All language subtitles for The Muppet Show - s02e01 - George Burns

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:08,400 Hi, I'm Brian Henson. 2 00:00:08,780 --> 00:00:11,700 George Burns is the guest star on this episode of The Muppet Show. 3 00:00:11,920 --> 00:00:12,920 What is that? 4 00:00:13,020 --> 00:00:16,500 It's my new act, Gonzo Fiddles while George Burns. 5 00:00:18,040 --> 00:00:19,160 I like that joke. 6 00:00:19,640 --> 00:00:22,160 It's a pleasure to hear something that's older than I am. 7 00:00:22,760 --> 00:00:27,200 One of my favorite bits to watch for is the monster and machine sketch, where 8 00:00:27,200 --> 00:00:29,620 the monster slowly eats the machine bit by bit. 9 00:00:29,930 --> 00:00:32,689 It has a wonderful and typically Muppet twist ending. 10 00:00:32,890 --> 00:00:37,470 In conclusion, nothing can keep this machine from performing its primary 11 00:00:37,470 --> 00:00:42,510 function, which is to be the most powerful exploding device known to man. 12 00:00:43,810 --> 00:00:48,150 After the shooting of this episode, my father received a thank you letter from 13 00:00:48,150 --> 00:00:48,929 George Burns. 14 00:00:48,930 --> 00:00:52,250 At my age, it said, Miss Piggy is starting to look good to me. 15 00:00:52,470 --> 00:00:54,170 I could never say no to a lady. 16 00:00:54,490 --> 00:00:56,770 Well, you don't have to worry, then it's only Miss Piggy. 17 00:00:58,090 --> 00:01:00,450 Here he is, George Burns, on The Muppet Show. 18 00:01:04,310 --> 00:01:05,310 George Burns? 19 00:01:05,489 --> 00:01:08,270 George Burns, 20 seconds to curtain, Mr. Burns. 20 00:01:08,470 --> 00:01:09,470 I'm ready. 21 00:01:10,610 --> 00:01:11,990 But what is that? 22 00:01:12,510 --> 00:01:16,070 It's my new act, Gonzo Fiddles While George Burns. 23 00:01:17,570 --> 00:01:18,710 I like that joke. 24 00:01:19,130 --> 00:01:21,690 It's a pleasure to hear something that's older than I am. 25 00:01:25,350 --> 00:01:26,610 It's The Muppet Show. 26 00:01:27,000 --> 00:01:28,160 Our special guests are Mr. 27 00:01:28,440 --> 00:01:29,440 George Burns. 28 00:01:59,050 --> 00:02:00,510 Isn't this opening pretentious? 29 00:02:00,890 --> 00:02:04,410 It's time to get things started on the most sensational, inspirational, 30 00:02:04,950 --> 00:02:11,710 celebrational, muppetational, this is what we call the Muppet Show! 31 00:02:17,790 --> 00:02:22,390 Okay, thank you, thank you, and welcome again to another Muppet Show. Hey, we've 32 00:02:22,390 --> 00:02:25,290 got a great show tonight because our guest star is Mr. George. 33 00:02:30,800 --> 00:02:32,780 Gonzo fiddles while George burns. 34 00:02:33,260 --> 00:02:36,740 Have you ever thought of checking into the home for the chronically strange? 35 00:02:39,440 --> 00:02:42,720 But right now, let's start things off by going south of the border. 36 00:03:03,770 --> 00:03:07,630 We gotta get going. Where are we going? And what are we going to do? 37 00:03:08,210 --> 00:03:11,630 We're on our way to somewhere, the three of us and you. 38 00:03:12,170 --> 00:03:14,470 What do we see there? Who will be there? 39 00:03:42,630 --> 00:03:43,630 Thank you. 40 00:04:32,070 --> 00:04:34,790 Well, there it is, your basic Latin number. 41 00:04:35,010 --> 00:04:37,610 Well, actually, it's your basic pig Latin number. 