All language subtitles for The Muppet Show - s02e23 - Cleo Laine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,559 --> 00:00:03,559 Cleo Lane? 2 00:00:03,740 --> 00:00:06,420 Fifteen seconds to curtain, Miss Lane. I'm ready. 3 00:00:07,100 --> 00:00:10,420 Oh, I hope the Muppets like me. Like? Love! 4 00:00:10,740 --> 00:00:11,960 Love, Cleo Lane! 5 00:00:12,280 --> 00:00:13,280 Love! 6 00:00:14,200 --> 00:00:15,200 Hey! 7 00:00:16,120 --> 00:00:17,540 Hate me a little, will you? 8 00:00:17,800 --> 00:00:18,800 Love! 9 00:00:19,260 --> 00:00:20,260 Love! 10 00:00:22,280 --> 00:00:25,700 It's the Muppet Show with our special guest, our Miss Cleo... 11 00:00:49,610 --> 00:00:50,870 It's time to put on makeup. 12 00:00:51,210 --> 00:00:52,850 It's time to dress up right. 13 00:00:53,250 --> 00:00:55,090 It's time to get things started. 14 00:00:57,470 --> 00:00:59,290 It's time to get things started. 15 00:01:24,110 --> 00:01:25,550 one of the truly great stars. 16 00:01:25,790 --> 00:01:27,510 Thank you, thank you. You are too kind. 17 00:01:27,770 --> 00:01:30,190 I am not kind and you are not the star. 18 00:01:30,630 --> 00:01:34,430 Can I talk to you for a second? My mother is in the audience. 19 00:01:35,070 --> 00:01:36,070 Hi, Ma! 20 00:01:39,010 --> 00:01:40,010 Watch me tonight. 21 00:01:40,610 --> 00:01:47,610 In addition to our very funny bear, tonight's guest 22 00:01:47,610 --> 00:01:50,130 is one of the truly great singers, Miss Cleo. 23 00:03:48,840 --> 00:03:53,280 Kermit, do you realize that my mother is in the audience tonight and I wasn't 24 00:03:53,280 --> 00:03:54,540 even in the opening number? 25 00:03:54,760 --> 00:03:55,760 I don't care. 26 00:03:56,420 --> 00:03:58,160 You don't care? Well, why not? 27 00:03:58,460 --> 00:04:00,100 Because I'm all scrunched up. 28 00:04:02,780 --> 00:04:04,280 You are scrunched up. 29 00:04:06,000 --> 00:04:10,440 Hey, hey, but Kermit, you see, my mother... Fonzie, would you unscrunch 30 00:04:17,579 --> 00:04:21,180 My mother came here tonight, Kermit. Check. And so did Cleo Lane. I gotta go 31 00:04:21,180 --> 00:04:22,180 introduce her. 32 00:04:22,900 --> 00:04:25,060 But, Kermit, when is the bear on? 33 00:04:25,640 --> 00:04:28,220 That's what I want to know. When is the bear on? 34 00:04:30,000 --> 00:04:33,680 And now, ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to introduce a lady 35 00:04:33,680 --> 00:04:37,040 with a truly remarkable voice. Kermit, Kermit, quick, look up there. 36 00:04:37,940 --> 00:04:38,940 What? 37 00:04:40,520 --> 00:04:42,660 Ladies and gentlemen, Miss Cleo Lane. 38 00:05:20,720 --> 00:05:24,700 You know, it gives me great pleasure to be appearing here with Dr. Teeth and the 39 00:05:24,700 --> 00:05:26,160 Electric Mayhem Orchestra. 40 00:05:27,560 --> 00:05:31,980 Hey, thank you, Cleo. You know, I melt down those gold records and put them in 41 00:05:31,980 --> 00:05:32,859 my teeth. 42 00:05:32,860 --> 00:05:35,400 It's called putting your money where your mouth is. 43 00:05:36,680 --> 00:05:42,940 And here we have the man on bass guitar, the hippest of the hip, Floyd. 