All language subtitles for The Muppet Show - s02e03 - Edgar Bergen
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,210 --> 00:00:09,810
Hi, I'm Brian Henson.
2
00:00:10,370 --> 00:00:13,950
Everyone remembers a read -through for
this particular episode of The Muppet
3
00:00:13,950 --> 00:00:18,060
Show. Edgar Bergen entered carrying a
little black suitcase, and every person
4
00:00:18,060 --> 00:00:20,440
the room knew what was in that suitcase,
Charlie McCarthy.
5
00:00:20,900 --> 00:00:24,140
Yeah, you know, I'm sorry, I don't
usually talk to frogs, you know.
6
00:00:24,760 --> 00:00:29,440
Sometimes I have dinner with frogs,
though. Oh, well, that's nice. Yes,
7
00:00:29,440 --> 00:00:34,300
delicious. Charlie was a legendary
character, on stage and on radio and
8
00:00:34,300 --> 00:00:38,240
TV. Frankly, he was like a puppet hero
to the Muppets.
9
00:00:45,550 --> 00:00:49,770
For you real Muppet fans, this is the
episode where Fozzie tries to be a
10
00:00:49,770 --> 00:00:50,770
ventriloquist.
11
00:00:52,610 --> 00:00:56,410
And Gonzo wrestles a brick.
12
00:00:59,370 --> 00:01:01,650
Here it is, The Muppet Show with Edgar
Bergen.
13
00:01:05,150 --> 00:01:08,490
Edgar Bergen! 25 seconds to curtain, Mr.
Bergen!
14
00:01:08,690 --> 00:01:09,669
Oh, thank you.
15
00:01:09,670 --> 00:01:10,870
Did you hear that, Charlie?
16
00:01:11,370 --> 00:01:13,530
I just can't believe my eyes.
17
00:01:13,850 --> 00:01:16,710
Did he go yet? Yes, he just stuck his
head in the door and left.
18
00:01:17,030 --> 00:01:19,710
I don't mean him. I mean him.
19
00:01:20,290 --> 00:01:23,890
I just can't believe my eyes.
20
00:01:24,250 --> 00:01:26,130
A stick of wood that talks.
21
00:01:30,670 --> 00:01:33,570
It's the Muppet Show with our very
special guest star, Mr.
22
00:01:33,790 --> 00:01:34,790
Ed...
23
00:02:04,560 --> 00:02:08,320
This week, they'll be funny. Want to
bet? It's time to get things started on
24
00:02:08,320 --> 00:02:14,380
most sensational, inspirational,
celebrational, computational, this is
25
00:02:14,380 --> 00:02:15,500
call...
26
00:02:15,500 --> 00:02:25,560
Thank
27
00:02:25,560 --> 00:02:29,400
you, thank you, thank you. Hello there,
and welcome again to the Muppet Show. We
28
00:02:29,400 --> 00:02:33,560
have two very special guests tonight,
Mr. Edgar Bergen and Mr. Charlie
29
00:02:34,330 --> 00:02:38,310
We're also going to try to coax Mortimer
Snurd into making an appearance. You
30
00:02:38,310 --> 00:02:40,090
see, Mortimer is a shy country boy.
31
00:02:40,530 --> 00:02:43,490
Hey, Mortimer, this opening number
should make you feel right at home.
32
00:02:43,770 --> 00:02:44,770
Ready, girls?
33
00:04:45,120 --> 00:04:47,000
Because the alligators were sick.
34
00:04:48,420 --> 00:04:49,500
That makes sense.
35
00:04:50,460 --> 00:04:53,680
Yeah, okay, okay, yeah. Well, I see what
you mean about the dressing room.
36
00:04:54,440 --> 00:04:57,520
I'll see what I can do about having a
coop built for you out back, okay?
37
00:04:58,360 --> 00:04:59,780
Okay, okay, sure, right.
38
00:05:00,580 --> 00:05:03,340
You have to treat the chickens pretty
well, because they've got a very tough
39
00:05:03,340 --> 00:05:04,340
union.
40
00:05:12,080 --> 00:05:14,700
Call the janitor. There's a toad loose
in the theater.
41
00:05:15,160 --> 00:05:19,740
Charlie, now, Kermit is supposed to be
here. Yeah? Yes, and besides, don't you
42
00:05:19,740 --> 00:05:22,920
know the difference between a frog and a
toad? I guess not, no.
