All language subtitles for The Muppet Show - s02e01 - George Burns
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:08,400
Hi, I'm Brian Henson.
2
00:00:08,780 --> 00:00:11,700
George Burns is the guest star on this
episode of The Muppet Show.
3
00:00:11,920 --> 00:00:12,920
What is that?
4
00:00:13,020 --> 00:00:16,500
It's my new act, Gonzo Fiddles while
George Burns.
5
00:00:18,040 --> 00:00:19,160
I like that joke.
6
00:00:19,640 --> 00:00:22,160
It's a pleasure to hear something that's
older than I am.
7
00:00:22,760 --> 00:00:27,200
One of my favorite bits to watch for is
the monster and machine sketch, where
8
00:00:27,200 --> 00:00:29,620
the monster slowly eats the machine bit
by bit.
9
00:00:29,930 --> 00:00:32,689
It has a wonderful and typically Muppet
twist ending.
10
00:00:32,890 --> 00:00:37,470
In conclusion, nothing can keep this
machine from performing its primary
11
00:00:37,470 --> 00:00:42,510
function, which is to be the most
powerful exploding device known to man.
12
00:00:43,810 --> 00:00:48,150
After the shooting of this episode, my
father received a thank you letter from
13
00:00:48,150 --> 00:00:48,929
George Burns.
14
00:00:48,930 --> 00:00:52,250
At my age, it said, Miss Piggy is
starting to look good to me.
15
00:00:52,470 --> 00:00:54,170
I could never say no to a lady.
16
00:00:54,490 --> 00:00:56,770
Well, you don't have to worry, then it's
only Miss Piggy.
17
00:00:58,090 --> 00:01:00,450
Here he is, George Burns, on The Muppet
Show.
18
00:01:04,310 --> 00:01:05,310
George Burns?
19
00:01:05,489 --> 00:01:08,270
George Burns, 20 seconds to curtain, Mr.
Burns.
20
00:01:08,470 --> 00:01:09,470
I'm ready.
21
00:01:10,610 --> 00:01:11,990
But what is that?
22
00:01:12,510 --> 00:01:16,070
It's my new act, Gonzo Fiddles While
George Burns.
23
00:01:17,570 --> 00:01:18,710
I like that joke.
24
00:01:19,130 --> 00:01:21,690
It's a pleasure to hear something that's
older than I am.
25
00:01:25,350 --> 00:01:26,610
It's The Muppet Show.
26
00:01:27,000 --> 00:01:28,160
Our special guests are Mr.
27
00:01:28,440 --> 00:01:29,440
George Burns.
28
00:01:59,050 --> 00:02:00,510
Isn't this opening pretentious?
29
00:02:00,890 --> 00:02:04,410
It's time to get things started on the
most sensational, inspirational,
30
00:02:04,950 --> 00:02:11,710
celebrational, muppetational, this is
what we call the Muppet Show!
31
00:02:17,790 --> 00:02:22,390
Okay, thank you, thank you, and welcome
again to another Muppet Show. Hey, we've
32
00:02:22,390 --> 00:02:25,290
got a great show tonight because our
guest star is Mr. George.
33
00:02:30,800 --> 00:02:32,780
Gonzo fiddles while George burns.
34
00:02:33,260 --> 00:02:36,740
Have you ever thought of checking into
the home for the chronically strange?
35
00:02:39,440 --> 00:02:42,720
But right now, let's start things off by
going south of the border.
36
00:03:03,770 --> 00:03:07,630
We gotta get going. Where are we going?
And what are we going to do?
37
00:03:08,210 --> 00:03:11,630
We're on our way to somewhere, the three
of us and you.
38
00:03:12,170 --> 00:03:14,470
What do we see there? Who will be there?
39
00:03:42,630 --> 00:03:43,630
Thank you.
40
00:04:32,070 --> 00:04:34,790
Well, there it is, your basic Latin
number.
41
00:04:35,010 --> 00:04:37,610
Well, actually, it's your basic pig
Latin number.
42
00:04:41,250 --> 00:04:42,570
What's going on? Who are you?
43
00:04:43,030 --> 00:04:46,470
No, the name's Fleet. Fleet Scribbler.