44 00:05:49,550 --> 00:05:55,430 And then we have the weirdest man of the weird, the man on saxophone, Zoot. 45 00:05:56,650 --> 00:06:01,050 Yeah, it was written a zebra and a geranium should never use the same 46 00:06:01,050 --> 00:06:02,050 toothbrush. 47 00:06:02,970 --> 00:06:04,330 Fortunately, good, Zoot. 48 00:06:04,550 --> 00:06:10,370 And here on guitar, the lovely lady herself, Janet. 49 00:06:10,630 --> 00:06:11,850 Oh, wow. 50 00:06:12,250 --> 00:06:14,490 I'm really honored to be here, really. 51 00:06:14,950 --> 00:06:15,950 For sure. 52 00:06:20,620 --> 00:06:23,360 I'd rather not introduce him. Oh, he won't hurt you, Cleo. 53 00:07:38,060 --> 00:07:39,320 Must be time for me to go on, right? 54 00:07:39,720 --> 00:07:42,040 Uh, no, no, now it's time for Pigs in Space. 55 00:07:42,360 --> 00:07:46,600 What? Mm -hmm. Kermit, please let me at least be in Pigs in Space. 56 00:07:47,000 --> 00:07:48,680 Uh, you can't. 57 00:07:48,960 --> 00:07:51,420 Well, why can't I be in Pigs in Space? 58 00:07:51,820 --> 00:07:53,100 Because you're not a pig. 59 00:07:55,120 --> 00:07:56,720 Well, nobody's perfect. 60 00:07:59,140 --> 00:08:03,380 Oh, if only I had an idea to get me into Pigs in Space. 61 00:08:04,160 --> 00:08:07,200 Will somebody please bring me my Pigs in Space costume? 62 00:08:19,340 --> 00:08:25,980 featuring the Neanderthalic Captain Link Hogthrob, the overdeveloped first mate 63 00:08:25,980 --> 00:08:30,200 Miss Piglet, and the tridecophobic Dr. 64 00:08:30,460 --> 00:08:32,039 Julius Strangepork. 65 00:08:32,860 --> 00:08:38,880 As we left our heroes last week, Captain Hogthrob had just ordered the Swine 66 00:08:38,880 --> 00:08:40,799 Trek's biannual inspection. 67 00:08:41,740 --> 00:08:46,340 Dr. Strangepork, call the entire crew on deck for inspection. 68 00:09:02,190 --> 00:09:03,270 This ship is a disgrace. 69 00:09:03,910 --> 00:09:06,430 Worse than that, it's like a pigsty. 70 00:09:08,630 --> 00:09:10,990 We thought it was kind of homey, Link. 71 00:09:11,710 --> 00:09:13,070 Doctor, you're out of line. 72 00:09:13,910 --> 00:09:20,030 I want this entire ship swabbed down from stem to, uh, from stem to, uh, uh, 73 00:09:20,050 --> 00:09:21,690 to the back part. 74 00:09:23,930 --> 00:09:25,530 That's stern, Captain. 75 00:09:25,910 --> 00:09:27,190 You bet that's stern. 76 00:09:27,930 --> 00:09:29,470 I'm sick of sloppiness. 77 00:09:30,400 --> 00:09:32,020 First mate, Biggie. Yes, sir. 78 00:09:33,080 --> 00:09:34,360 Did you shave this morning? 79 00:09:35,040 --> 00:09:36,800 No, mon capitaine, I did not. 80 00:09:39,280 --> 00:09:41,000 Well, see that it never happens again. 81 00:09:43,020 --> 00:09:45,160 Mark, we're only acting, don't worry. 82 00:09:45,980 --> 00:09:48,040 What? Nothing, just, you know. 83 00:09:48,900 --> 00:09:50,740 Okay, well, that goes for the rest of you men, too. 84 00:09:51,160 --> 00:09:54,200 Dismissed. Dismissed. Except for your first mate, Biggie. Except for me. Yes, 85 00:09:54,300 --> 00:09:55,700 sir. Oh, mon capitaine. 86 00:09:56,190 --> 00:10:00,550 I, First Mate Piggy, would love to be of service to Mon Capitaine, sir. 87 00:10:01,470 --> 00:10:03,070 Ah, you would? Yes, sir. 88 00:10:03,870 --> 00:10:08,150 Well, uh, let's step over to the console here. Walk this way. 89 00:10:09,090 --> 00:10:10,090 I try. 90 00:10:13,110 --> 00:10:15,090 Uh, First Mate Piggy. Yes, sir. 91 00:10:15,370 --> 00:10:16,930 Stand next to me. Yes, sir. 92 00:10:17,450 --> 00:10:19,670 Look deep into my eyes. Yes, sir. 93 00:10:20,310 --> 00:10:21,990 Give us a little kiss, Porkchop. 