43
00:05:23,240 --> 00:05:27,440
Well, you see, frogs are handsome,
debonair, and charming, while toads are
44
00:05:27,440 --> 00:05:32,520
and give you warts. I see. I guess that
means the toad is supposed to be here.
45
00:05:34,640 --> 00:05:38,900
Kermit, I do forgive Charlie. I know
that he can be difficult and trying.
46
00:05:39,200 --> 00:05:42,280
Yeah. I can be difficult without trying.
Yeah, I know you can.
47
00:05:42,700 --> 00:05:46,740
I don't mind, Edgar, because I always
expect wisecracks from Charlie. It's
48
00:05:46,740 --> 00:05:47,740
good to have you here.
49
00:05:47,800 --> 00:05:51,840
Well, see, I'm sorry. I don't usually
talk to frogs, you know.
50
00:05:52,460 --> 00:05:53,460
Charlie, please.
51
00:05:53,520 --> 00:05:54,520
Yeah, all right.
52
00:05:54,580 --> 00:05:59,300
Sometimes I have dinner with frogs,
though. Oh, well, that's nice. Yes,
53
00:05:59,300 --> 00:06:00,300
delicious.
54
00:06:01,240 --> 00:06:03,400
No, that's not nice. Well, make up your
mind.
55
00:06:06,140 --> 00:06:08,100
I once tried to raise some frogs, see?
56
00:06:08,540 --> 00:06:12,380
I'm not sure I want to hear this. Well,
you'll get it anyway. I was going to
57
00:06:12,380 --> 00:06:17,860
teach them to jump forwards and
backwards, and that way they'd have hind
58
00:06:17,860 --> 00:06:18,860
both ends, see?
59
00:06:19,440 --> 00:06:21,900
And I'd have to jump on everybody.
60
00:06:23,200 --> 00:06:26,480
You don't know what you're saying. Yes,
I do, Bergen.
61
00:06:26,800 --> 00:06:31,120
I can read your lips. Oh, that learns
him up.
62
00:06:32,480 --> 00:06:35,540
Hey, listen, Charlie, it's really great
to have you here. Just try to relax.
63
00:06:35,630 --> 00:06:38,030
Relax and act natural. Well, I am acting
natural.
64
00:06:38,310 --> 00:06:39,890
Really? You look a little wooden to me.
65
00:06:42,410 --> 00:06:46,910
If you're going to do jokes like that,
Bergen and I will be right at home. Yes,
66
00:06:46,910 --> 00:06:50,090
we will. Well, that's what we want.
Relax, yes.
67
00:06:50,350 --> 00:06:51,450
No, song cues.
68
00:06:52,750 --> 00:06:57,590
Consider yourself at home.
69
00:06:58,690 --> 00:07:01,210
Consider yourself one of the family.
70
00:07:01,550 --> 00:07:03,570
No, thank you. We've taken to you.
71
00:07:13,900 --> 00:07:17,260
Consider yourself part of the furniture,
not me.
72
00:07:59,470 --> 00:08:00,870
keeps the hatchet away.
73
00:08:07,330 --> 00:08:09,470
Here's the bacon to go with the eggs.
74
00:08:16,750 --> 00:08:20,870
This isn't a television show. This is a
zoo.
75
00:08:58,320 --> 00:09:02,760
situation developed today when the
muppet news reporter accidentally went
76
00:09:02,760 --> 00:09:08,460
camera forgetting to put on his pants oh
77
00:09:08,460 --> 00:09:15,440
good grief and now in a feat of
78
00:09:15,440 --> 00:09:19,900
grand daring never before seen on this
planet the great gonzo will attempt to
79
00:09:19,900 --> 00:09:24,020
wrestle a six pound red brick while
completely blindfolded
80
00:10:14,830 --> 00:10:15,830
Kermit, where's the glue?
81
00:10:16,070 --> 00:10:17,150
Uh, well, it's in the office.
82
00:10:17,350 --> 00:10:21,410
Where's Piggy? Oh, also, I need some
string and some paint, and do you have
83
00:10:21,410 --> 00:10:22,289
black cloth?
84
00:10:22,290 --> 00:10:25,510
Uh, Fozzie, I'm trying to run a show
around here. Oh, I know, Kermit, but you
85
00:10:25,510 --> 00:10:28,970
see, I'm on in a few minutes, and my
act's not ready.