42 00:04:41,250 --> 00:04:42,570 What's going on? Who are you? 43 00:04:43,030 --> 00:04:46,470 No, the name's Fleet. Fleet Scribbler. I'm a gossip columnist for the Daily 44 00:04:46,470 --> 00:04:49,780 Scandal. Oh, listen, I'm sorry, but we don't allow any... reporters backstage 45 00:04:49,780 --> 00:04:53,960 during the show. What a headline. Muppets, banned press, reporter thrown 46 00:04:53,960 --> 00:04:59,300 fraud. On the other hand, can I offer you a cup of coffee? What a headline. 47 00:04:59,900 --> 00:05:02,600 Fraud, bribed reporter, Muppets desperate for publicity. 48 00:05:03,220 --> 00:05:04,600 This isn't going to be easy. 49 00:05:05,260 --> 00:05:09,160 Say, is it true you're dropping a lot of stuff from the show this year? 50 00:05:09,600 --> 00:05:10,960 No, no, not particularly. 51 00:05:12,300 --> 00:05:14,760 Muppets relying on same old tired junk. 52 00:05:15,100 --> 00:05:17,840 Wait, wait, wait. On the other hand, we have a lot of brand new innovative 53 00:05:17,840 --> 00:05:20,540 stuff. Muppets changing format. 54 00:05:21,060 --> 00:05:22,580 Desperate to sustain show. 55 00:05:23,060 --> 00:05:25,300 I never knew the press could be so depressing. 56 00:05:26,340 --> 00:05:29,960 Hey, Kermit, Kermit, aren't you supposed to be introducing George Burns? 57 00:05:30,340 --> 00:05:31,340 Oh, yeah. Excuse me. 58 00:05:32,440 --> 00:05:34,660 What a headline that would make. 59 00:05:34,880 --> 00:05:38,540 What? Gonzo Fiddles while George Burns. 60 00:05:40,400 --> 00:05:42,980 That joke is definitely making a comeback. 61 00:05:46,760 --> 00:05:50,220 the Muppet Show, because with us is one of the men of comedy who can really be 62 00:05:50,220 --> 00:05:51,199 called special. 63 00:05:51,200 --> 00:05:54,360 Here he is with a cigar and a song, Mr. George Byrne. 64 00:06:02,420 --> 00:06:06,100 Thank you, thank you, thank you very much, and I'm delighted to be here. 65 00:06:06,380 --> 00:06:08,520 Hey, well, you know, I'm really glad you could make it, George. 66 00:06:08,800 --> 00:06:12,600 It's a real honor for me to be playing piano for you. Thank you, Ralph. I 67 00:06:12,600 --> 00:06:13,900 haven't worked with a dog for years. 68 00:06:14,540 --> 00:06:17,520 You mean you've actually worked with a dog? Oh, sure, back in Vaudeville. 69 00:06:17,860 --> 00:06:19,880 Those days, dog acts were very popular. 70 00:06:20,280 --> 00:06:23,600 So I picked up a dog off the street and went to the theater to do my act. 71 00:06:24,260 --> 00:06:27,780 I walked out on the stage with the dog under my arm and stood there and sang my 72 00:06:27,780 --> 00:06:28,780 songs. 73 00:06:29,280 --> 00:06:32,060 In the middle of my third song, the dog did his act. 74 00:06:33,840 --> 00:06:34,840 Twice. 75 00:06:35,480 --> 00:06:36,480 He bit me. 76 00:06:37,220 --> 00:06:39,840 The dog bit me right in the middle of my top note. 77 00:06:40,600 --> 00:06:43,380 And to make matters worse, the theater manager came back. 78 00:06:43,860 --> 00:06:45,460 canceled me and hired the dog. 79 00:06:46,980 --> 00:06:51,140 Well, I hope you won't hold that against us dogs. Oh, no, no, no. I love dogs, 80 00:06:51,260 --> 00:06:53,000 especially if they can play in my key. 81 00:06:53,340 --> 00:06:55,120 Oh, listen, I can play in any key. 82 00:06:55,540 --> 00:06:57,080 I'm another Yasha Heifetz. 