just hope you remember that I don't eat
meat of any kind.
4
00:00:12,090 --> 00:00:18,510
And you'll be happy to know that I am a
vegetarian.
5
00:00:49,390 --> 00:00:51,230
Make the Muppets on the Muppet Hill
tonight.
6
00:00:52,430 --> 00:00:54,250
It's time to put on makeup.
7
00:00:54,510 --> 00:00:56,210
It's time to dress up right.
8
00:00:56,610 --> 00:00:58,470
It's time to get things started.
9
00:00:58,730 --> 00:01:00,010
Quit while you're ahead.
10
00:01:00,890 --> 00:01:04,410
It's time to get things started on the
most sensational, inspirational,
11
00:01:04,989 --> 00:01:10,290
celebrational, Muppetational This is
what we call a...
12
00:01:22,280 --> 00:01:22,899
Muppet Show.
13
00:01:22,900 --> 00:01:26,140
Hey, you're going to love tonight's show
because our special guest is the star
14
00:01:26,140 --> 00:01:30,700
of television and films, Miss Cloris
Leachman. But first, first let's get...
15
00:01:30,700 --> 00:01:34,340
What are you guys doing?
16
00:01:34,660 --> 00:01:36,140
Pigs are taking over the show.
17
00:01:36,420 --> 00:01:40,100
Yes, and you'll never get away with it.
What a big year.
18
00:01:40,940 --> 00:01:42,560
We did it, we did it.
19
00:01:43,860 --> 00:01:45,920
Hi -ho, Kermit the Pig year.
20
00:01:48,420 --> 00:01:51,560
Hey, welcome to the Muppet Show, but
tonight let's open the festivities.
21
00:01:55,440 --> 00:01:59,500
over the show. Well, hoo -ha! Where's my
frog, huh? What happened to him?
22
00:01:59,700 --> 00:02:01,600
But, Miss Piggy, you're starring in the
opening number.
23
00:02:01,820 --> 00:02:04,300
I don't care if you touch one flipper of
my frog.
24
00:02:06,620 --> 00:02:10,620
I'm starring in the opening number? Of
course. You're the biggest pig star
25
00:02:10,620 --> 00:02:11,620
got.
26
00:02:12,300 --> 00:02:14,700
We'll talk about what's -his -name
later.
27
00:02:15,620 --> 00:02:17,200
And now, let's get the show rolling.
28
00:02:28,300 --> 00:02:32,540
A dream of romance for the scene where
the villain is mean.
29
00:02:33,220 --> 00:02:34,840
That's entertainment.
30
00:02:35,640 --> 00:02:42,620
The light on the lady's side. Or the
bride with the guy on the side. Or the
31
00:02:42,620 --> 00:02:45,300
ball where she gives them her all.
32
00:02:46,060 --> 00:02:47,600
That's entertainment.
33
00:02:48,260 --> 00:02:51,520
It might be a fight like you see on the
screen.
34
00:02:52,140 --> 00:02:54,760
It's rain getting slain for the love of
a queen.
35
00:02:55,630 --> 00:03:00,650
Some great Shakespearean scene where a
ghost and a prince meet. And everyone
36
00:03:00,650 --> 00:03:01,650
ends in mincemeat.
37
00:03:35,600 --> 00:03:36,539
Be that talented?
38
00:03:36,540 --> 00:03:37,640
No, be that bad.
39
00:03:37,840 --> 00:03:38,840
Whoa!
40
00:03:40,240 --> 00:03:42,400
Move, move, you little frog, move.
41
00:03:43,640 --> 00:03:44,640
Come on, come on.
42
00:03:44,900 --> 00:03:45,900
Now, listen, you guys.
43
00:03:46,340 --> 00:03:49,280
Oh, come on. Oh, I'm so glad to see you.
44
00:03:49,540 --> 00:03:50,920
Oh, it's been terrible.
45
00:03:51,280 --> 00:03:54,500
Come on, do you know that the pigs have
taken over the show?
46
00:03:54,840 --> 00:03:58,220
Where are we? Is this the boiler room?
Yes, the boiler room, yes.
47
00:03:58,500 --> 00:04:01,740
Well, listen, Fuzzy, don't worry. We
will get out of here. Of course we'll
48
00:04:01,740 --> 00:04:04,000
out of here, because I, the bear, have a
plan.
49
00:04:04,490 --> 00:04:08,290
I am going to tie some sheets together,
and we will slip out the window.
50
00:04:08,610 --> 00:04:09,610
What window?