86
00:10:29,270 --> 00:10:33,490
Uh, well, what act is that, Fozzie? Oh,
well, you know how Edgar Bergen gets
87
00:10:33,490 --> 00:10:36,350
screams of laughter just by talking with
Charlie McCarthy?
88
00:10:36,830 --> 00:10:37,830
Uh, yeah, I saw.
89
00:10:44,010 --> 00:10:45,010
I'm dead tonight.
90
00:10:46,630 --> 00:10:49,090
Here he goes, the dummy and his dummy.
91
00:10:50,230 --> 00:10:54,550
And now, H in Space!
92
00:10:58,030 --> 00:11:04,650
Starring the indomitable Captain Link
Hogthrob, the flammable first mate, Miss
93
00:11:04,650 --> 00:11:08,430
Piggy, and the inexplicable Doctor
Strange.
94
00:11:10,950 --> 00:11:16,800
As we left our heroes last time The
spaceship Swine Trek was on the verge of
95
00:11:16,800 --> 00:11:17,800
hideous catastrophe.
96
00:11:19,560 --> 00:11:22,780
Dr. Strangeborg, who can save us from
this hideous catastrophe?
97
00:11:23,220 --> 00:11:27,420
Captain, according to my records, the
only person who's had the necessary
98
00:11:27,420 --> 00:11:29,620
training to save us is...
99
00:11:43,950 --> 00:11:49,450
Miss Piggy, you and you alone can
operate the independent heating slash
100
00:11:49,450 --> 00:11:53,990
element across the horizontal equalizing
plane and save the entire crew of the
101
00:11:53,990 --> 00:11:54,889
swan track.
102
00:11:54,890 --> 00:11:58,030
Oh, I am ready, my captain.
103
00:11:58,230 --> 00:12:01,270
Excellent. Bring in the equipment for
Miss Piggy.
104
00:12:05,230 --> 00:12:07,590
What is this?
105
00:12:08,730 --> 00:12:14,000
Well, surely you recognize the
independent heating slash unifying
106
00:12:14,000 --> 00:12:15,880
the horizontal equalizing planes.
107
00:12:17,480 --> 00:12:20,260
You want me to do the laundry?
108
00:12:21,060 --> 00:12:24,260
Of course. Nobody on the crew has had
clean laundry for a week.
109
00:12:24,520 --> 00:12:25,520
That is correct.
110
00:12:25,700 --> 00:12:27,960
We're all living like pigs.
111
00:12:28,260 --> 00:12:30,320
An astute observation, Doctor.
112
00:12:30,700 --> 00:12:33,740
Hey, what say? You want to play a little
touch football? Toss the old pigskin
113
00:12:33,740 --> 00:12:35,520
around? Right behind you, Captain.
114
00:12:36,340 --> 00:12:40,740
Oh, one more thing, Miss Piggy. A little
less starch in the pajamas, okay?
115
00:12:50,410 --> 00:12:53,730
episode of ever
116
00:12:53,730 --> 00:13:03,910
since
117
00:13:03,910 --> 00:13:10,510
songwriters started writing songs they
have written songs about the rose red
118
00:13:10,510 --> 00:13:17,210
roses blue roses old roses new roses
roses from the north and south and
119
00:13:17,210 --> 00:13:18,690
west bye
120
00:13:23,650 --> 00:13:27,570
Show me a rose and I'll show you a girl
who cares.
121
00:13:28,790 --> 00:13:32,450
Show me a rose or leave me alone.
122
00:13:34,490 --> 00:13:38,150
Show me a rose and I'll show you a storm
at sea.
123
00:13:39,810 --> 00:13:43,090
Show me a rose or leave me alone.
124
00:13:45,410 --> 00:13:48,810
She taught me how to do the tango.
125
00:13:49,800 --> 00:13:56,400
Down where the palm trees sway, I called
her Rosamia.
126
00:13:57,360 --> 00:14:00,340
And she called a spade a spade.
127
00:14:01,760 --> 00:14:05,440
Show me a rose and I'll show you a stag
at bay.
128
00:14:07,000 --> 00:14:10,880
Show me a rose or leave me alone.