I'm a gossip columnist for the Daily
44
00:04:46,470 --> 00:04:49,780
Scandal. Oh, listen, I'm sorry, but we
don't allow any... reporters backstage
45
00:04:49,780 --> 00:04:53,960
during the show. What a headline.
Muppets, banned press, reporter thrown
46
00:04:53,960 --> 00:04:59,300
fraud. On the other hand, can I offer
you a cup of coffee? What a headline.
47
00:04:59,900 --> 00:05:02,600
Fraud, bribed reporter, Muppets
desperate for publicity.
48
00:05:03,220 --> 00:05:04,600
This isn't going to be easy.
49
00:05:05,260 --> 00:05:09,160
Say, is it true you're dropping a lot of
stuff from the show this year?
50
00:05:09,600 --> 00:05:10,960
No, no, not particularly.
51
00:05:12,300 --> 00:05:14,760
Muppets relying on same old tired junk.
52
00:05:15,100 --> 00:05:17,840
Wait, wait, wait. On the other hand, we
have a lot of brand new innovative
53
00:05:17,840 --> 00:05:20,540
stuff. Muppets changing format.
54
00:05:21,060 --> 00:05:22,580
Desperate to sustain show.
55
00:05:23,060 --> 00:05:25,300
I never knew the press could be so
depressing.
56
00:05:26,340 --> 00:05:29,960
Hey, Kermit, Kermit, aren't you supposed
to be introducing George Burns?
57
00:05:30,340 --> 00:05:31,340
Oh, yeah. Excuse me.
58
00:05:32,440 --> 00:05:34,660
What a headline that would make.
59
00:05:34,880 --> 00:05:38,540
What? Gonzo Fiddles while George Burns.
60
00:05:40,400 --> 00:05:42,980
That joke is definitely making a
comeback.
61
00:05:46,760 --> 00:05:50,220
the Muppet Show, because with us is one
of the men of comedy who can really be
62
00:05:50,220 --> 00:05:51,199
called special.
63
00:05:51,200 --> 00:05:54,360
Here he is with a cigar and a song, Mr.
George Byrne.
64
00:06:02,420 --> 00:06:06,100
Thank you, thank you, thank you very
much, and I'm delighted to be here.
65
00:06:06,380 --> 00:06:08,520
Hey, well, you know, I'm really glad you
could make it, George.
66
00:06:08,800 --> 00:06:12,600
It's a real honor for me to be playing
piano for you. Thank you, Ralph. I
67
00:06:12,600 --> 00:06:13,900
haven't worked with a dog for years.
68
00:06:14,540 --> 00:06:17,520
You mean you've actually worked with a
dog? Oh, sure, back in Vaudeville.
69
00:06:17,860 --> 00:06:19,880
Those days, dog acts were very popular.
70
00:06:20,280 --> 00:06:23,600
So I picked up a dog off the street and
went to the theater to do my act.
71
00:06:24,260 --> 00:06:27,780
I walked out on the stage with the dog
under my arm and stood there and sang my
72
00:06:27,780 --> 00:06:28,780
songs.
73
00:06:29,280 --> 00:06:32,060
In the middle of my third song, the dog
did his act.
74
00:06:33,840 --> 00:06:34,840
Twice.
75
00:06:35,480 --> 00:06:36,480
He bit me.
76
00:06:37,220 --> 00:06:39,840
The dog bit me right in the middle of my
top note.
77
00:06:40,600 --> 00:06:43,380
And to make matters worse, the theater
manager came back.
78
00:06:43,860 --> 00:06:45,460
canceled me and hired the dog.
79
00:06:46,980 --> 00:06:51,140
Well, I hope you won't hold that against
us dogs. Oh, no, no, no. I love dogs,
80
00:06:51,260 --> 00:06:53,000
especially if they can play in my key.
81
00:06:53,340 --> 00:06:55,120
Oh, listen, I can play in any key.
82
00:06:55,540 --> 00:06:57,080
I'm another Yasha Heifetz.
83
00:06:57,920 --> 00:06:59,420
Yasha Heifetz played the violin.
