All language subtitles for The Muppet Show - s02e23 - Cleo Laine
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,559 --> 00:00:03,559
Cleo Lane?
2
00:00:03,740 --> 00:00:06,420
Fifteen seconds to curtain, Miss Lane.
I'm ready.
3
00:00:07,100 --> 00:00:10,420
Oh, I hope the Muppets like me. Like?
Love!
4
00:00:10,740 --> 00:00:11,960
Love, Cleo Lane!
5
00:00:12,280 --> 00:00:13,280
Love!
6
00:00:14,200 --> 00:00:15,200
Hey!
7
00:00:16,120 --> 00:00:17,540
Hate me a little, will you?
8
00:00:17,800 --> 00:00:18,800
Love!
9
00:00:19,260 --> 00:00:20,260
Love!
10
00:00:22,280 --> 00:00:25,700
It's the Muppet Show with our special
guest, our Miss Cleo...
11
00:00:49,610 --> 00:00:50,870
It's time to put on makeup.
12
00:00:51,210 --> 00:00:52,850
It's time to dress up right.
13
00:00:53,250 --> 00:00:55,090
It's time to get things started.
14
00:00:57,470 --> 00:00:59,290
It's time to get things started.
15
00:01:24,110 --> 00:01:25,550
one of the truly great stars.
16
00:01:25,790 --> 00:01:27,510
Thank you, thank you. You are too kind.
17
00:01:27,770 --> 00:01:30,190
I am not kind and you are not the star.
18
00:01:30,630 --> 00:01:34,430
Can I talk to you for a second? My
mother is in the audience.
19
00:01:35,070 --> 00:01:36,070
Hi, Ma!
20
00:01:39,010 --> 00:01:40,010
Watch me tonight.
21
00:01:40,610 --> 00:01:47,610
In addition to our very funny bear,
tonight's guest
22
00:01:47,610 --> 00:01:50,130
is one of the truly great singers, Miss
Cleo.
23
00:03:48,840 --> 00:03:53,280
Kermit, do you realize that my mother is
in the audience tonight and I wasn't
24
00:03:53,280 --> 00:03:54,540
even in the opening number?
25
00:03:54,760 --> 00:03:55,760
I don't care.
26
00:03:56,420 --> 00:03:58,160
You don't care? Well, why not?
27
00:03:58,460 --> 00:04:00,100
Because I'm all scrunched up.
28
00:04:02,780 --> 00:04:04,280
You are scrunched up.
29
00:04:06,000 --> 00:04:10,440
Hey, hey, but Kermit, you see, my
mother... Fonzie, would you unscrunch
30
00:04:17,579 --> 00:04:21,180
My mother came here tonight, Kermit.
Check. And so did Cleo Lane. I gotta go
31
00:04:21,180 --> 00:04:22,180
introduce her.
32
00:04:22,900 --> 00:04:25,060
But, Kermit, when is the bear on?
33
00:04:25,640 --> 00:04:28,220
That's what I want to know. When is the
bear on?
34
00:04:30,000 --> 00:04:33,680
And now, ladies and gentlemen, it gives
me great pleasure to introduce a lady
35
00:04:33,680 --> 00:04:37,040
with a truly remarkable voice. Kermit,
Kermit, quick, look up there.
36
00:04:37,940 --> 00:04:38,940
What?
37
00:04:40,520 --> 00:04:42,660
Ladies and gentlemen, Miss Cleo Lane.
38
00:05:20,720 --> 00:05:24,700
You know, it gives me great pleasure to
be appearing here with Dr. Teeth and the
39
00:05:24,700 --> 00:05:26,160
Electric Mayhem Orchestra.
40
00:05:27,560 --> 00:05:31,980
Hey, thank you, Cleo. You know, I melt
down those gold records and put them in
41
00:05:31,980 --> 00:05:32,859
my teeth.
42
00:05:32,860 --> 00:05:35,400
It's called putting your money where
your mouth is.
43
00:05:36,680 --> 00:05:42,940
And here we have the man on bass guitar,
the hippest of the hip, Floyd.
44
00:05:49,550 --> 00:05:55,430
And then we have the weirdest man of the
weird, the man on saxophone, Zoot.