83 00:06:57,920 --> 00:06:59,420 Yasha Heifetz played the violin. 84 00:07:00,860 --> 00:07:02,400 Nobody will know the difference, George. 85 00:07:03,800 --> 00:07:06,000 Okay, Ralph, in my key, train back home. 86 00:07:07,220 --> 00:07:10,180 I guess I'll take the train back home. 87 00:07:15,470 --> 00:07:16,470 You'll have to hurt yourself. 88 00:07:16,750 --> 00:07:18,750 Don't play like you're not getting paid. 89 00:07:19,570 --> 00:07:22,370 Nice and easy. Right. Nice and easy it is. Right from the top. 90 00:07:22,610 --> 00:07:25,190 Right. I guess I'll take the train back home. 91 00:07:26,050 --> 00:07:28,510 There's no more sights here left for me to see. 92 00:07:29,410 --> 00:07:34,610 I've wined and dined and gazed on Bill Affairs till mother's homemade pies look 93 00:07:34,610 --> 00:07:35,610 good to me. 94 00:07:36,070 --> 00:07:38,990 San Francisco is a grained old place. 95 00:07:39,570 --> 00:07:41,550 When I get back, I'll never, never roam. 96 00:07:42,370 --> 00:07:44,130 Tell those cable cars to wait. 97 00:07:44,620 --> 00:07:46,700 And open up that golden gate. 98 00:07:47,260 --> 00:07:50,720 I'm going to take the train back home to San Francisco. 99 00:07:51,520 --> 00:07:55,380 I'm going to take the train back home to Powell and Market. 100 00:07:56,460 --> 00:07:58,040 To see the Ferry Building. 101 00:07:59,440 --> 00:08:00,920 To wave to Oakland. 102 00:08:02,340 --> 00:08:04,180 To eat at Fisherman's Wharf. 103 00:08:05,340 --> 00:08:07,240 To visit Sausalito. 104 00:08:08,540 --> 00:08:10,200 To go to Finocchio. 105 00:08:11,220 --> 00:08:13,780 Took me so long to finish this song. 106 00:08:14,620 --> 00:08:17,280 I just miss the train back home. Isn't that honest? 107 00:08:24,680 --> 00:08:27,460 Well, that George Burns is a great singer. 108 00:08:27,720 --> 00:08:29,180 Yeah, well, so am I, Statler. 109 00:08:29,440 --> 00:08:33,340 What? Sure. You want to hear me sing? Only if you sing tenor. 110 00:08:33,659 --> 00:08:35,760 Tenor? Tenor 11 miles away. 111 00:08:38,000 --> 00:08:40,299 How should I know what Guantanamo means? 112 00:08:41,929 --> 00:08:42,929 Hiya, chicky baby. 113 00:08:43,409 --> 00:08:44,810 Watch it, buster. 114 00:08:45,830 --> 00:08:49,190 I'm Fleet Scribbler from the Daily Scandal. I'm a reporter. 115 00:08:50,710 --> 00:08:53,610 And what can your chicky baby do for you? 116 00:08:53,950 --> 00:08:55,910 Well, I wanted to talk to you. 117 00:08:56,710 --> 00:08:58,890 You want to interview me? 118 00:08:59,490 --> 00:09:01,350 Well, not exactly. 119 00:09:02,070 --> 00:09:03,750 What do you want? 120 00:09:04,010 --> 00:09:05,010 Dirt. 121 00:09:06,000 --> 00:09:10,580 You know, scandal, the hot skinny, what really goes on behind the scenes. 122 00:09:10,820 --> 00:09:11,900 Well, I couldn't do that. 123 00:09:12,200 --> 00:09:16,060 There is such a thing as loyalty to one's fellow performers. 124 00:09:16,340 --> 00:09:17,339 Hmm, too bad. 125 00:09:17,340 --> 00:09:20,780 I also wanted to do a picture spread of you, something for page three. 126 00:09:24,260 --> 00:09:29,420 Well, first of all, come look at my eyes. Yes, just the other day. 127 00:09:30,000 --> 00:09:33,220 Hey, wait a second. Hey, Scribbler, those are all lies. 128 00:10:06,760 --> 00:10:08,040 5, 4, 3, 2, 129 00:10:08,900 --> 00:10:10,540 1. 