84
00:07:00,860 --> 00:07:02,400
Nobody will know the difference, George.
85
00:07:03,800 --> 00:07:06,000
Okay, Ralph, in my key, train back home.
86
00:07:07,220 --> 00:07:10,180
I guess I'll take the train back home.
87
00:07:15,470 --> 00:07:16,470
You'll have to hurt yourself.
88
00:07:16,750 --> 00:07:18,750
Don't play like you're not getting paid.
89
00:07:19,570 --> 00:07:22,370
Nice and easy. Right. Nice and easy it
is. Right from the top.
90
00:07:22,610 --> 00:07:25,190
Right. I guess I'll take the train back
home.
91
00:07:26,050 --> 00:07:28,510
There's no more sights here left for me
to see.
92
00:07:29,410 --> 00:07:34,610
I've wined and dined and gazed on Bill
Affairs till mother's homemade pies look
93
00:07:34,610 --> 00:07:35,610
good to me.
94
00:07:36,070 --> 00:07:38,990
San Francisco is a grained old place.
95
00:07:39,570 --> 00:07:41,550
When I get back, I'll never, never roam.
96
00:07:42,370 --> 00:07:44,130
Tell those cable cars to wait.
97
00:07:44,620 --> 00:07:46,700
And open up that golden gate.
98
00:07:47,260 --> 00:07:50,720
I'm going to take the train back home to
San Francisco.
99
00:07:51,520 --> 00:07:55,380
I'm going to take the train back home to
Powell and Market.
100
00:07:56,460 --> 00:07:58,040
To see the Ferry Building.
101
00:07:59,440 --> 00:08:00,920
To wave to Oakland.
102
00:08:02,340 --> 00:08:04,180
To eat at Fisherman's Wharf.
103
00:08:05,340 --> 00:08:07,240
To visit Sausalito.
104
00:08:08,540 --> 00:08:10,200
To go to Finocchio.
105
00:08:11,220 --> 00:08:13,780
Took me so long to finish this song.
106
00:08:14,620 --> 00:08:17,280
I just miss the train back home. Isn't
that honest?
107
00:08:24,680 --> 00:08:27,460
Well, that George Burns is a great
singer.
108
00:08:27,720 --> 00:08:29,180
Yeah, well, so am I, Statler.
109
00:08:29,440 --> 00:08:33,340
What? Sure. You want to hear me sing?
Only if you sing tenor.
110
00:08:33,659 --> 00:08:35,760
Tenor? Tenor 11 miles away.
111
00:08:38,000 --> 00:08:40,299
How should I know what Guantanamo means?
112
00:08:41,929 --> 00:08:42,929
Hiya, chicky baby.
113
00:08:43,409 --> 00:08:44,810
Watch it, buster.
114
00:08:45,830 --> 00:08:49,190
I'm Fleet Scribbler from the Daily
Scandal. I'm a reporter.
115
00:08:50,710 --> 00:08:53,610
And what can your chicky baby do for
you?
116
00:08:53,950 --> 00:08:55,910
Well, I wanted to talk to you.
117
00:08:56,710 --> 00:08:58,890
You want to interview me?
118
00:08:59,490 --> 00:09:01,350
Well, not exactly.
119
00:09:02,070 --> 00:09:03,750
What do you want?
120
00:09:04,010 --> 00:09:05,010
Dirt.
121
00:09:06,000 --> 00:09:10,580
You know, scandal, the hot skinny, what
really goes on behind the scenes.
122
00:09:10,820 --> 00:09:11,900
Well, I couldn't do that.
123
00:09:12,200 --> 00:09:16,060
There is such a thing as loyalty to
one's fellow performers.
124
00:09:16,340 --> 00:09:17,339
Hmm, too bad.
125
00:09:17,340 --> 00:09:20,780
I also wanted to do a picture spread of
you, something for page three.
126
00:09:24,260 --> 00:09:29,420
Well, first of all, come look at my
eyes. Yes, just the other day.
127
00:09:30,000 --> 00:09:33,220
Hey, wait a second. Hey, Scribbler,
those are all lies.
128
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
5, 4, 3, 2,
129
00:10:08,900 --> 00:10:10,540
1.