94 00:10:22,230 --> 00:10:24,730 Yes. Holy ha -ha! No, sir! 95 00:10:34,350 --> 00:10:41,030 For another confusing episode of Pigs in Space. 96 00:10:45,030 --> 00:10:49,050 Okay, where is Fozzie? How dare he steal my costume? 97 00:10:49,290 --> 00:10:51,310 I'll chop him into bear burgers. 98 00:11:03,880 --> 00:11:04,880 Uh -oh. 99 00:11:23,200 --> 00:11:25,180 Hiya, hiya, hiya. Hi, Ma. 100 00:11:25,500 --> 00:11:28,680 It looks like it's just you and me for the rest of the evening, folks. 101 00:11:30,260 --> 00:11:32,280 Thought I'd come out and tell a few jokes. 102 00:11:32,750 --> 00:11:33,750 Sing a few songs. 103 00:11:34,090 --> 00:11:35,810 Bobby, will you get off the stage? 104 00:11:36,050 --> 00:11:37,050 That too, yes. 105 00:11:38,430 --> 00:11:39,550 Let's see now, where was I? 106 00:11:40,510 --> 00:11:43,870 Ladies and gentlemen, it's very seldom that we have a guest puppeteer on the 107 00:11:43,870 --> 00:11:47,350 show. In fact, between you and me, it's rare that we have any puppeteers on the 108 00:11:47,350 --> 00:11:48,350 show. 109 00:11:48,570 --> 00:11:52,930 So it gives me great pleasure to introduce a very talented young man, Mr. 110 00:11:52,930 --> 00:11:53,930 Schwartz. 111 00:13:49,260 --> 00:13:50,480 That puppet looks so alive. 112 00:13:50,980 --> 00:13:52,940 Well, that's more than I can say for you. 113 00:13:55,180 --> 00:13:59,400 Here we go now. 114 00:13:59,860 --> 00:14:04,500 In tropical swamps there are certain times of day when all the citizens 115 00:14:04,500 --> 00:14:06,240 to take their clothes off and perspire. 116 00:14:06,460 --> 00:14:08,480 It's one of those rules that the greatest fools obey. 117 00:14:09,360 --> 00:14:13,240 Because the sun is far too sultry, and one must avoid the sultry violet rain. 118 00:14:14,720 --> 00:14:21,240 The natives grieve when the white men leave their hut. 119 00:14:21,900 --> 00:14:24,380 Because they're obviously definitely not. 120 00:14:25,560 --> 00:14:30,040 Mad dogs and Englishmen go out and admit they're done. The Japanese don't care 121 00:14:30,040 --> 00:14:31,800 too. The Chinese wouldn't dare too. 122 00:14:32,120 --> 00:14:34,660 Hindus and Argentines, they firmly fall to one. 123 00:14:35,000 --> 00:14:37,280 But Englishmen detest a siesta. 124 00:14:38,110 --> 00:14:41,110 In the Philippines, there are lovely streets to protect you from the glare. 125 00:14:41,410 --> 00:14:44,390 In the United States, perhaps I'd taste which the Britishers won't wear. 126 00:14:44,610 --> 00:14:47,410 At 12 noon, the natives swoon and know for the work is done. 127 00:14:47,690 --> 00:14:50,610 But mad dogs and Englishmen go out in the midday sun. 128 00:14:51,190 --> 00:14:52,330 Oh, very good. 129 00:14:54,030 --> 00:14:56,330 It's such a surprise for eastern eyes to see. 130 00:14:56,710 --> 00:15:00,150 What? That though the English are extinct, they're quite impervious to 131 00:15:00,540 --> 00:15:03,180 When the white man rides, every native hides in glee. Why is that? 132 00:15:03,380 --> 00:15:07,200 Because a simple creature's hope he will impair his soul or to be on a tree. 133 00:15:13,040 --> 00:15:15,020 It's a bunch of shame in the English clean, yeah? 134 00:15:15,740 --> 00:15:21,660 That they give rise to such hilarity and... Mad dogs and Englishmen go out in 135 00:15:21,660 --> 00:15:22,499 the midday sun. 136 00:15:22,500 --> 00:15:25,640 The smallest melee rabbit deplores his awful habit. 