45
00:05:56,650 --> 00:06:01,050
Yeah, it was written a zebra and a
geranium should never use the same
46
00:06:01,050 --> 00:06:02,050
toothbrush.
47
00:06:02,970 --> 00:06:04,330
Fortunately, good, Zoot.
48
00:06:04,550 --> 00:06:10,370
And here on guitar, the lovely lady
herself, Janet.
49
00:06:10,630 --> 00:06:11,850
Oh, wow.
50
00:06:12,250 --> 00:06:14,490
I'm really honored to be here, really.
51
00:06:14,950 --> 00:06:15,950
For sure.
52
00:06:20,620 --> 00:06:23,360
I'd rather not introduce him. Oh, he
won't hurt you, Cleo.
53
00:07:38,060 --> 00:07:39,320
Must be time for me to go on, right?
54
00:07:39,720 --> 00:07:42,040
Uh, no, no, now it's time for Pigs in
Space.
55
00:07:42,360 --> 00:07:46,600
What? Mm -hmm. Kermit, please let me at
least be in Pigs in Space.
56
00:07:47,000 --> 00:07:48,680
Uh, you can't.
57
00:07:48,960 --> 00:07:51,420
Well, why can't I be in Pigs in Space?
58
00:07:51,820 --> 00:07:53,100
Because you're not a pig.
59
00:07:55,120 --> 00:07:56,720
Well, nobody's perfect.
60
00:07:59,140 --> 00:08:03,380
Oh, if only I had an idea to get me into
Pigs in Space.
61
00:08:04,160 --> 00:08:07,200
Will somebody please bring me my Pigs in
Space costume?
62
00:08:19,340 --> 00:08:25,980
featuring the Neanderthalic Captain Link
Hogthrob, the overdeveloped first mate
63
00:08:25,980 --> 00:08:30,200
Miss Piglet, and the tridecophobic Dr.
64
00:08:30,460 --> 00:08:32,039
Julius Strangepork.
65
00:08:32,860 --> 00:08:38,880
As we left our heroes last week, Captain
Hogthrob had just ordered the Swine
66
00:08:38,880 --> 00:08:40,799
Trek's biannual inspection.
67
00:08:41,740 --> 00:08:46,340
Dr. Strangepork, call the entire crew on
deck for inspection.
68
00:09:02,190 --> 00:09:03,270
This ship is a disgrace.
69
00:09:03,910 --> 00:09:06,430
Worse than that, it's like a pigsty.
70
00:09:08,630 --> 00:09:10,990
We thought it was kind of homey, Link.
71
00:09:11,710 --> 00:09:13,070
Doctor, you're out of line.
72
00:09:13,910 --> 00:09:20,030
I want this entire ship swabbed down
from stem to, uh, from stem to, uh, uh,
73
00:09:20,050 --> 00:09:21,690
to the back part.
74
00:09:23,930 --> 00:09:25,530
That's stern, Captain.
75
00:09:25,910 --> 00:09:27,190
You bet that's stern.
76
00:09:27,930 --> 00:09:29,470
I'm sick of sloppiness.
77
00:09:30,400 --> 00:09:32,020
First mate, Biggie. Yes, sir.
78
00:09:33,080 --> 00:09:34,360
Did you shave this morning?
79
00:09:35,040 --> 00:09:36,800
No, mon capitaine, I did not.
80
00:09:39,280 --> 00:09:41,000
Well, see that it never happens again.
81
00:09:43,020 --> 00:09:45,160
Mark, we're only acting, don't worry.
82
00:09:45,980 --> 00:09:48,040
What? Nothing, just, you know.
83
00:09:48,900 --> 00:09:50,740
Okay, well, that goes for the rest of
you men, too.
84
00:09:51,160 --> 00:09:54,200
Dismissed. Dismissed. Except for your
first mate, Biggie. Except for me. Yes,
85
00:09:54,300 --> 00:09:55,700
sir. Oh, mon capitaine.
86
00:09:56,190 --> 00:10:00,550
I, First Mate Piggy, would love to be of
service to Mon Capitaine, sir.
87
00:10:01,470 --> 00:10:03,070
Ah, you would? Yes, sir.