130
00:10:43,000 --> 00:10:45,480
reporter that's backstage. He writes a
gossip column.
131
00:10:45,720 --> 00:10:49,300
That's all right, Kermit. As long as he
doesn't write the obituary column, I'm
132
00:10:49,300 --> 00:10:50,300
not worried.
133
00:10:50,700 --> 00:10:54,020
Yeah, but he writes for the Daily
Scandal and he'll do anything for
134
00:10:54,020 --> 00:10:56,900
sensationalism. Pay no attention to him,
Burns.
135
00:10:57,340 --> 00:10:58,620
He's only a frog.
136
00:10:58,960 --> 00:10:59,859
All right, thanks.
137
00:10:59,860 --> 00:11:02,700
Look, I'll get right down to the point,
Burns.
138
00:11:03,000 --> 00:11:04,840
How much are they paying you on this
show?
139
00:11:05,120 --> 00:11:07,520
Hey, now, now, wait a second, please.
Let me, let me, let me handle this,
140
00:11:07,540 --> 00:11:09,800
Kermit. They're paying me $250 ,000.
141
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
Come on, is that a lie?
142
00:11:13,210 --> 00:11:14,210
One of my best.
143
00:11:15,790 --> 00:11:19,870
Look, Burns, for years you were nothing
but a vaudeville actor. Now you made two
144
00:11:19,870 --> 00:11:22,270
films. Is it difficult to be an actor?
145
00:11:22,630 --> 00:11:24,450
No, I think it's very easy to be an
actor.
146
00:11:24,710 --> 00:11:27,650
If you're doing a scene where you walk
into a room and the man tells you to sit
147
00:11:27,650 --> 00:11:29,470
down, if you sit down, that's good
acting.
148
00:11:30,010 --> 00:11:33,350
You walk in, he tells you to sit down,
and you keep standing up, that's bad
149
00:11:33,350 --> 00:11:34,350
acting.
150
00:11:34,430 --> 00:11:36,330
I always sit down. I'm a good actor.
151
00:11:37,530 --> 00:11:40,470
I've been around so long that I can sit
down and get paid for doing it.
152
00:11:41,020 --> 00:11:42,020
I'm in the right business.
153
00:11:44,940 --> 00:11:45,940
Goodbye,
154
00:11:46,800 --> 00:11:47,800
kid.
155
00:11:47,980 --> 00:11:51,960
Hey, you really took care of him, Mr.
Burns. Thanks, Garth. Say, how many of
156
00:11:51,960 --> 00:11:53,220
those cigars do you smoke a day?
157
00:11:53,460 --> 00:11:54,460
About 20 a day.
158
00:11:55,260 --> 00:11:57,280
My age, I've got to hold on to
something.
159
00:12:00,740 --> 00:12:07,440
Now, Veterinarian's Hospital, the
continuing story of a quack gone to the
160
00:12:07,440 --> 00:12:08,440
dogs.
161
00:12:13,550 --> 00:12:14,249
Next patient?
162
00:12:14,250 --> 00:12:15,970
Next patient? What happened to the last
one?
163
00:12:16,250 --> 00:12:17,670
He left for a better doctor.
164
00:12:17,930 --> 00:12:18,930
Which doctor?
165
00:12:18,970 --> 00:12:19,970
That's right.
166
00:12:20,450 --> 00:12:21,450
Which doctor?
167
00:12:21,790 --> 00:12:23,950
Oh, here it is, Dr. Bob.
168
00:12:25,350 --> 00:12:26,350
It's a telephone.
169
00:12:26,410 --> 00:12:28,430
What's the matter with it? It isn't
working.
170
00:12:28,730 --> 00:12:31,670
It isn't working? Well, tell it to get a
job so it can pay me.
171
00:12:32,830 --> 00:12:35,790
Maybe it's a pay phone. A pay phone!
172
00:12:36,790 --> 00:12:41,990
But, Dr. Bob, do you know anything about
repairing telephones? No, but I can
173
00:12:41,990 --> 00:12:42,990
look it up in the book.
174
00:12:43,020 --> 00:12:43,859
The medical book?