137 00:15:25,840 --> 00:15:28,660 In Hong Kong, they strike a gong and fire up a new day gun. 138 00:15:29,040 --> 00:15:32,160 To reprimand his inmate, who's in late. Serves him right. 139 00:15:32,380 --> 00:15:35,140 In the mangrove swamps with the tithon rafts, there's peace from twelve to two. 140 00:15:35,380 --> 00:15:38,280 And caribous lie around and snooze, there's nothing else to do. 141 00:15:38,640 --> 00:15:41,440 In Bengal, they move at all, he sells me for every time. 142 00:15:41,680 --> 00:15:45,880 But mad dogs and Englishmen go out in the midday, out in the midday, out in 143 00:15:45,880 --> 00:15:49,240 midday, out in the midday, out in the midday, out in the midday, out in the 144 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 midday, son. 145 00:15:55,960 --> 00:15:58,260 Okay, Kermit, now you're going to introduce me, right? 146 00:15:58,590 --> 00:15:59,349 Uh, no. 147 00:15:59,350 --> 00:16:02,910 But, Kermit, my mother is in the audience. When do I go on? 148 00:16:03,210 --> 00:16:06,710 When do you go on? You've already been in all the introductions, Pigs in Space, 149 00:16:06,890 --> 00:16:07,889 and everything else. 150 00:16:07,890 --> 00:16:08,930 What do you want, star billing? 151 00:16:09,750 --> 00:16:10,830 That would be nice. 152 00:16:30,700 --> 00:16:34,420 You look like a very understanding person, and maybe you could solve my 153 00:16:34,420 --> 00:16:39,540 for me, you see. I hear singing and there's no one there. 154 00:16:40,500 --> 00:16:44,720 I smell blossoms and the trees are bare. 155 00:16:45,780 --> 00:16:49,980 All day long I seem to walk on air. 156 00:16:50,200 --> 00:16:51,400 I wonder why. 157 00:16:52,540 --> 00:16:54,380 I wonder why. 158 00:16:54,940 --> 00:16:58,080 Can you tell me why? Because of your behavior. 159 00:17:15,930 --> 00:17:17,450 let's get this together shall we 160 00:18:17,110 --> 00:18:17,949 What's that? 161 00:18:17,950 --> 00:18:20,710 Cooking is the second worst thing he does. 162 00:18:20,970 --> 00:18:26,450 And now, ladies and gentlemen... Come here, please, Nami, please. 163 00:18:27,210 --> 00:18:28,210 Yes, now. 164 00:18:28,410 --> 00:18:29,410 Thank you, thank you. 165 00:18:29,630 --> 00:18:34,670 Now, ladies and gentlemen, due to an overwhelming demand from him, if not 166 00:18:34,670 --> 00:18:39,070 the rest of us, here is our own furry funny man, Fozzie Bear! 167 00:18:40,430 --> 00:18:43,850 Hey, hey, thank you, thank you, thank you, and thanks. Yo! 168 00:18:44,350 --> 00:18:45,550 Yes, tonight. 169 00:18:45,850 --> 00:18:50,710 because there is a certain someone special in the audience, I will do a 170 00:18:50,710 --> 00:18:51,710 act. 171 00:18:52,330 --> 00:18:53,330 Framology. 172 00:18:54,330 --> 00:18:55,330 Fram what? 173 00:18:55,490 --> 00:18:59,930 And for this demonstration, I will need a volunteer. 