Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:45,876 --> 00:01:47,669
Do not use my daughter as
justification for your own...
2
00:01:47,670 --> 00:01:48,878
If you refuse to believe...
3
00:01:48,879 --> 00:01:50,713
I wonder what that's about.
4
00:01:53,884 --> 00:01:56,386
So you see, Mr. Russell,
without that increase,
5
00:01:56,387 --> 00:01:58,096
the duke will not be
able to run his life.
6
00:01:58,097 --> 00:02:00,014
Now, surely, you can understand
how much it takes
7
00:02:00,015 --> 00:02:02,183
to keep these great houses afloat.
8
00:02:02,184 --> 00:02:03,726
I do understand.
9
00:02:03,727 --> 00:02:05,562
But that is my final offer.
10
00:02:05,563 --> 00:02:06,896
It can't be.
11
00:02:06,897 --> 00:02:08,481
Well, don't you want your
daughter to live in the fashion
12
00:02:08,482 --> 00:02:09,482
to which she's accustomed?
13
00:02:09,483 --> 00:02:11,067
Hector, you have owned these houses
14
00:02:11,068 --> 00:02:13,403
and lived in them
for years without my help.
15
00:02:13,404 --> 00:02:15,989
Not perhaps quite as you
would like, but all the same.
16
00:02:15,990 --> 00:02:19,075
Now, I'm offering to make you
an exceedingly rich man.
17
00:02:19,076 --> 00:02:20,785
Shouldn't you quit while you're ahead?
18
00:02:20,786 --> 00:02:22,453
Only Mrs. Russell implied...
19
00:02:22,454 --> 00:02:24,622
I suspect you
misunderstood Mrs. Russell,
20
00:02:24,623 --> 00:02:28,543
since she would never make
an offer without consulting me.
21
00:02:28,544 --> 00:02:30,211
I'd hate to disappoint everyone who's
22
00:02:30,212 --> 00:02:31,880
looking forward to this union.
23
00:02:31,881 --> 00:02:33,882
I'm sure you'd be disappointed too.
24
00:02:33,883 --> 00:02:35,341
That is where you're wrong.
25
00:02:35,342 --> 00:02:36,384
I couldn't care less.
26
00:02:36,385 --> 00:02:38,344
Before we say anything we regret,
27
00:02:38,345 --> 00:02:40,597
may I suggest we leave it
there for this evening?
28
00:02:40,598 --> 00:02:43,016
It's very late, and we're all tired.
29
00:02:43,017 --> 00:02:45,685
Why don't we say good night
and resume in the morning?
30
00:02:48,272 --> 00:02:50,273
Good evening.
31
00:02:50,274 --> 00:02:51,984
Mr. Russell.
32
00:02:58,199 --> 00:03:01,951
Gentlemen, allow me
to show you to your rooms.
33
00:03:20,721 --> 00:03:21,930
Does that mean it's over now?
34
00:03:21,931 --> 00:03:23,139
I pray so.
35
00:03:23,140 --> 00:03:24,307
I'm not sure.
36
00:03:24,308 --> 00:03:25,934
It's a lot of money for him to give up.
37
00:03:25,935 --> 00:03:28,311
It makes me feel glad
I have nothing to offer.
38
00:03:28,312 --> 00:03:31,147
There's no reason to marry me
unless the man's in love.
39
00:03:32,149 --> 00:03:33,650
I envy you.
40
00:03:33,651 --> 00:03:35,485
Oh, Gladys.
41
00:03:35,486 --> 00:03:37,737
I hope they let you marry
for love if this is finished.
42
00:03:37,738 --> 00:03:39,322
You know that, don't you?
43
00:03:39,323 --> 00:03:40,782
I do.
44
00:03:40,783 --> 00:03:42,450
And I'm touched.
45
00:03:42,451 --> 00:03:45,078
But I'm tired.
46
00:03:45,079 --> 00:03:46,497
I think I'll go up now.
47
00:03:52,211 --> 00:03:54,337
Do you think your father
will protect her now?
48
00:03:54,338 --> 00:03:55,630
I don't know.
49
00:03:55,631 --> 00:03:57,632
He's no match for Mother.
50
00:03:57,633 --> 00:03:58,675
Hmm.