175
00:12:43,860 --> 00:12:44,940
No, the telephone book.
176
00:12:46,940 --> 00:12:48,580
What do you think, Dr. Bob?
177
00:12:48,840 --> 00:12:50,780
It must be jaundiced. How do you know?
178
00:12:51,080 --> 00:12:52,320
Well, look at all these yellow pages.
179
00:12:52,980 --> 00:12:53,980
Dr.
180
00:12:56,160 --> 00:12:57,160
Bob. Dr.
181
00:12:57,600 --> 00:12:59,560
Bob, do you think the telephone needs an
anesthetic?
182
00:12:59,780 --> 00:13:01,680
Well, if so, make it a local.
183
00:13:01,960 --> 00:13:04,440
Why? Because long distance costs too
much.
184
00:13:14,990 --> 00:13:16,150
The line's busy!
185
00:13:18,530 --> 00:13:20,630
Dr. Bob, Dr.
186
00:13:20,970 --> 00:13:22,710
Bob, wow, are you ever going to operate?
187
00:13:23,250 --> 00:13:25,210
Uh, no, but I know who will. Who?
188
00:13:25,530 --> 00:13:26,750
The telephone operator.
189
00:13:28,210 --> 00:13:30,350
And so, once again, Dr.
190
00:13:30,610 --> 00:13:35,050
Bob is off the hook. You talking to me?
Tune in next week when you'll hear Nurse
191
00:13:35,050 --> 00:13:38,550
Piggy say... Does the phone remind you
of anything?
192
00:13:53,480 --> 00:13:57,160
Nice old geezer with a nasty cough.
193
00:13:57,360 --> 00:14:03,100
See, my mistress takes his topper off in
a very gentlemanly way.
194
00:14:04,100 --> 00:14:10,980
Ma 'am, says he, I have some news to
tell. Your rich Uncle Tom
195
00:14:10,980 --> 00:14:13,320
of Camberwell popped off.
196
00:14:13,600 --> 00:14:17,920
Reason, cause he worked too well leaving
you his little donkey gray.
197
00:14:19,240 --> 00:14:22,500
Watch, sure, all the neighbors cry.
198
00:14:23,200 --> 00:14:29,180
Who you gonna meet? We'll have you off
the street. We'll laugh. I thought I
199
00:14:29,180 --> 00:14:32,680
should have died. Not to be in the old
pit road.
200
00:14:33,820 --> 00:14:40,740
Every evening on the stroke of five. Me
and my missus takes
201
00:14:40,740 --> 00:14:41,740
a little drive.
202
00:14:41,900 --> 00:14:45,360
You'd say, wonderful, they're still
alive.
203
00:14:45,720 --> 00:14:47,860
If you saw that little donkey go.
204
00:14:49,500 --> 00:14:56,200
I... Sue showed him that he'd have to do
just whatever he was
205
00:14:56,200 --> 00:15:02,180
wanted to. Still, I shan't forget that
rowdy crew hollering, whoa, steady,
206
00:15:02,280 --> 00:15:03,280
netty, whoa.
207
00:15:50,920 --> 00:15:51,920
Oh, one of the Marx Brothers.
208
00:15:52,160 --> 00:15:54,060
Groucho, Chico, Hoppo, and Gonzo.
209
00:15:54,840 --> 00:15:58,380
No, no, no. I'm the great Gonzo. I'm in
show business, too.
210
00:15:58,860 --> 00:16:00,820
Well, how did you get a name like Gonzo?
211
00:16:01,140 --> 00:16:02,980
My mother gave it to me. Your mother?
212
00:16:03,260 --> 00:16:05,860
Yeah, she died two years before I was
born.
213
00:16:06,800 --> 00:16:10,100
Well, if she died two years before you
were born, how could she give you that
214
00:16:10,100 --> 00:16:12,720
name? She left a note to your father.
She left a note to my father, yeah.
215
00:16:13,060 --> 00:16:14,060
I thought so.
216
00:16:14,460 --> 00:16:16,080
Coming from you, that sounds believable.
217
00:16:16,620 --> 00:16:19,620
Hey, look, I hope you don't mind me
coming in here like this.