88
00:10:03,870 --> 00:10:08,150
Well, uh, let's step over to the console
here. Walk this way.
89
00:10:09,090 --> 00:10:10,090
I try.
90
00:10:13,110 --> 00:10:15,090
Uh, First Mate Piggy. Yes, sir.
91
00:10:15,370 --> 00:10:16,930
Stand next to me. Yes, sir.
92
00:10:17,450 --> 00:10:19,670
Look deep into my eyes. Yes, sir.
93
00:10:20,310 --> 00:10:21,990
Give us a little kiss, Porkchop.
94
00:10:22,230 --> 00:10:24,730
Yes. Holy ha -ha! No, sir!
95
00:10:34,350 --> 00:10:41,030
For another confusing episode of Pigs in
Space.
96
00:10:45,030 --> 00:10:49,050
Okay, where is Fozzie? How dare he steal
my costume?
97
00:10:49,290 --> 00:10:51,310
I'll chop him into bear burgers.
98
00:11:03,880 --> 00:11:04,880
Uh -oh.
99
00:11:23,200 --> 00:11:25,180
Hiya, hiya, hiya. Hi, Ma.
100
00:11:25,500 --> 00:11:28,680
It looks like it's just you and me for
the rest of the evening, folks.
101
00:11:30,260 --> 00:11:32,280
Thought I'd come out and tell a few
jokes.
102
00:11:32,750 --> 00:11:33,750
Sing a few songs.
103
00:11:34,090 --> 00:11:35,810
Bobby, will you get off the stage?
104
00:11:36,050 --> 00:11:37,050
That too, yes.
105
00:11:38,430 --> 00:11:39,550
Let's see now, where was I?
106
00:11:40,510 --> 00:11:43,870
Ladies and gentlemen, it's very seldom
that we have a guest puppeteer on the
107
00:11:43,870 --> 00:11:47,350
show. In fact, between you and me, it's
rare that we have any puppeteers on the
108
00:11:47,350 --> 00:11:48,350
show.
109
00:11:48,570 --> 00:11:52,930
So it gives me great pleasure to
introduce a very talented young man, Mr.
110
00:11:52,930 --> 00:11:53,930
Schwartz.
111
00:13:49,260 --> 00:13:50,480
That puppet looks so alive.
112
00:13:50,980 --> 00:13:52,940
Well, that's more than I can say for
you.
113
00:13:55,180 --> 00:13:59,400
Here we go now.
114
00:13:59,860 --> 00:14:04,500
In tropical swamps there are certain
times of day when all the citizens
115
00:14:04,500 --> 00:14:06,240
to take their clothes off and perspire.
116
00:14:06,460 --> 00:14:08,480
It's one of those rules that the
greatest fools obey.
117
00:14:09,360 --> 00:14:13,240
Because the sun is far too sultry, and
one must avoid the sultry violet rain.
118
00:14:14,720 --> 00:14:21,240
The natives grieve when the white men
leave their hut.
119
00:14:21,900 --> 00:14:24,380
Because they're obviously definitely
not.
120
00:14:25,560 --> 00:14:30,040
Mad dogs and Englishmen go out and admit
they're done. The Japanese don't care
121
00:14:30,040 --> 00:14:31,800
too. The Chinese wouldn't dare too.
122
00:14:32,120 --> 00:14:34,660
Hindus and Argentines, they firmly fall
to one.
123
00:14:35,000 --> 00:14:37,280
But Englishmen detest a siesta.
124
00:14:38,110 --> 00:14:41,110
In the Philippines, there are lovely
streets to protect you from the glare.
125
00:14:41,410 --> 00:14:44,390
In the United States, perhaps I'd taste
which the Britishers won't wear.
126
00:14:44,610 --> 00:14:47,410
At 12 noon, the natives swoon and know
for the work is done.
127
00:14:47,690 --> 00:14:50,610
But mad dogs and Englishmen go out in
the midday sun.
128
00:14:51,190 --> 00:14:52,330
Oh, very good.
129
00:14:54,030 --> 00:14:56,330
It's such a surprise for eastern eyes to
see.