51
00:03:58,676 --> 00:04:00,635
George?
52
00:04:00,636 --> 00:04:02,512
Is it finished?
53
00:04:02,513 --> 00:04:04,055
I know I'm finished.
54
00:04:04,056 --> 00:04:06,432
What does that mean?
55
00:04:06,433 --> 00:04:09,435
I have given Hector
and his lawyer my final offer.
56
00:04:09,436 --> 00:04:11,604
It is a fortune.
57
00:04:11,605 --> 00:04:13,189
But of course, they want more.
58
00:04:13,190 --> 00:04:14,190
Well, can't you negotiate?
59
00:04:14,191 --> 00:04:17,443
Unfortunately,
you've made Hector believe
60
00:04:17,444 --> 00:04:19,112
that if he pushes hard enough,
61
00:04:19,113 --> 00:04:20,530
he'll get a better offer.
62
00:04:20,531 --> 00:04:22,156
I never gave any specifics. I just...
63
00:04:22,157 --> 00:04:23,408
You just what?
64
00:04:23,409 --> 00:04:25,159
I said I thought he'd be happy.
65
00:04:25,160 --> 00:04:26,869
But has it really broken down?
66
00:04:26,870 --> 00:04:28,746
We're to announce the
engagement at the unveiling
67
00:04:28,747 --> 00:04:30,498
of Gladys's portrait, but what now?
68
00:04:30,499 --> 00:04:31,582
We'll look like fools.
69
00:04:31,583 --> 00:04:34,377
Bertha, this is business.
70
00:04:34,378 --> 00:04:36,379
And you should not have got involved.
71
00:04:36,380 --> 00:04:38,339
I am certainly not the fool here.
72
00:04:38,340 --> 00:04:40,466
There must be some compromise, surely.
73
00:04:40,467 --> 00:04:42,635
Not for me.
Hector has overreached himself.
74
00:04:42,636 --> 00:04:46,055
He has cheated himself
of a king's ransom.
75
00:04:46,056 --> 00:04:48,558
George, I'm sure that
Hector only needs to reflect...
76
00:04:53,731 --> 00:04:55,273
I think it's past time
77
00:04:55,274 --> 00:04:57,900
for you to walk me home, Mr. Russell.
78
00:04:57,901 --> 00:04:59,694
Long past.
79
00:05:10,748 --> 00:05:12,707
What are you doing?
80
00:05:34,438 --> 00:05:37,273
I'm so sorry, Mr. Larry.
81
00:05:37,274 --> 00:05:39,651
The mistress wanted her book.
82
00:05:47,368 --> 00:05:49,118
I should have left hours ago.
83
00:05:49,119 --> 00:05:50,119
Now she'll tell your mother,
84
00:05:50,120 --> 00:05:51,621
and heaven knows
what she'll think of me.
85
00:05:51,622 --> 00:05:53,122
Why should she think anything?
86
00:05:53,123 --> 00:05:54,749
I am a single woman.
87
00:05:54,750 --> 00:05:57,001
I should be as pure as the driven snow,
88
00:05:57,002 --> 00:05:59,128
and here I am,
attempting to seduce her son.
89
00:05:59,129 --> 00:06:00,838
Let me handle my mother.
90
00:06:00,839 --> 00:06:02,131
I'm afraid I've spoiled everything.
91
00:06:02,132 --> 00:06:04,300
Nothing is spoiled.
92
00:06:04,301 --> 00:06:07,179
I love you, Miss Brook.
93
00:06:09,431 --> 00:06:10,974
That's what matters.
94
00:06:15,312 --> 00:06:17,397
Come in.
95
00:06:17,398 --> 00:06:19,440
Oh. Are you just back?
96
00:06:19,441 --> 00:06:20,608
Yes.
97
00:06:20,609 --> 00:06:22,276
How was dinner with the duke?
98
00:06:22,277 --> 00:06:24,654
Mr. Russell was not in a good mood.
99
00:06:24,655 --> 00:06:26,281
Oh, I'm sorry.
100
00:06:28,826 --> 00:06:32,495
I did something silly.
101
00:06:32,496 --> 00:06:35,456
Larry was...
102
00:06:35,457 --> 00:06:37,208
Being affectionate.