130 00:10:43,000 --> 00:10:45,480 reporter that's backstage. He writes a gossip column. 131 00:10:45,720 --> 00:10:49,300 That's all right, Kermit. As long as he doesn't write the obituary column, I'm 132 00:10:49,300 --> 00:10:50,300 not worried. 133 00:10:50,700 --> 00:10:54,020 Yeah, but he writes for the Daily Scandal and he'll do anything for 134 00:10:54,020 --> 00:10:56,900 sensationalism. Pay no attention to him, Burns. 135 00:10:57,340 --> 00:10:58,620 He's only a frog. 136 00:10:58,960 --> 00:10:59,859 All right, thanks. 137 00:10:59,860 --> 00:11:02,700 Look, I'll get right down to the point, Burns. 138 00:11:03,000 --> 00:11:04,840 How much are they paying you on this show? 139 00:11:05,120 --> 00:11:07,520 Hey, now, now, wait a second, please. Let me, let me, let me handle this, 140 00:11:07,540 --> 00:11:09,800 Kermit. They're paying me $250 ,000. 141 00:11:11,630 --> 00:11:12,630 Come on, is that a lie? 142 00:11:13,210 --> 00:11:14,210 One of my best. 143 00:11:15,790 --> 00:11:19,870 Look, Burns, for years you were nothing but a vaudeville actor. Now you made two 144 00:11:19,870 --> 00:11:22,270 films. Is it difficult to be an actor? 145 00:11:22,630 --> 00:11:24,450 No, I think it's very easy to be an actor. 146 00:11:24,710 --> 00:11:27,650 If you're doing a scene where you walk into a room and the man tells you to sit 147 00:11:27,650 --> 00:11:29,470 down, if you sit down, that's good acting. 148 00:11:30,010 --> 00:11:33,350 You walk in, he tells you to sit down, and you keep standing up, that's bad 149 00:11:33,350 --> 00:11:34,350 acting. 150 00:11:34,430 --> 00:11:36,330 I always sit down. I'm a good actor. 151 00:11:37,530 --> 00:11:40,470 I've been around so long that I can sit down and get paid for doing it. 152 00:11:41,020 --> 00:11:42,020 I'm in the right business. 153 00:11:44,940 --> 00:11:45,940 Goodbye, 154 00:11:46,800 --> 00:11:47,800 kid. 155 00:11:47,980 --> 00:11:51,960 Hey, you really took care of him, Mr. Burns. Thanks, Garth. Say, how many of 156 00:11:51,960 --> 00:11:53,220 those cigars do you smoke a day? 157 00:11:53,460 --> 00:11:54,460 About 20 a day. 158 00:11:55,260 --> 00:11:57,280 My age, I've got to hold on to something. 159 00:12:00,740 --> 00:12:07,440 Now, Veterinarian's Hospital, the continuing story of a quack gone to the 160 00:12:07,440 --> 00:12:08,440 dogs. 161 00:12:13,550 --> 00:12:14,249 Next patient? 162 00:12:14,250 --> 00:12:15,970 Next patient? What happened to the last one? 163 00:12:16,250 --> 00:12:17,670 He left for a better doctor. 164 00:12:17,930 --> 00:12:18,930 Which doctor? 165 00:12:18,970 --> 00:12:19,970 That's right. 166 00:12:20,450 --> 00:12:21,450 Which doctor? 167 00:12:21,790 --> 00:12:23,950 Oh, here it is, Dr. Bob. 168 00:12:25,350 --> 00:12:26,350 It's a telephone. 169 00:12:26,410 --> 00:12:28,430 What's the matter with it? It isn't working. 170 00:12:28,730 --> 00:12:31,670 It isn't working? Well, tell it to get a job so it can pay me. 171 00:12:32,830 --> 00:12:35,790 Maybe it's a pay phone. A pay phone! 