129
00:14:13,320 --> 00:14:20,090
One night in Bixby, Mississippi, we
watched the clouds. rolled by
130
00:14:20,090 --> 00:14:26,850
I said my dear how are you and she
whispered so
131
00:14:26,850 --> 00:14:32,490
am I show me a rose and I'll show you a
girl named Sam
132
00:15:02,640 --> 00:15:04,700
Well, of course you can, Fozzie. Oh,
good.
133
00:15:04,920 --> 00:15:06,520
And it's good to see you again.
134
00:15:07,120 --> 00:15:09,560
You know Mortimer's nerd, of course.
135
00:15:09,760 --> 00:15:15,740
Oh, well, of course. I recognize this
charming, handsome -looking gentleman.
136
00:15:16,140 --> 00:15:17,140
No.
137
00:15:18,560 --> 00:15:20,500
This is a dark new thing.
138
00:15:21,320 --> 00:15:22,320
Well,
139
00:15:22,660 --> 00:15:26,180
now, Mortimer, you know who he is,
surely. Oh, yeah. Hello, Shirley.
140
00:15:27,300 --> 00:15:29,440
No, my name is Fozzie.
141
00:15:29,660 --> 00:15:31,580
Yeah, that's right. Shirley Fozzie.
142
00:15:32,510 --> 00:15:35,990
Now, listen, Mr. Mortimer, I didn't even
know you were here.
143
00:15:36,250 --> 00:15:38,930
Well, say, maybe I'm not here.
144
00:15:39,290 --> 00:15:41,930
What? Was I here yesterday?
145
00:15:42,590 --> 00:15:47,290
No. Well, then probably I'm not here
today. I don't travel too much.
146
00:15:49,010 --> 00:15:50,010
Listen, Mr.
147
00:15:50,210 --> 00:15:51,910
Bergen... Am I supposed to be here?
148
00:15:52,150 --> 00:15:53,150
Well, of course.
149
00:15:53,190 --> 00:15:57,030
You'll have to excuse, Mortimer. He's a
little bit slow.
150
00:15:59,760 --> 00:16:02,480
Yeah, it's probably why I'm not here
yet.
151
00:16:03,460 --> 00:16:07,640
Wait, wait. What do you mean, Mortimer?
Well, if I were faster, I'd be here by
152
00:16:07,640 --> 00:16:13,520
now. Listen, Mortimer, take my word for
it. You are here. Well, thank goodness.
153
00:16:14,080 --> 00:16:16,600
Are you through? No, I'm here. Yeah, all
right.
154
00:16:17,440 --> 00:16:19,760
Mortimer, haven't you any brains at all?
155
00:16:19,960 --> 00:16:20,960
Well, well.
156
00:16:21,020 --> 00:16:22,320
Not with me, no.
157
00:16:23,140 --> 00:16:24,220
I'll ignore that.
158
00:16:24,560 --> 00:16:26,200
Fozzie, what can I do for you?
159
00:16:26,590 --> 00:16:31,570
Oh, well, Mr. Bergen, see, my spot in
the show is on in just a minute, and
160
00:16:31,570 --> 00:16:34,190
decided to go out and do an act like
yours.
161
00:16:34,510 --> 00:16:40,850
Oh, well, our act is easy. I sit on the
stage and talk, and Bergen stands next
162
00:16:40,850 --> 00:16:43,030
to me and moves his lips.
163
00:16:43,990 --> 00:16:45,430
One more thing.
164
00:16:45,850 --> 00:16:48,630
You must have comedy. You must have good
jokes.
165
00:16:49,210 --> 00:16:50,210
Jokes? Yeah.
166
00:16:50,350 --> 00:16:55,410
Speaking of jokes, there's a funny story
going around.
167
00:16:57,570 --> 00:17:00,030
Mortimer, what's the story going around?
168
00:17:00,390 --> 00:17:02,790
Well, I don't know. It hasn't gotten
around to me yet.
169
00:17:04,730 --> 00:17:06,650
Boy, Mortimer, you are stupid.
170
00:17:07,560 --> 00:17:10,500
Yeah, yeah. But I've made a success of
it.
171
00:17:11,599 --> 00:17:13,660
Excuse me, Mortimer. Fawzi, you're on.
172
00:17:13,940 --> 00:17:15,720
Oh, oh, oh, I'm on.