103
00:06:37,209 --> 00:06:39,544
And I should have stopped him,
but I didn't.
104
00:06:39,545 --> 00:06:41,295
- Heavens, what happened?
- Nothing.
105
00:06:41,296 --> 00:06:44,424
Nothing happened,
except that he kissed me,
106
00:06:44,425 --> 00:06:46,092
and his mother's maid came in,
107
00:06:46,093 --> 00:06:48,010
and I just don't want Mrs.
Russell to think less of me.
108
00:06:48,011 --> 00:06:50,012
I thought you were
resolved to be cautious.
109
00:06:50,013 --> 00:06:51,097
I was!
110
00:06:51,098 --> 00:06:53,182
I should have stuck with it.
111
00:06:53,183 --> 00:06:55,601
What if she tells the other servants?
112
00:06:55,602 --> 00:06:58,563
Marian, it's only a kiss.
113
00:06:58,564 --> 00:07:01,524
After all, Larry Russell
is courting you.
114
00:07:01,525 --> 00:07:03,151
Or so it seems to me.
115
00:07:03,152 --> 00:07:05,195
His mother is not going
to like the sound of that.
116
00:07:07,114 --> 00:07:10,867
Maybe this will help you
decide what you want from him.
117
00:07:12,202 --> 00:07:14,120
What do you mean?
118
00:07:14,121 --> 00:07:16,372
Well, you wouldn't be
criticized for kissing
119
00:07:16,373 --> 00:07:18,459
your future husband.
120
00:07:22,379 --> 00:07:24,046
You're getting ahead of yourself.
121
00:07:27,217 --> 00:07:30,511
But can I ask you something?
122
00:07:30,512 --> 00:07:33,097
Oscar said that Larry was once involved
123
00:07:33,098 --> 00:07:36,601
with an older woman in Newport?
124
00:07:36,602 --> 00:07:38,060
Oh.
125
00:07:38,061 --> 00:07:40,022
If it's true, ought that to worry me?
126
00:07:42,024 --> 00:07:46,068
Whatever the justice of it,
there's no hiding from the fact
127
00:07:46,069 --> 00:07:49,155
that our society gives
more license to young men
128
00:07:49,156 --> 00:07:51,032
than to young women.
129
00:07:51,033 --> 00:07:54,243
I hope he doesn't take too
much advantage of that license.
130
00:07:54,244 --> 00:07:56,162
Just be sensible
131
00:07:56,163 --> 00:07:57,872
and never let your standards slip,
132
00:07:57,873 --> 00:07:59,666
and you'll be fine.
133
00:08:02,878 --> 00:08:04,630
- Thank you.
- Mm.
134
00:08:14,932 --> 00:08:17,558
May I ask if you've thought
any more about our argument?
135
00:08:17,559 --> 00:08:18,935
I have.
136
00:08:18,936 --> 00:08:21,521
And I believe
I've come up with a solution.
137
00:08:21,522 --> 00:08:22,855
This is good news.
138
00:08:22,856 --> 00:08:24,273
I hope so.
139
00:08:24,274 --> 00:08:27,443
I will raise my offer
by the sum the duke suggests.
140
00:08:27,444 --> 00:08:28,528
But that's wonderful.
141
00:08:28,529 --> 00:08:29,904
The additional money will be invested
142
00:08:29,905 --> 00:08:32,615
to deliver Gladys an income
to be paid to her
143
00:08:32,616 --> 00:08:36,118
on 1st January and 1st July.
144
00:08:36,119 --> 00:08:37,995
Paid to Gladys?
145
00:08:37,996 --> 00:08:39,330
Yes.
146
00:08:39,331 --> 00:08:41,250
But what use is that to me?
147
00:08:43,877 --> 00:08:45,962
A disappointing response,
if I may say so.
148
00:08:45,963 --> 00:08:48,756
So you mean to let our
properties fall into ruin?
149
00:08:48,757 --> 00:08:52,635
Your Grace, if that's
the way you see it,
150
00:08:52,636 --> 00:08:54,762
then I'd say our negotiations
are finished.
151
00:08:54,763 --> 00:08:55,846
For now, you mean?
152
00:08:55,847 --> 00:08:57,640
I mean, for good and all.