51
00:04:12,390 --> 00:04:13,630
No window.
52
00:04:14,550 --> 00:04:16,670
Oh, come in.
53
00:04:17,029 --> 00:04:20,170
Come in. We got a bust out of here.
54
00:04:22,070 --> 00:04:25,910
Come in. There's no telling how long
they could keep us here. Look, look,
55
00:04:26,670 --> 00:04:29,370
What is that? I started a calendar.
56
00:04:30,690 --> 00:04:32,650
Believe me.
57
00:04:34,030 --> 00:04:35,470
Fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy.
58
00:04:35,730 --> 00:04:39,070
Do not panic. Listen, we'll use that
telephone there and call for help.
59
00:04:40,170 --> 00:04:42,230
The telephone, of course.
60
00:04:44,530 --> 00:04:45,530
It's working.
61
00:04:45,590 --> 00:04:46,590
Here it comes.
62
00:04:50,430 --> 00:04:52,710
This may take longer than I thought.
63
00:05:02,380 --> 00:05:05,840
What's the matter? Did I get your name
wrong? No, no, that's not it. You don't
64
00:05:05,840 --> 00:05:06,699
like the dress.
65
00:05:06,700 --> 00:05:09,660
No, it's okay for the number I'm doing.
You don't like the number.
66
00:05:10,080 --> 00:05:12,360
No, it's okay for the dress I'm wearing.
67
00:05:12,920 --> 00:05:16,360
But it's a great number. You and
Sweetums will be terrific. No, no, no.
68
00:05:16,360 --> 00:05:18,740
number with Sweetums comes at the end of
the show.
69
00:05:19,140 --> 00:05:20,820
Oh, that's my mistake. Excuse me.
70
00:05:21,160 --> 00:05:23,500
Sweetums, Sweetums, back to the dressing
room. Come on, back.
71
00:05:28,080 --> 00:05:29,220
Okay, cut, cut.
72
00:05:30,100 --> 00:05:31,100
That is not Sweetums.
73
00:05:31,450 --> 00:05:34,030
And you are not Kermit. Yes, I am. Oh,
no.
74
00:05:34,570 --> 00:05:37,510
I've seen the Muppet Show on television
many times, and you don't look anything
75
00:05:37,510 --> 00:05:38,830
like the Muppets that I've seen.
76
00:05:39,390 --> 00:05:43,910
But maybe it's your television set. No,
it's not the set. I mean, you're green,
77
00:05:44,030 --> 00:05:48,310
and you've got that darling, funny,
pointy collar that Kermit used to wear,
78
00:05:48,310 --> 00:05:52,050
you're not Kermit. Oh, yes, I am. All
right, then. I'll spell it out for you.
79
00:05:52,090 --> 00:05:53,190
You are a pig.
80
00:05:53,450 --> 00:05:54,890
P -I -G.
81
00:05:55,710 --> 00:05:56,710
You're not a frog.
82
00:05:56,750 --> 00:05:57,750
F.
83
00:05:57,820 --> 00:05:58,820
are older.
84
00:05:59,920 --> 00:06:03,720
No, no, no, you are not a frog, and
there is nothing you can say that will
85
00:06:03,720 --> 00:06:05,120
convince me that you are a frog.
86
00:06:05,360 --> 00:06:06,840
Nothing. Ribbit.
87
00:06:10,620 --> 00:06:11,620
Ribbit, ribbit.
88
00:06:12,260 --> 00:06:14,200
It is you.
89
00:06:23,520 --> 00:06:27,440
And now, once again, our special guest,
Miss Cloris Leachman.
90
00:10:24,140 --> 00:10:28,380
Oh, it's going great. They got this new
MC and the audience loves him. Kermit
91
00:10:28,380 --> 00:10:29,380
the Pig.
92
00:10:29,900 --> 00:10:30,900
Kermit the Pig?
93
00:10:31,560 --> 00:10:34,260
Easy, easy, Kermit. Don't take it so
personally.
94
00:10:34,640 --> 00:10:36,940
And the new comedian, Foddy the Pig.
95
00:10:37,180 --> 00:10:38,180
Foddy the Pig.
96
00:10:39,140 --> 00:10:41,460
We gotta get out of here.
97
00:10:42,580 --> 00:10:45,620
We will get out of here. Look what I
smuggled in.
98
00:10:46,280 --> 00:10:47,280
A spoon?
99
00:11:05,710 --> 00:11:07,090
Everybody's favorite funny pig.