173
00:17:16,020 --> 00:17:19,119
Oh, wish me luck, Mortimer. Good luck,
good luck. Yeah, good luck.
174
00:17:19,800 --> 00:17:20,800
Oh,
175
00:17:21,700 --> 00:17:23,560
that surely is a nice fella.
176
00:17:25,920 --> 00:17:26,920
Okay,
177
00:17:28,300 --> 00:17:33,620
well, once again, it's time for
everyone's semi -favorite funny man, or
178
00:17:33,620 --> 00:17:35,580
semi -funny man, or whatever.
179
00:17:36,379 --> 00:17:39,800
Fozzie has something new in mind for
tonight, so summon your courage and
180
00:17:39,800 --> 00:17:42,020
welcome, if you will, Mr. Fozzie Bear
and friend.
181
00:17:47,420 --> 00:17:49,260
Thank you, thank you, thank you.
182
00:17:49,460 --> 00:17:51,620
It's Fozzie and Chucky time.
183
00:17:54,600 --> 00:17:58,740
Chucky, who was that lady I saw you with
last night?
184
00:18:05,480 --> 00:18:07,520
Baby, I saw you with last night.
185
00:18:12,460 --> 00:18:13,460
Hey,
186
00:18:15,940 --> 00:18:17,160
Chucky.
187
00:18:17,960 --> 00:18:19,340
Moving right along.
188
00:18:20,280 --> 00:18:23,780
Chucky, why do firemen wear red
suspenders?
189
00:18:28,720 --> 00:18:31,340
Okay, Chucky, listen.
190
00:18:31,680 --> 00:18:34,340
Why does a chicken cross the road?
191
00:18:47,830 --> 00:18:49,810
about ventriloquism that I think you
should know. What?
192
00:18:50,190 --> 00:18:54,010
Well, you see, Fonzie, listen, Fonzie,
it's the ventriloquist who actually does
193
00:18:54,010 --> 00:18:55,450
the work. He does it.
194
00:18:57,370 --> 00:18:58,730
Yes. Really?
195
00:18:59,430 --> 00:19:00,249
I'm moving.
196
00:19:00,250 --> 00:19:02,210
Nope. Okay, okay, I got it now.
197
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
spent the night alone.
198
00:19:40,600 --> 00:19:45,900
If I could save time in a bottle,
199
00:19:46,120 --> 00:19:48,740
the first thing
200
00:19:56,200 --> 00:20:02,140
Till eternity passes away just to spend
them with you.
201
00:20:03,580 --> 00:20:10,440
If I could make days last forever, if
words
202
00:20:10,440 --> 00:20:12,920
could make wishes come true,
203
00:20:13,960 --> 00:20:18,840
I'd save every day like a treasure.
204
00:20:26,830 --> 00:20:32,230
never seems to be enough time to do the
things you want to do once you find
205
00:20:32,230 --> 00:20:33,230
them.
206
00:20:36,570 --> 00:20:43,150
I've looked around enough to know you're
the one I want to go through time with.
207
00:20:58,570 --> 00:21:05,350
If I had a box just for wishes and
dreams
208
00:21:05,350 --> 00:21:12,130
that had never come true, the box would
be empty
209
00:21:12,130 --> 00:21:18,810
except for the memory of how they were
answered by you.
210
00:21:20,110 --> 00:21:26,630
But there never seems to be enough time
to do the things you want to do once you
211
00:21:26,630 --> 00:21:27,630
find them.
212
00:21:31,980 --> 00:21:37,520
I looked around enough to know that
you're the one I want to go through time
213
00:21:37,520 --> 00:21:38,520
with.
214
00:21:47,380 --> 00:21:52,160
If I could save time in a bottle.
215
00:22:44,620 --> 00:22:47,720
Bergen is a performer who means
something very special to all of us on
216
00:22:47,720 --> 00:22:51,820
Muppet Show. So it's really a thrill for
me to say once again, here is Edgar
217
00:22:51,820 --> 00:22:53,720
Bergen and everybody's friend, Charlie
McCarthy.
218
00:22:58,580 --> 00:23:02,160
Well, Charlie, are you enjoying yourself
on The Muppet Show?
219
00:23:02,500 --> 00:23:07,460
Yes, Bergen, I'm enjoying myself, yes.
Well, that's nice.