172 00:12:36,790 --> 00:12:41,990 But, Dr. Bob, do you know anything about repairing telephones? No, but I can 173 00:12:41,990 --> 00:12:42,990 look it up in the book. 174 00:12:43,020 --> 00:12:43,859 The medical book? 175 00:12:43,860 --> 00:12:44,940 No, the telephone book. 176 00:12:46,940 --> 00:12:48,580 What do you think, Dr. Bob? 177 00:12:48,840 --> 00:12:50,780 It must be jaundiced. How do you know? 178 00:12:51,080 --> 00:12:52,320 Well, look at all these yellow pages. 179 00:12:52,980 --> 00:12:53,980 Dr. 180 00:12:56,160 --> 00:12:57,160 Bob. Dr. 181 00:12:57,600 --> 00:12:59,560 Bob, do you think the telephone needs an anesthetic? 182 00:12:59,780 --> 00:13:01,680 Well, if so, make it a local. 183 00:13:01,960 --> 00:13:04,440 Why? Because long distance costs too much. 184 00:13:14,990 --> 00:13:16,150 The line's busy! 185 00:13:18,530 --> 00:13:20,630 Dr. Bob, Dr. 186 00:13:20,970 --> 00:13:22,710 Bob, wow, are you ever going to operate? 187 00:13:23,250 --> 00:13:25,210 Uh, no, but I know who will. Who? 188 00:13:25,530 --> 00:13:26,750 The telephone operator. 189 00:13:28,210 --> 00:13:30,350 And so, once again, Dr. 190 00:13:30,610 --> 00:13:35,050 Bob is off the hook. You talking to me? Tune in next week when you'll hear Nurse 191 00:13:35,050 --> 00:13:38,550 Piggy say... Does the phone remind you of anything? 192 00:13:53,480 --> 00:13:57,160 Nice old geezer with a nasty cough. 193 00:13:57,360 --> 00:14:03,100 See, my mistress takes his topper off in a very gentlemanly way. 194 00:14:04,100 --> 00:14:10,980 Ma 'am, says he, I have some news to tell. Your rich Uncle Tom 195 00:14:10,980 --> 00:14:13,320 of Camberwell popped off. 196 00:14:13,600 --> 00:14:17,920 Reason, cause he worked too well leaving you his little donkey gray. 197 00:14:19,240 --> 00:14:22,500 Watch, sure, all the neighbors cry. 198 00:14:23,200 --> 00:14:29,180 Who you gonna meet? We'll have you off the street. We'll laugh. I thought I 199 00:14:29,180 --> 00:14:32,680 should have died. Not to be in the old pit road. 200 00:14:33,820 --> 00:14:40,740 Every evening on the stroke of five. Me and my missus takes 201 00:14:40,740 --> 00:14:41,740 a little drive. 202 00:14:41,900 --> 00:14:45,360 You'd say, wonderful, they're still alive. 203 00:14:45,720 --> 00:14:47,860 If you saw that little donkey go. 204 00:14:49,500 --> 00:14:56,200 I... Sue showed him that he'd have to do just whatever he was 205 00:14:56,200 --> 00:15:02,180 wanted to. Still, I shan't forget that rowdy crew hollering, whoa, steady, 206 00:15:02,280 --> 00:15:03,280 netty, whoa. 207 00:15:50,920 --> 00:15:51,920 Oh, one of the Marx Brothers. 208 00:15:52,160 --> 00:15:54,060 Groucho, Chico, Hoppo, and Gonzo. 209 00:15:54,840 --> 00:15:58,380 No, no, no. I'm the great Gonzo. I'm in show business, too. 210 00:15:58,860 --> 00:16:00,820 Well, how did you get a name like Gonzo? 211 00:16:01,140 --> 00:16:02,980 My mother gave it to me. Your mother? 212 00:16:03,260 --> 00:16:05,860 Yeah, she died two years before I was born. 213 00:16:06,800 --> 00:16:10,100 Well, if she died two years before you were born, how could she give you that 214 00:16:10,100 --> 00:16:12,720 name? She left a note to your father. She left a note to my father, yeah. 215 00:16:13,060 --> 00:16:14,060 I thought so. 216 00:16:14,460 --> 00:16:16,080 Coming from you, that sounds believable. 217 00:16:16,620 --> 00:16:19,620 Hey, look, I hope you don't mind me coming in here like this. 218 00:16:19,930 --> 00:16:24,110 but I know you love show business, and those stories about the early days are 219 00:16:24,110 --> 00:16:25,110 really interesting. 