153
00:08:57,641 --> 00:08:59,183
The duke has my offer.
154
00:08:59,184 --> 00:09:01,143
It's up to him if he wants to take it.
155
00:09:01,144 --> 00:09:02,770
I'll have your luggage brought down.
156
00:09:07,317 --> 00:09:08,651
You're down early.
157
00:09:08,652 --> 00:09:10,486
I have a lot to do today.
158
00:09:10,487 --> 00:09:11,779
Morning.
159
00:09:11,780 --> 00:09:14,657
Is it finished?
160
00:09:14,658 --> 00:09:16,201
George?
161
00:09:18,328 --> 00:09:21,581
Hector, Mr. Dobbs,
are you having breakfast,
162
00:09:21,582 --> 00:09:22,665
or at least some coffee?
163
00:09:22,666 --> 00:09:24,000
No, I'm afraid we won't stay.
164
00:09:24,001 --> 00:09:26,335
I've sent a footman to fetch a cab.
165
00:09:26,336 --> 00:09:27,628
You're moving out?
166
00:09:27,629 --> 00:09:28,629
But why?
167
00:09:28,630 --> 00:09:30,339
I'm sure Mr. Russell will explain.
168
00:09:30,340 --> 00:09:32,300
You mean you're leaving New York?
169
00:09:32,301 --> 00:09:34,010
We may spend a night
or two at the Union,
170
00:09:34,011 --> 00:09:36,679
but we won't meet again.
171
00:09:36,680 --> 00:09:37,805
Goodbye, Mrs. Russell.
172
00:09:37,806 --> 00:09:39,348
And thank you for all your hospitality.
173
00:09:39,349 --> 00:09:41,684
But you were to be
our guest at the unveiling
174
00:09:41,685 --> 00:09:43,352
of Gladys's picture,
175
00:09:43,353 --> 00:09:44,687
as well as a slew of other outings
176
00:09:44,688 --> 00:09:45,730
I have planned.
177
00:09:45,731 --> 00:09:47,857
Then I'm sorry to
disappoint you, Miss Russell.
178
00:09:47,858 --> 00:09:50,526
But I'm sure it will be
a magnificent portrait.
179
00:09:50,527 --> 00:09:52,320
Thank you.
180
00:09:52,321 --> 00:09:54,405
Goodbye, Mr. Russell, Mrs. Russell.
181
00:09:54,406 --> 00:09:56,365
I really hate to see you go.
182
00:09:56,366 --> 00:09:58,200
To quote Henry Longfellow,
183
00:09:58,201 --> 00:10:00,996
"Into each life some rain must fall."
184
00:10:06,001 --> 00:10:07,877
This mess is of your making.
185
00:10:07,878 --> 00:10:09,588
I wash my hands of it.
186
00:10:11,923 --> 00:10:14,343
I'll have my coffee
in the drawing room.
187
00:10:16,595 --> 00:10:18,846
Does this mean
I don't have to marry him?
188
00:10:18,847 --> 00:10:20,348
So it would seem.
189
00:10:22,643 --> 00:10:25,519
Thank you, Father.
190
00:10:29,608 --> 00:10:30,858
Bah!
191
00:10:30,859 --> 00:10:33,069
I cannot believe this.
192
00:10:33,070 --> 00:10:34,236
What's the matter?
193
00:10:34,237 --> 00:10:35,404
The matter is that my name
194
00:10:35,405 --> 00:10:37,073
does not appear on the donors list
195
00:10:37,074 --> 00:10:39,241
for the Young Women's
Christian Charity.
196
00:10:39,242 --> 00:10:41,911
Only your name is listed.
197
00:10:41,912 --> 00:10:42,953
You see?
198
00:10:42,954 --> 00:10:43,954
Look.
199
00:10:43,955 --> 00:10:45,414
I'm nowhere to be found.
200
00:10:45,415 --> 00:10:47,083
I don't exist anymore.
201
00:10:47,084 --> 00:10:49,293
I'm listed as Mrs. Luka Forte.
202
00:10:49,294 --> 00:10:51,045
Never mind the misprint.
203
00:10:51,046 --> 00:10:52,713
The Van Rhijn family has supported
204
00:10:52,714 --> 00:10:54,924
that charity since it began.