218
00:16:19,930 --> 00:16:24,110
but I know you love show business, and
those stories about the early days are
219
00:16:24,110 --> 00:16:25,110
really interesting.
220
00:16:25,250 --> 00:16:26,570
Well, some of them are pretty dull.
221
00:16:26,790 --> 00:16:28,110
How can you say that?
222
00:16:28,350 --> 00:16:30,570
I haven't even told you any of my
stories yet.
223
00:16:30,810 --> 00:16:35,010
Oh, yours. I thought you meant... I
remember my first act. I worked with a
224
00:16:35,010 --> 00:16:36,610
kangaroo who could tell time.
225
00:16:37,230 --> 00:16:39,190
A kangaroo who could tell time?
226
00:16:39,450 --> 00:16:42,770
Yeah, it was a trick. He kept a pocket
watch in his pouch.
227
00:16:44,370 --> 00:16:46,570
Well, if you got a pouch, that's the
place to keep it.
228
00:16:46,990 --> 00:16:48,550
Yeah, but he was always wrong.
229
00:16:49,130 --> 00:16:51,050
He kept his watch on Australia time.
230
00:16:51,650 --> 00:16:52,650
Makes sense.
231
00:16:52,910 --> 00:16:54,990
Not really. He's never been to
Australia.
232
00:16:55,870 --> 00:16:57,110
Well, that makes sense, too.
233
00:16:57,370 --> 00:16:59,610
Where did he come from? Sydney.
234
00:17:00,590 --> 00:17:02,430
I thought you said he's never been to
Australia.
235
00:17:02,950 --> 00:17:03,950
Sydney's his agent.
236
00:17:04,190 --> 00:17:05,550
Oh, has he got an office in Pittsburgh?
237
00:17:05,810 --> 00:17:07,069
Yeah. Used to handle me.
238
00:17:07,869 --> 00:17:11,069
You know something, Alonzo? You sound a
lot like somebody I used to work with.
239
00:17:11,750 --> 00:17:12,750
Really?
240
00:17:13,630 --> 00:17:14,750
That's a compliment.
241
00:17:15,270 --> 00:17:16,970
You know who that is?
242
00:17:17,190 --> 00:17:19,160
Sure. Walter Matthau.
243
00:17:19,960 --> 00:17:20,960
Yeah, that's her.
244
00:17:22,079 --> 00:17:23,460
I must be getting old.
245
00:17:23,660 --> 00:17:25,420
I think I enjoy talking to him.
246
00:17:31,540 --> 00:17:34,720
Come here. Come here. Won't you dance
with me? Come here.
247
00:17:37,880 --> 00:17:39,000
I won't dance.
248
00:17:39,420 --> 00:17:41,540
Don't ask me. I won't dance.
249
00:17:41,900 --> 00:17:44,060
Don't ask me. I won't dance.
250
00:17:44,380 --> 00:17:45,800
Not down with you.
251
00:17:46,960 --> 00:17:50,570
My heart. won't let my feet do things
they should do.
252
00:17:52,690 --> 00:17:55,390
You know what? What? You're lovely.
253
00:17:55,670 --> 00:17:56,670
And so what?
254
00:17:56,770 --> 00:17:57,890
I'm lovely.
255
00:17:58,170 --> 00:18:00,690
But oh, what you do to me.
256
00:18:01,790 --> 00:18:05,570
I'm like an ocean wave that's bumped on
the shore.
257
00:18:06,610 --> 00:18:10,150
I feel so absolutely stumped on the
floor.
258
00:18:12,670 --> 00:18:16,150
When you dance, you're charming and
you're gentle.
259
00:18:23,180 --> 00:18:26,560
But this feeling isn't purely mental.
260
00:18:27,280 --> 00:18:31,260
I'm not as best as.
261
00:18:31,900 --> 00:18:34,220
And that's why I won't dance.
262
00:18:34,440 --> 00:18:39,300
Why should I? I won't dance. How could
I? I won't dance.
263
00:18:39,560 --> 00:18:40,760
Merci beaucoup.
264
00:19:01,420 --> 00:19:03,220
Joe Bravo, he's sitting in the third
row.