220 00:16:25,250 --> 00:16:26,570 Well, some of them are pretty dull. 221 00:16:26,790 --> 00:16:28,110 How can you say that? 222 00:16:28,350 --> 00:16:30,570 I haven't even told you any of my stories yet. 223 00:16:30,810 --> 00:16:35,010 Oh, yours. I thought you meant... I remember my first act. I worked with a 224 00:16:35,010 --> 00:16:36,610 kangaroo who could tell time. 225 00:16:37,230 --> 00:16:39,190 A kangaroo who could tell time? 226 00:16:39,450 --> 00:16:42,770 Yeah, it was a trick. He kept a pocket watch in his pouch. 227 00:16:44,370 --> 00:16:46,570 Well, if you got a pouch, that's the place to keep it. 228 00:16:46,990 --> 00:16:48,550 Yeah, but he was always wrong. 229 00:16:49,130 --> 00:16:51,050 He kept his watch on Australia time. 230 00:16:51,650 --> 00:16:52,650 Makes sense. 231 00:16:52,910 --> 00:16:54,990 Not really. He's never been to Australia. 232 00:16:55,870 --> 00:16:57,110 Well, that makes sense, too. 233 00:16:57,370 --> 00:16:59,610 Where did he come from? Sydney. 234 00:17:00,590 --> 00:17:02,430 I thought you said he's never been to Australia. 235 00:17:02,950 --> 00:17:03,950 Sydney's his agent. 236 00:17:04,190 --> 00:17:05,550 Oh, has he got an office in Pittsburgh? 237 00:17:05,810 --> 00:17:07,069 Yeah. Used to handle me. 238 00:17:07,869 --> 00:17:11,069 You know something, Alonzo? You sound a lot like somebody I used to work with. 239 00:17:11,750 --> 00:17:12,750 Really? 240 00:17:13,630 --> 00:17:14,750 That's a compliment. 241 00:17:15,270 --> 00:17:16,970 You know who that is? 242 00:17:17,190 --> 00:17:19,160 Sure. Walter Matthau. 243 00:17:19,960 --> 00:17:20,960 Yeah, that's her. 244 00:17:22,079 --> 00:17:23,460 I must be getting old. 245 00:17:23,660 --> 00:17:25,420 I think I enjoy talking to him. 246 00:17:31,540 --> 00:17:34,720 Come here. Come here. Won't you dance with me? Come here. 247 00:17:37,880 --> 00:17:39,000 I won't dance. 248 00:17:39,420 --> 00:17:41,540 Don't ask me. I won't dance. 249 00:17:41,900 --> 00:17:44,060 Don't ask me. I won't dance. 250 00:17:44,380 --> 00:17:45,800 Not down with you. 251 00:17:46,960 --> 00:17:50,570 My heart. won't let my feet do things they should do. 252 00:17:52,690 --> 00:17:55,390 You know what? What? You're lovely. 253 00:17:55,670 --> 00:17:56,670 And so what? 254 00:17:56,770 --> 00:17:57,890 I'm lovely. 255 00:17:58,170 --> 00:18:00,690 But oh, what you do to me. 256 00:18:01,790 --> 00:18:05,570 I'm like an ocean wave that's bumped on the shore. 257 00:18:06,610 --> 00:18:10,150 I feel so absolutely stumped on the floor. 258 00:18:12,670 --> 00:18:16,150 When you dance, you're charming and you're gentle. 259 00:18:23,180 --> 00:18:26,560 But this feeling isn't purely mental. 260 00:18:27,280 --> 00:18:31,260 I'm not as best as. 261 00:18:31,900 --> 00:18:34,220 And that's why I won't dance. 262 00:18:34,440 --> 00:18:39,300 Why should I? I won't dance. How could I? I won't dance. 263 00:18:39,560 --> 00:18:40,760 Merci beaucoup. 264 00:19:01,420 --> 00:19:03,220 Joe Bravo, he's sitting in the third row. 265 00:19:03,780 --> 00:19:05,200 Bravo! Bravo! 266 00:19:05,480 --> 00:19:06,480 Up here! 267 00:19:13,940 --> 00:19:17,560 This is a recorded analytic program readout. 