174 00:19:01,290 --> 00:19:04,170 Fuzzy, what are you going to do? Trust me, it's for my mother. 175 00:19:04,470 --> 00:19:06,250 Okay. Okay, gang. 176 00:19:06,970 --> 00:19:12,990 Framology. The art of reading a person's fortune by feeling the bumps on his 177 00:19:12,990 --> 00:19:13,990 head. 178 00:19:15,690 --> 00:19:16,890 Okay, now, here we go. 179 00:19:18,030 --> 00:19:19,030 Well, 180 00:19:19,270 --> 00:19:21,750 I can tell you're a very flexible person. 181 00:19:23,330 --> 00:19:29,950 Yes, okay. Okay, here we go. I can see in your future, tomorrow, yes, 182 00:19:30,050 --> 00:19:32,730 tomorrow, you will have a stiff neck. 183 00:19:34,590 --> 00:19:37,470 You're going to get another job tomorrow, too, I tell you that. 184 00:19:38,090 --> 00:19:39,410 Do it for Mom. 185 00:19:39,750 --> 00:19:40,890 Okay, here we go. 186 00:19:41,390 --> 00:19:44,530 Bob, you got some nice Bob's frog. 187 00:19:45,160 --> 00:19:46,620 Bump. Bump. Wonderful. 188 00:19:46,940 --> 00:19:51,280 Except your, your, uh, your bumps for intelligence are very small. 189 00:19:51,720 --> 00:19:55,140 What? Yeah. That's okay. It's okay. I can fix that. 190 00:19:55,400 --> 00:19:56,660 You're gonna what? You're gonna what? 191 00:19:57,100 --> 00:19:58,100 What? 192 00:19:59,180 --> 00:20:00,180 Hi. 193 00:20:07,300 --> 00:20:11,780 Uh, Uncle Kermit's kind of busy right now, so I don't think he'd mind if I 194 00:20:11,780 --> 00:20:16,620 you that here now... accompanied by the puppet artistry of Bruce Schwartz, is 195 00:20:16,620 --> 00:20:18,900 the lovely Miss Cleo Lange. 196 00:20:22,920 --> 00:20:29,600 If a 197 00:20:29,600 --> 00:20:35,800 picture paints a thousand words, then how 198 00:20:35,800 --> 00:20:41,060 can I paint you the words? 199 00:20:42,440 --> 00:20:49,360 would never show the you I've come to 200 00:20:49,360 --> 00:20:55,560 know if a faith could launch 201 00:20:55,560 --> 00:21:02,320 a thousand ships then where am I to 202 00:21:02,320 --> 00:21:06,400 go there's no one 203 00:21:16,519 --> 00:21:22,100 And when my love 204 00:21:22,100 --> 00:21:28,200 for life is running dry, 205 00:21:28,420 --> 00:21:33,180 you come and pour 206 00:21:33,180 --> 00:21:38,840 yourself on me. 207 00:21:52,590 --> 00:21:58,970 Tomorrow and the day beside 208 00:21:58,970 --> 00:21:59,970 you. 209 00:23:13,640 --> 00:23:14,640 Then... 210 00:24:00,810 --> 00:24:04,430 Before we go, let's have a warm thank you for our special guest star, ladies 211 00:24:04,430 --> 00:24:05,670 gentlemen, Miss Cleo Lane. 212 00:24:09,050 --> 00:24:10,810 Yeah, yeah, yeah, yeah. 213 00:24:11,570 --> 00:24:14,310 Thanks, Kermit. It's been a lot of fun, really. Oh, yeah. 214 00:24:14,750 --> 00:24:16,990 Hey, Fozzie. Did your mom enjoy the show? 215 00:24:17,250 --> 00:24:20,590 Oh, I don't know. I haven't even had time to ask her. Oh, listen, Fozzie, why 216 00:24:20,590 --> 00:24:21,590 don't you ask her? Okay. 217 00:24:22,170 --> 00:24:24,730 Hey, Mom, how'd you like the show? 218 00:25:15,730 --> 00:25:19,830 Well, shall we call it a night right as well certainly wouldn't call it a show 16299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.