100
00:11:07,790 --> 00:11:11,770
That great big lovable ham who's really
a bore and proud of it.
101
00:11:12,870 --> 00:11:14,750
Mr. Fozzie Pig!
102
00:11:15,350 --> 00:11:20,550
Hi -ya, hi -ya, hi -ya!
103
00:11:20,910 --> 00:11:22,410
I'm really hot tonight.
104
00:11:22,810 --> 00:11:26,710
I guess you could say the fat's in the
fire.
105
00:11:28,650 --> 00:11:35,150
Speaking of fat, my wife is so fat that
when she brings home the...
106
00:11:53,290 --> 00:11:54,290
Back to school.
107
00:11:54,470 --> 00:11:58,670
Yeah, you see? Get this. You see, I
still got a lot to learn.
108
00:13:12,400 --> 00:13:18,240
Bunsen Honey Pig, today announced he had
successfully converted a sow's ear into
109
00:13:18,240 --> 00:13:19,340
a silk purse.
110
00:13:21,560 --> 00:13:26,600
Dr. Honey Pig is now the object of a
massive civil and criminal suit by the
111
00:13:26,600 --> 00:13:30,000
of a neighborhood artist, Mrs. Vincent
Van Gogh Pig.
112
00:13:36,540 --> 00:13:37,700
How's it going, guys?
113
00:13:37,960 --> 00:13:38,960
Oh, it's horrific.
114
00:13:39,140 --> 00:13:42,650
Gonzo's digging and... I'm going to
smuggle the dirt out in my hat.
115
00:14:14,250 --> 00:14:20,410
nice of you miss piggy my loyalty is
here with my frog uh
116
00:14:20,410 --> 00:14:25,210
pigs in space on next
117
00:14:25,210 --> 00:14:32,090
you have to cancel it i i remain with
118
00:14:32,090 --> 00:14:37,890
my sweetheart oh gee miss piggy okay
we'll just get someone to take your
119
00:14:37,890 --> 00:14:42,110
take my place i mean if you want to stay
here with them
120
00:15:19,780 --> 00:15:22,720
Dr. Julius Strangeport.
121
00:15:23,340 --> 00:15:28,840
As we left the swine trap last time, it
was under attack from an alien thief.
122
00:17:12,170 --> 00:17:13,430
about the show they haven't changed?
123
00:17:13,670 --> 00:17:14,409
What's that?
124
00:17:14,410 --> 00:17:15,609
It's still not funny.
125
00:17:19,150 --> 00:17:20,230
How's Gonzo doing?
126
00:17:20,550 --> 00:17:23,670
Pretty good, I guess. I can't even see
him anymore.
127
00:18:08,040 --> 00:18:12,160
We take you now to a desert island where
the coconuts and guest stars grow.
128
00:18:20,920 --> 00:18:21,920
Oh,
129
00:18:22,420 --> 00:18:29,220
dear. Oh, great.
130
00:18:29,480 --> 00:18:31,460
I thought I'd never make it.
131
00:19:08,560 --> 00:19:09,560
the dish.
132
00:19:10,940 --> 00:19:12,940
Well, you're quite a dish.
133
00:19:13,400 --> 00:19:14,620
That does it. I'm leaving.
134
00:19:15,740 --> 00:19:18,480
Oh, where'd a nice lady come from?
135
00:21:47,110 --> 00:21:48,110
This is the cook.
136
00:22:39,370 --> 00:22:44,010
those pigs where did those pigs come
from and where did they go i mean who
137
00:22:44,010 --> 00:22:49,190
organize a hog calling contest it was
amazing it was bizarre it was easy
138
00:22:49,190 --> 00:22:56,090
cloris you did that for us well i'm from
iowa you must be a great
139
00:22:56,090 --> 00:22:57,090
hog caller
140
00:23:11,150 --> 00:23:15,910
On the Muppet Show, Helen Reddy sings
and Miss Piggy performs her rendition of
141
00:23:15,910 --> 00:23:17,610
the Bee Gees hit, Staying Alive.
142
00:23:17,870 --> 00:23:23,410
Next on Happy Days, the pressure is on
Marion and Joni when Howard campaigns
143
00:23:23,410 --> 00:23:24,410
Man of the Year.
144
00:23:43,080 --> 00:23:43,819
That was weird.
145
00:23:43,820 --> 00:23:45,340
I'll tell the world. Go ahead.
146
00:23:45,580 --> 00:23:46,580
That was weird.
10864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.