268 00:19:18,420 --> 00:19:21,440 We will start with the upper right of the module. 269 00:19:21,680 --> 00:19:25,340 You will note the longitudinally polarized antenna. 270 00:19:25,540 --> 00:19:26,760 This component... 271 00:19:27,960 --> 00:19:33,800 indestructible and is guaranteed for the life of the unit there is an alarm 272 00:19:33,800 --> 00:19:39,840 system which is activated if any portion of the machine is damaged adjacent to 273 00:19:39,840 --> 00:19:46,840 the alarm is the digital iambic generator this unit is pressurized 274 00:19:46,840 --> 00:19:49,360 with large amounts of methane gas 275 00:19:53,320 --> 00:19:59,180 of the intercellular power generator, ULC, a spherical voltage oblongata. 276 00:19:59,740 --> 00:20:05,560 It should be noted that this unit alone is worth over $17 ,000. 277 00:20:06,640 --> 00:20:13,240 By way of contrast, the Doppler sublimated magneto located on the front 278 00:20:13,240 --> 00:20:19,640 generator can be purchased in any hardware store for about 37 cents. 279 00:20:21,260 --> 00:20:26,920 The intercellular power structure and generator itself is filled with a series 280 00:20:26,920 --> 00:20:32,920 of mancone coils and attenuated dichotomy in the slate. In this same 281 00:20:33,040 --> 00:20:38,280 there is an intaglio -apneumismatic drift -on wavelength which aggregates 282 00:20:38,280 --> 00:20:44,320 electromagnetic contrast at the rate of five ventricle icons to micro -stabilize 283 00:20:44,320 --> 00:20:46,500 the electromagnetic console. 284 00:20:52,680 --> 00:20:57,820 nothing can keep this machine from performing its primary function, which 285 00:20:57,820 --> 00:21:01,340 be the most powerful exploding device known to man. 286 00:21:06,240 --> 00:21:09,060 Disgusting! Ever seen eating like that? Sure. 287 00:21:09,360 --> 00:21:11,780 Where? Thanksgiving dinner with my in -laws. 288 00:21:14,640 --> 00:21:17,680 Hey, Kermit, do you know about the newspaper reporter who's snooping around 289 00:21:17,680 --> 00:21:21,700 here? Yeah, Fleet Scribbler. Well, he asked me to tell him all about the 290 00:21:21,700 --> 00:21:23,500 scandals and behind -the -scenes dirt. 291 00:21:23,780 --> 00:21:25,360 Oh, I know. It's just awful. 292 00:21:25,620 --> 00:21:27,480 It was. I didn't know where to begin. 293 00:21:28,660 --> 00:21:31,240 What? I mean, I could have talked for hours. 294 00:21:32,240 --> 00:21:35,940 I don't want to hear about it. Well, anyway, now he's talking to the Swedish 295 00:21:35,940 --> 00:21:38,480 chef. Well, he can't get any information from him. 296 00:21:48,040 --> 00:21:54,260 On the other hand... 297 00:21:54,260 --> 00:22:00,580 Ladies and gentlemen, once again, the one and only Mr. George Byrne. 298 00:22:04,280 --> 00:22:07,980 Oh, what do you say, George? Would you do one more song for us? I don't think I 299 00:22:07,980 --> 00:22:09,580 came over here just to do one song. 300 00:22:09,960 --> 00:22:10,819 Oh, Mr. 301 00:22:10,820 --> 00:22:13,760 Byrne. Oh, I've been a fan of yours for... 302 00:22:13,960 --> 00:22:17,520 years, would you sing a song just for moi? 303 00:22:18,500 --> 00:22:20,280 I could never say no to a lady. 304 00:22:20,520 --> 00:22:22,880 Well, you don't have to worry, then it's only Miss Piggy. 