220
00:23:07,660 --> 00:23:10,240
Yes, I have to enjoy myself.
221
00:23:10,760 --> 00:23:13,200
There's nothing else to enjoy on the
show.
222
00:23:14,879 --> 00:23:17,660
What? They're a bunch of weirdos. Oh,
no.
223
00:23:18,920 --> 00:23:23,380
That's not nice to say that. Yeah. Why,
there's some wonderful folks on this
224
00:23:23,380 --> 00:23:24,380
show. Yeah, yes.
225
00:23:24,580 --> 00:23:27,740
Well, like Fozzie. Well, he's a bear.
Yes.
226
00:23:28,080 --> 00:23:29,420
Pure and simple.
227
00:23:29,860 --> 00:23:32,080
Charlie. Accent on simple.
228
00:23:33,820 --> 00:23:38,960
No, you know, I think he's very nice.
He's so cute and cuddly. Yeah. You know
229
00:23:38,960 --> 00:23:40,540
what he reminds me of?
230
00:23:40,760 --> 00:23:41,760
No, what is it?
231
00:23:42,399 --> 00:23:47,960
You know, the floor in my den, it needs
a rug. It needs a rug. That's enough of
232
00:23:47,960 --> 00:23:50,940
that, Charlie. I don't want to hear any
more about Fozzie. Good.
233
00:23:51,200 --> 00:23:53,460
I'll talk about the frog. No, no, no.
234
00:23:53,700 --> 00:23:58,120
No, you won't. He is our host, Kermit
is. Yeah, that's right. You know what we
235
00:23:58,120 --> 00:24:00,780
used to do with frogs in biology class?
236
00:24:01,080 --> 00:24:02,580
I don't want to hear about that. No.
237
00:24:04,020 --> 00:24:06,200
I'm surprised to hear you talking that
way.
238
00:24:06,420 --> 00:24:07,780
What's the matter with you, Charlie?
239
00:24:08,140 --> 00:24:13,830
Well, if you must know, I'm, uh... I'm
lonesome. Oh, you're lonesome? Yeah. Oh,
240
00:24:13,950 --> 00:24:18,610
I should have guessed that, sure. You
missed the companionship of a beautiful,
241
00:24:18,750 --> 00:24:19,870
gorgeous female.
242
00:24:20,150 --> 00:24:21,970
Yeah, yeah. Did someone call me?
243
00:24:27,730 --> 00:24:30,910
Don't look down, Bergen, but somebody
left the sty gate open.
244
00:24:31,750 --> 00:24:33,490
Did you say something?
245
00:24:33,790 --> 00:24:36,570
Yeah, well, I was talking to Bergen.
246
00:24:40,560 --> 00:24:42,360
He was just saying that he wanted to
meet you.
247
00:24:42,580 --> 00:24:44,520
Uh -huh. Didn't sound that way to me.
248
00:24:44,820 --> 00:24:46,420
Well, me neither, and I said it.
249
00:24:47,360 --> 00:24:53,940
For your information, you overdressed
splinter, my heart belongs to Kermit.
250
00:24:54,120 --> 00:24:55,880
You're in love with a frog?
251
00:24:57,180 --> 00:24:59,300
What are you laughing at, mahogany
mouth?
252
00:24:59,560 --> 00:25:01,620
You know what we used to do with frogs?
253
00:25:02,240 --> 00:25:04,360
No, you know what we used to do with
wood?
254
00:25:04,620 --> 00:25:05,620
No, I...
255
00:25:18,760 --> 00:25:21,720
say goodbye. Let's bring out our special
guests one more time.
256
00:25:22,260 --> 00:25:24,580
I'm not going out there if that pig is
still there.
257
00:25:24,780 --> 00:25:26,260
Don't be silly, Charlie. Mr.
258
00:25:26,480 --> 00:25:27,840
Edgar Bergen and Mr. Charlie McCarthy.
259
00:25:29,060 --> 00:25:32,020
Is that pig gone?
260
00:25:32,260 --> 00:25:34,080
No, there's nobody out here but us
frogs.
261
00:25:34,280 --> 00:25:34,979
Oh, just frogs.
262
00:25:34,980 --> 00:25:38,240
Did I ever tell you what we did with
frogs in biology class?
263
00:26:19,660 --> 00:26:22,320
He shouldn't have jumped. The show's not
that bad.
20660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.