265
00:19:03,780 --> 00:19:05,200
Bravo! Bravo!
266
00:19:05,480 --> 00:19:06,480
Up here!
267
00:19:13,940 --> 00:19:17,560
This is a recorded analytic program
readout.
268
00:19:18,420 --> 00:19:21,440
We will start with the upper right of
the module.
269
00:19:21,680 --> 00:19:25,340
You will note the longitudinally
polarized antenna.
270
00:19:25,540 --> 00:19:26,760
This component...
271
00:19:27,960 --> 00:19:33,800
indestructible and is guaranteed for the
life of the unit there is an alarm
272
00:19:33,800 --> 00:19:39,840
system which is activated if any portion
of the machine is damaged adjacent to
273
00:19:39,840 --> 00:19:46,840
the alarm is the digital iambic
generator this unit is pressurized
274
00:19:46,840 --> 00:19:49,360
with large amounts of methane gas
275
00:19:53,320 --> 00:19:59,180
of the intercellular power generator,
ULC, a spherical voltage oblongata.
276
00:19:59,740 --> 00:20:05,560
It should be noted that this unit alone
is worth over $17 ,000.
277
00:20:06,640 --> 00:20:13,240
By way of contrast, the Doppler
sublimated magneto located on the front
278
00:20:13,240 --> 00:20:19,640
generator can be purchased in any
hardware store for about 37 cents.
279
00:20:21,260 --> 00:20:26,920
The intercellular power structure and
generator itself is filled with a series
280
00:20:26,920 --> 00:20:32,920
of mancone coils and attenuated
dichotomy in the slate. In this same
281
00:20:33,040 --> 00:20:38,280
there is an intaglio -apneumismatic
drift -on wavelength which aggregates
282
00:20:38,280 --> 00:20:44,320
electromagnetic contrast at the rate of
five ventricle icons to micro -stabilize
283
00:20:44,320 --> 00:20:46,500
the electromagnetic console.
284
00:20:52,680 --> 00:20:57,820
nothing can keep this machine from
performing its primary function, which
285
00:20:57,820 --> 00:21:01,340
be the most powerful exploding device
known to man.
286
00:21:06,240 --> 00:21:09,060
Disgusting! Ever seen eating like that?
Sure.
287
00:21:09,360 --> 00:21:11,780
Where? Thanksgiving dinner with my in
-laws.
288
00:21:14,640 --> 00:21:17,680
Hey, Kermit, do you know about the
newspaper reporter who's snooping around
289
00:21:17,680 --> 00:21:21,700
here? Yeah, Fleet Scribbler. Well, he
asked me to tell him all about the
290
00:21:21,700 --> 00:21:23,500
scandals and behind -the -scenes dirt.
291
00:21:23,780 --> 00:21:25,360
Oh, I know. It's just awful.
292
00:21:25,620 --> 00:21:27,480
It was. I didn't know where to begin.
293
00:21:28,660 --> 00:21:31,240
What? I mean, I could have talked for
hours.
294
00:21:32,240 --> 00:21:35,940
I don't want to hear about it. Well,
anyway, now he's talking to the Swedish
295
00:21:35,940 --> 00:21:38,480
chef. Well, he can't get any information
from him.
296
00:21:48,040 --> 00:21:54,260
On the other hand...
297
00:21:54,260 --> 00:22:00,580
Ladies and gentlemen, once again, the
one and only Mr. George Byrne.
298
00:22:04,280 --> 00:22:07,980
Oh, what do you say, George? Would you
do one more song for us? I don't think I
299
00:22:07,980 --> 00:22:09,580
came over here just to do one song.
300
00:22:09,960 --> 00:22:10,819
Oh, Mr.
301
00:22:10,820 --> 00:22:13,760
Byrne. Oh, I've been a fan of yours
for...
302
00:22:13,960 --> 00:22:17,520
years, would you sing a song just for
moi?
303
00:22:18,500 --> 00:22:20,280
I could never say no to a lady.
304
00:22:20,520 --> 00:22:22,880
Well, you don't have to worry, then it's
only Miss Piggy.