305 00:22:24,420 --> 00:22:25,660 Call it free bait. 306 00:22:26,840 --> 00:22:28,600 Where were we? 307 00:22:28,900 --> 00:22:30,860 I was about to say yes to a lady. 308 00:22:31,520 --> 00:22:32,740 Thank you, Mr. Burns. 309 00:22:33,140 --> 00:22:36,460 Now, look, let's get the group out, because the song I'm going to sing needs 310 00:22:36,460 --> 00:22:37,460 the help I can get. 311 00:22:37,800 --> 00:22:39,660 Okay, come on out, everybody. Here we go. 312 00:22:39,940 --> 00:22:41,000 Now, Rolf and Mikey. 313 00:22:41,660 --> 00:22:44,140 All right. Kids, I want you all to follow me. Yes, sir. 314 00:22:44,360 --> 00:22:48,300 I could be happy, could be sad, could be good, could be bad. It all depends on 315 00:22:48,300 --> 00:22:51,900 you. All depends on you. 316 00:22:53,140 --> 00:22:54,140 That's nice. 317 00:22:54,760 --> 00:22:58,780 Could be humble, could be proud, could be lonesome in a crowd. It all depends 318 00:22:58,780 --> 00:23:02,540 you. All depends on you. 319 00:23:04,500 --> 00:23:07,840 I could make money and spend it, go right on living or end it. You're to 320 00:23:07,900 --> 00:23:09,020 honey, for what I do. 321 00:23:10,100 --> 00:23:11,100 What I do. 322 00:23:14,540 --> 00:23:17,080 Could be beggar, could be king, could be almost any old thing. 323 00:23:17,960 --> 00:23:23,020 It all depends on you. 324 00:23:23,620 --> 00:23:26,140 Boom, boom, boom, boom. 325 00:23:26,520 --> 00:23:31,780 Now hold that note. I'll find another song. You, oh, I got it. You made me 326 00:23:31,780 --> 00:23:35,100 you, I didn't want to do it. Didn't want to do it, didn't want to do it, didn't 327 00:23:35,100 --> 00:23:37,700 want to do it, didn't want to do it. 328 00:23:38,580 --> 00:23:40,740 You made me want you. Didn't want to do it. 329 00:23:43,180 --> 00:23:46,720 You made me want you and all the time you knew it. All the time you knew it. 330 00:23:46,720 --> 00:23:50,200 the time you knew it. All the time you knew it. All the time you knew it. 331 00:23:50,560 --> 00:23:51,880 You made me happy sometimes. 332 00:23:52,140 --> 00:23:53,140 I didn't want to do it. 333 00:23:55,060 --> 00:23:57,500 You made me happy sometimes. You made me sad. 334 00:23:57,700 --> 00:24:00,760 And there were times, dear, you made me feel so glad. 335 00:24:01,840 --> 00:24:03,220 So glad. 336 00:24:05,460 --> 00:24:07,060 Let's do that again. 337 00:24:07,380 --> 00:24:08,380 So glad. 338 00:24:16,629 --> 00:24:19,930 You made me sigh before I didn't want to tell you. I want your love, that's 339 00:24:19,930 --> 00:24:22,630 true. Yes, I do. You know I do. Indeed, I do. 340 00:24:23,910 --> 00:24:30,790 Give me, give me, give me, give me what I cry for. You know you got the kind 341 00:24:30,790 --> 00:24:33,410 of kisses that I die for. 342 00:24:55,110 --> 00:24:56,110 Didn't want to do it. 343 00:24:58,470 --> 00:24:59,470 Yeah. 344 00:25:23,920 --> 00:25:25,320 special guest star, Mr. George Burns! 345 00:25:25,760 --> 00:25:29,720 Hey, Mr. 346 00:25:29,960 --> 00:25:33,900 Burns, is it true that you and Miss Piggy were seen the other night in a 347 00:25:33,900 --> 00:25:34,900 discotheque? 348 00:26:17,420 --> 00:26:19,940 they do it? How do we watch it? 349 00:26:20,600 --> 00:26:23,700 Why do we watch it? Why do you watch it? 26820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.