130
00:14:56,710 --> 00:15:00,150
What? That though the English are
extinct, they're quite impervious to
131
00:15:00,540 --> 00:15:03,180
When the white man rides, every native
hides in glee. Why is that?
132
00:15:03,380 --> 00:15:07,200
Because a simple creature's hope he will
impair his soul or to be on a tree.
133
00:15:13,040 --> 00:15:15,020
It's a bunch of shame in the English
clean, yeah?
134
00:15:15,740 --> 00:15:21,660
That they give rise to such hilarity
and... Mad dogs and Englishmen go out in
135
00:15:21,660 --> 00:15:22,499
the midday sun.
136
00:15:22,500 --> 00:15:25,640
The smallest melee rabbit deplores his
awful habit.
137
00:15:25,840 --> 00:15:28,660
In Hong Kong, they strike a gong and
fire up a new day gun.
138
00:15:29,040 --> 00:15:32,160
To reprimand his inmate, who's in late.
Serves him right.
139
00:15:32,380 --> 00:15:35,140
In the mangrove swamps with the tithon
rafts, there's peace from twelve to two.
140
00:15:35,380 --> 00:15:38,280
And caribous lie around and snooze,
there's nothing else to do.
141
00:15:38,640 --> 00:15:41,440
In Bengal, they move at all, he sells me
for every time.
142
00:15:41,680 --> 00:15:45,880
But mad dogs and Englishmen go out in
the midday, out in the midday, out in
143
00:15:45,880 --> 00:15:49,240
midday, out in the midday, out in the
midday, out in the midday, out in the
144
00:15:49,240 --> 00:15:50,240
midday, son.
145
00:15:55,960 --> 00:15:58,260
Okay, Kermit, now you're going to
introduce me, right?
146
00:15:58,590 --> 00:15:59,349
Uh, no.
147
00:15:59,350 --> 00:16:02,910
But, Kermit, my mother is in the
audience. When do I go on?
148
00:16:03,210 --> 00:16:06,710
When do you go on? You've already been
in all the introductions, Pigs in Space,
149
00:16:06,890 --> 00:16:07,889
and everything else.
150
00:16:07,890 --> 00:16:08,930
What do you want, star billing?
151
00:16:09,750 --> 00:16:10,830
That would be nice.
152
00:16:30,700 --> 00:16:34,420
You look like a very understanding
person, and maybe you could solve my
153
00:16:34,420 --> 00:16:39,540
for me, you see. I hear singing and
there's no one there.
154
00:16:40,500 --> 00:16:44,720
I smell blossoms and the trees are bare.
155
00:16:45,780 --> 00:16:49,980
All day long I seem to walk on air.
156
00:16:50,200 --> 00:16:51,400
I wonder why.
157
00:16:52,540 --> 00:16:54,380
I wonder why.
158
00:16:54,940 --> 00:16:58,080
Can you tell me why? Because of your
behavior.
159
00:17:15,930 --> 00:17:17,450
let's get this together shall we
160
00:18:17,110 --> 00:18:17,949
What's that?
161
00:18:17,950 --> 00:18:20,710
Cooking is the second worst thing he
does.
162
00:18:20,970 --> 00:18:26,450
And now, ladies and gentlemen... Come
here, please, Nami, please.
163
00:18:27,210 --> 00:18:28,210
Yes, now.
164
00:18:28,410 --> 00:18:29,410
Thank you, thank you.
165
00:18:29,630 --> 00:18:34,670
Now, ladies and gentlemen, due to an
overwhelming demand from him, if not
166
00:18:34,670 --> 00:18:39,070
the rest of us, here is our own furry
funny man, Fozzie Bear!
167
00:18:40,430 --> 00:18:43,850
Hey, hey, thank you, thank you, thank
you, and thanks. Yo!
168
00:18:44,350 --> 00:18:45,550
Yes, tonight.
169
00:18:45,850 --> 00:18:50,710
because there is a certain someone
special in the audience, I will do a
170
00:18:50,710 --> 00:18:51,710
act.
171
00:18:52,330 --> 00:18:53,330
Framology.
172
00:18:54,330 --> 00:18:55,330
Fram what?
173
00:18:55,490 --> 00:18:59,930
And for this demonstration, I will need
a volunteer.