305
00:22:24,420 --> 00:22:25,660
Call it free bait.
306
00:22:26,840 --> 00:22:28,600
Where were we?
307
00:22:28,900 --> 00:22:30,860
I was about to say yes to a lady.
308
00:22:31,520 --> 00:22:32,740
Thank you, Mr. Burns.
309
00:22:33,140 --> 00:22:36,460
Now, look, let's get the group out,
because the song I'm going to sing needs
310
00:22:36,460 --> 00:22:37,460
the help I can get.
311
00:22:37,800 --> 00:22:39,660
Okay, come on out, everybody. Here we
go.
312
00:22:39,940 --> 00:22:41,000
Now, Rolf and Mikey.
313
00:22:41,660 --> 00:22:44,140
All right. Kids, I want you all to
follow me. Yes, sir.
314
00:22:44,360 --> 00:22:48,300
I could be happy, could be sad, could be
good, could be bad. It all depends on
315
00:22:48,300 --> 00:22:51,900
you. All depends on you.
316
00:22:53,140 --> 00:22:54,140
That's nice.
317
00:22:54,760 --> 00:22:58,780
Could be humble, could be proud, could
be lonesome in a crowd. It all depends
318
00:22:58,780 --> 00:23:02,540
you. All depends on you.
319
00:23:04,500 --> 00:23:07,840
I could make money and spend it, go
right on living or end it. You're to
320
00:23:07,900 --> 00:23:09,020
honey, for what I do.
321
00:23:10,100 --> 00:23:11,100
What I do.
322
00:23:14,540 --> 00:23:17,080
Could be beggar, could be king, could be
almost any old thing.
323
00:23:17,960 --> 00:23:23,020
It all depends on you.
324
00:23:23,620 --> 00:23:26,140
Boom, boom, boom, boom.
325
00:23:26,520 --> 00:23:31,780
Now hold that note. I'll find another
song. You, oh, I got it. You made me
326
00:23:31,780 --> 00:23:35,100
you, I didn't want to do it. Didn't want
to do it, didn't want to do it, didn't
327
00:23:35,100 --> 00:23:37,700
want to do it, didn't want to do it.
328
00:23:38,580 --> 00:23:40,740
You made me want you. Didn't want to do
it.
329
00:23:43,180 --> 00:23:46,720
You made me want you and all the time
you knew it. All the time you knew it.
330
00:23:46,720 --> 00:23:50,200
the time you knew it. All the time you
knew it. All the time you knew it.
331
00:23:50,560 --> 00:23:51,880
You made me happy sometimes.
332
00:23:52,140 --> 00:23:53,140
I didn't want to do it.
333
00:23:55,060 --> 00:23:57,500
You made me happy sometimes. You made me
sad.
334
00:23:57,700 --> 00:24:00,760
And there were times, dear, you made me
feel so glad.
335
00:24:01,840 --> 00:24:03,220
So glad.
336
00:24:05,460 --> 00:24:07,060
Let's do that again.
337
00:24:07,380 --> 00:24:08,380
So glad.
338
00:24:16,629 --> 00:24:19,930
You made me sigh before I didn't want to
tell you. I want your love, that's
339
00:24:19,930 --> 00:24:22,630
true. Yes, I do. You know I do. Indeed,
I do.
340
00:24:23,910 --> 00:24:30,790
Give me, give me, give me, give me what
I cry for. You know you got the kind
341
00:24:30,790 --> 00:24:33,410
of kisses that I die for.
342
00:24:55,110 --> 00:24:56,110
Didn't want to do it.
343
00:24:58,470 --> 00:24:59,470
Yeah.
344
00:25:23,920 --> 00:25:25,320
special guest star, Mr. George Burns!
345
00:25:25,760 --> 00:25:29,720
Hey, Mr.
346
00:25:29,960 --> 00:25:33,900
Burns, is it true that you and Miss
Piggy were seen the other night in a
347
00:25:33,900 --> 00:25:34,900
discotheque?
348
00:26:17,420 --> 00:26:19,940
they do it? How do we watch it?
349
00:26:20,600 --> 00:26:23,700
Why do we watch it? Why do you watch it?
26820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.