All language subtitles for The Jim Henson Hour s01ex0 The Jim Henson Hour Test Pilot
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,500 --> 00:00:13,160
See what you can do on the TV.
2
00:00:14,920 --> 00:00:17,960
Let's meet me. What you knew you'd owe
me.
3
00:00:20,600 --> 00:00:23,460
Everybody watching everywhere.
4
00:00:25,500 --> 00:00:28,680
Everybody, you're on the air.
5
00:00:29,680 --> 00:00:32,320
See, see what you can do on the TV.
6
00:00:32,940 --> 00:00:33,940
Meet me.
7
00:00:41,360 --> 00:00:42,360
Welcome to me.
8
00:01:12,040 --> 00:01:16,320
the most sophisticated television system
in the world with 1 ,500 channels to
9
00:01:16,320 --> 00:01:21,060
choose from. You can always find a
program to match your mood, your IQ,
10
00:01:21,060 --> 00:01:22,740
income bracket, and your clothes.
11
00:01:23,120 --> 00:01:24,820
We have the aerobics channel.
12
00:01:25,140 --> 00:01:31,200
Let's face it, exercise can be very
boring. But if you do your daily dozen
13
00:01:31,200 --> 00:01:34,840
someone you love, the time seems to just
fly by.
14
00:01:35,380 --> 00:01:37,940
The Millionaire's Home Shopping Network.
15
00:01:39,240 --> 00:01:40,240
Denmark!
16
00:01:40,680 --> 00:01:45,360
the finest countries in the world
textiles dairy products kind of shaped
17
00:01:45,360 --> 00:01:51,220
turtle and this week only yours for just
200 billion and my personal favorite
18
00:01:51,220 --> 00:01:55,800
the all kitchen utensil network which i
believe is currently showing gone with
19
00:01:55,800 --> 00:02:01,540
the wind frankly my dear i don't give a
spoon
20
00:02:04,240 --> 00:02:09,259
Yes, InnerTube is the ultimate
television system of the future, here
21
00:02:09,259 --> 00:02:10,360
a part of your past.
22
00:02:10,639 --> 00:02:15,500
It gives you, the InnerTube viewer, the
freedom of choice to see anything that
23
00:02:15,500 --> 00:02:20,680
we let you see. That's why we say that
InnerTube is more than a way of life.
24
00:02:20,740 --> 00:02:21,740
It's television.
25
00:02:21,960 --> 00:02:25,280
Henry, it ain't necessary for you to be
memorizing every word.
26
00:02:25,600 --> 00:02:28,960
Oh, I didn't memorize it, Jake. I just
made sure I knew it by heart.
27
00:02:30,400 --> 00:02:31,400
Fresher.
28
00:02:32,030 --> 00:02:34,830
Oh, cut it out, Crasher. Come on, go on.
Get back in there.
29
00:02:35,370 --> 00:02:37,150
Is Crasher upset about something?
30
00:02:37,410 --> 00:02:42,150
Well, you know Crasher. He wants to be
the star of every show, and he can't, so
31
00:02:42,150 --> 00:02:43,210
he gets a little frustrated.
32
00:02:43,610 --> 00:02:47,190
I try to calm him down, but he does have
a tendency to crush people in little
33
00:02:47,190 --> 00:02:48,190
pieces. Hey!
34
00:02:48,370 --> 00:02:49,630
A glitch!
35
00:02:50,310 --> 00:02:51,310
Oh, no.
36
00:02:51,670 --> 00:02:53,110
You're not supposed to be doing that.
37
00:02:54,170 --> 00:02:56,150
Henry, go check the transponders. Okay.
38
00:02:58,810 --> 00:03:00,630
Okay, I checked them.
39
00:03:01,150 --> 00:03:02,250
Yeah, what was the reading?
40
00:03:03,010 --> 00:03:06,930
Oh, it looks bad.
41
00:03:07,270 --> 00:03:10,730
Let's destabilize the signal. Henry,
don't jump to conclusions.
42
00:03:11,050 --> 00:03:14,870
Now, what is the normal reading for the
reality mode break -in? The normal
43
00:03:14,870 --> 00:03:15,870
reading? Yeah.
44
00:03:16,310 --> 00:03:20,290
Twelve? Twelve, yeah, roughly. And what
was the reading you just saw?
45
00:03:21,290 --> 00:03:23,730
About 18 ,000.
46
00:03:24,390 --> 00:03:25,410
A little high.
47
00:03:25,960 --> 00:03:29,420
Henry, you don't realize what this
means, do you? We're going to have to go
48
00:03:29,520 --> 00:03:33,060
No, we're going to have to go in. Which
could destabilize the signal?
49
00:03:36,280 --> 00:03:37,280
Jake,
50
00:03:37,920 --> 00:03:39,780
Henry, we're trying to rehearse.
51
00:03:40,020 --> 00:03:41,220
Something wrong, guys?
52
00:03:41,560 --> 00:03:45,760
Nothing, no problem. A possible little
misalignment in the transponder matrix.
53
00:03:46,420 --> 00:03:47,420
Transponder problems?
54
00:03:49,500 --> 00:03:51,060
I hate when that happens.
55
00:03:51,560 --> 00:03:52,840
Anyone seen Glitch?
56
00:03:53,560 --> 00:03:55,200
Come on, guys, let's rehearse.
57
00:03:55,660 --> 00:03:56,339
What's this?
58
00:03:56,340 --> 00:03:57,880
Suddenly you're in charge?
59
00:03:58,200 --> 00:04:00,760
Maya, when there's a leadership gap,
someone must fill it.
60
00:04:00,960 --> 00:04:03,960
Badu, you got a brain gap and no one
fills that.
61
00:04:06,220 --> 00:04:07,340
Don't follow leaders.
62
00:04:07,600 --> 00:04:08,700
Watch your parking meters.
63
00:04:08,920 --> 00:04:10,240
You got it, Digit.
64
00:04:10,500 --> 00:04:12,240
Now, can we help Jake?
65
00:04:12,640 --> 00:04:14,840
No, no, no. Just a glitch in the system.
66
00:04:15,080 --> 00:04:16,080
Come on, Henry.
67
00:04:16,720 --> 00:04:22,520
Live it or live with it. Yeah, I mean,
look at us. We do just fine and we're
68
00:04:22,520 --> 00:04:23,520
surrounded by technology.
69
00:04:23,940 --> 00:04:28,840
Smash cuts, chroma keys, slow -mo,
rotoscoping. Eight -bar hook, slow,
70
00:04:28,960 --> 00:04:29,939
retro rap.
71
00:04:29,940 --> 00:04:31,540
Digital modulation, wash.
72
00:04:32,480 --> 00:04:34,280
Paradiddles, flamadiddles.
73
00:04:35,060 --> 00:04:36,060
Flamadiddles?
74
00:04:39,280 --> 00:04:40,280
Explosions!
75
00:04:41,240 --> 00:04:43,160
Explosions have nothing to do with
technology.
76
00:04:45,620 --> 00:04:46,620
Technology.
77
00:04:47,220 --> 00:04:50,470
I'll show you technology. Ah,
78
00:04:51,330 --> 00:04:54,270
look. A beautiful leech.
79
00:06:28,810 --> 00:06:34,090
Despite the unsubstantiated rumors that
there is a glitch in the system... No,
80
00:06:34,250 --> 00:06:38,030
it's Crasher! Henry, it's Crasher! It
looks like he's trying to break out!
81
00:06:38,030 --> 00:06:40,090
a minute, it looks like he's trying to
break out!
82
00:07:11,440 --> 00:07:12,540
Seems like he's in bed.
6041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.