174
00:19:01,290 --> 00:19:04,170
Fuzzy, what are you going to do? Trust
me, it's for my mother.
175
00:19:04,470 --> 00:19:06,250
Okay. Okay, gang.
176
00:19:06,970 --> 00:19:12,990
Framology. The art of reading a person's
fortune by feeling the bumps on his
177
00:19:12,990 --> 00:19:13,990
head.
178
00:19:15,690 --> 00:19:16,890
Okay, now, here we go.
179
00:19:18,030 --> 00:19:19,030
Well,
180
00:19:19,270 --> 00:19:21,750
I can tell you're a very flexible
person.
181
00:19:23,330 --> 00:19:29,950
Yes, okay. Okay, here we go. I can see
in your future, tomorrow, yes,
182
00:19:30,050 --> 00:19:32,730
tomorrow, you will have a stiff neck.
183
00:19:34,590 --> 00:19:37,470
You're going to get another job
tomorrow, too, I tell you that.
184
00:19:38,090 --> 00:19:39,410
Do it for Mom.
185
00:19:39,750 --> 00:19:40,890
Okay, here we go.
186
00:19:41,390 --> 00:19:44,530
Bob, you got some nice Bob's frog.
187
00:19:45,160 --> 00:19:46,620
Bump. Bump. Wonderful.
188
00:19:46,940 --> 00:19:51,280
Except your, your, uh, your bumps for
intelligence are very small.
189
00:19:51,720 --> 00:19:55,140
What? Yeah. That's okay. It's okay. I
can fix that.
190
00:19:55,400 --> 00:19:56,660
You're gonna what? You're gonna what?
191
00:19:57,100 --> 00:19:58,100
What?
192
00:19:59,180 --> 00:20:00,180
Hi.
193
00:20:07,300 --> 00:20:11,780
Uh, Uncle Kermit's kind of busy right
now, so I don't think he'd mind if I
194
00:20:11,780 --> 00:20:16,620
you that here now... accompanied by the
puppet artistry of Bruce Schwartz, is
195
00:20:16,620 --> 00:20:18,900
the lovely Miss Cleo Lange.
196
00:20:22,920 --> 00:20:29,600
If a
197
00:20:29,600 --> 00:20:35,800
picture paints a thousand words, then
how
198
00:20:35,800 --> 00:20:41,060
can I paint you the words?
199
00:20:42,440 --> 00:20:49,360
would never show the you I've come to
200
00:20:49,360 --> 00:20:55,560
know if a faith could launch
201
00:20:55,560 --> 00:21:02,320
a thousand ships then where am I to
202
00:21:02,320 --> 00:21:06,400
go there's no one
203
00:21:16,519 --> 00:21:22,100
And when my love
204
00:21:22,100 --> 00:21:28,200
for life is running dry,
205
00:21:28,420 --> 00:21:33,180
you come and pour
206
00:21:33,180 --> 00:21:38,840
yourself on me.
207
00:21:52,590 --> 00:21:58,970
Tomorrow and the day beside
208
00:21:58,970 --> 00:21:59,970
you.
209
00:23:13,640 --> 00:23:14,640
Then...
210
00:24:00,810 --> 00:24:04,430
Before we go, let's have a warm thank
you for our special guest star, ladies
211
00:24:04,430 --> 00:24:05,670
gentlemen, Miss Cleo Lane.
212
00:24:09,050 --> 00:24:10,810
Yeah, yeah, yeah, yeah.
213
00:24:11,570 --> 00:24:14,310
Thanks, Kermit. It's been a lot of fun,
really. Oh, yeah.
214
00:24:14,750 --> 00:24:16,990
Hey, Fozzie. Did your mom enjoy the
show?
215
00:24:17,250 --> 00:24:20,590
Oh, I don't know. I haven't even had
time to ask her. Oh, listen, Fozzie, why
216
00:24:20,590 --> 00:24:21,590
don't you ask her? Okay.
217
00:24:22,170 --> 00:24:24,730
Hey, Mom, how'd you like the show?
218
00:25:15,730 --> 00:25:19,830
Well, shall we call it a night right as
well certainly wouldn't call it a show
16299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.