205
00:10:54,925 --> 00:10:56,592
How does this make me look?
206
00:10:56,593 --> 00:10:58,094
You support the charity.
207
00:10:58,095 --> 00:11:00,596
The check has my name on it, it's true.
208
00:11:00,597 --> 00:11:03,224
But the charity is still
supported by this household
209
00:11:03,225 --> 00:11:04,266
because of you.
210
00:11:04,267 --> 00:11:06,268
That is not the point at all.
211
00:11:06,269 --> 00:11:08,270
Don't you see? This is how it starts.
212
00:11:08,271 --> 00:11:09,438
How what starts?
213
00:11:09,439 --> 00:11:12,274
My exclusion from society.
214
00:11:12,275 --> 00:11:14,777
Soon I will stop receiving invitations
215
00:11:14,778 --> 00:11:17,405
to luncheons, teas, balls... all of it.
216
00:11:17,406 --> 00:11:19,740
But as long as I continue
to write the checks,
217
00:11:19,741 --> 00:11:21,450
I'll get invited.
218
00:11:21,451 --> 00:11:24,787
So I'm to attend
these parties as your guest,
219
00:11:24,788 --> 00:11:26,747
as some sort of hanger-on?
220
00:11:26,748 --> 00:11:29,583
That's what's become of me?
221
00:11:29,584 --> 00:11:30,751
Before I had money,
222
00:11:30,752 --> 00:11:33,045
I attended parties as your guest.
223
00:11:33,046 --> 00:11:35,089
You were a spinster!
224
00:11:35,090 --> 00:11:37,842
And there was no obvious
fall from grace.
225
00:11:37,843 --> 00:11:39,635
My situation is quite different.
226
00:11:39,636 --> 00:11:41,137
You're making too much of this.
227
00:11:41,138 --> 00:11:42,138
Well, how would you feel
228
00:11:42,139 --> 00:11:44,098
if you'd practically started a charity
229
00:11:44,099 --> 00:11:46,684
and years later, there was
no mention of your name,
230
00:11:46,685 --> 00:11:49,979
no acknowledgment of your contribution?
231
00:11:49,980 --> 00:11:51,981
You wouldn't even know about it
if it weren't for me.
232
00:11:51,982 --> 00:11:56,193
Agnes, you persuaded me to donate
233
00:11:56,194 --> 00:11:58,195
when I would have preferred
the funds to go
234
00:11:58,196 --> 00:11:59,780
to the temperance movement instead.
235
00:11:59,781 --> 00:12:01,657
Please don't remind me
of that, not now.
236
00:12:01,658 --> 00:12:02,825
It's too much.
237
00:12:02,826 --> 00:12:05,035
You're blowing this
completely out of proportion.
238
00:12:05,036 --> 00:12:07,204
There are worse things
that could happen.
239
00:12:07,205 --> 00:12:09,665
Think what Aurora is going through.
240
00:12:09,666 --> 00:12:11,667
Aurora's name and her party
241
00:12:11,668 --> 00:12:13,669
are still mentioned in the newspaper.
242
00:12:13,670 --> 00:12:16,005
Unlike me, she has not been erased.
243
00:12:16,006 --> 00:12:17,423
Yet.
244
00:12:17,424 --> 00:12:19,842
Once her divorce is public,
things will change.
245
00:12:19,843 --> 00:12:23,637
Well, perhaps I will find my
place in Newport with Aurora.
246
00:12:23,638 --> 00:12:25,514
And I'll spend the rest of my days
247
00:12:25,515 --> 00:12:29,310
with society's castoffs
and women of ill repute.
248
00:12:32,189 --> 00:12:35,149
At least they'll have wine.
249
00:12:55,253 --> 00:12:56,545
Ah, thank you.
250
00:12:56,546 --> 00:12:59,381
My pleasure.
251
00:12:59,382 --> 00:13:01,217
- Yes, my favorite.
- Oh.
252
00:13:01,218 --> 00:13:02,843
I'll take that, Louise.
253
00:13:02,844 --> 00:13:05,846
This is for Miss Peggy.
254
00:13:05,847 --> 00:13:07,056
That can't be.
255
00:13:07,057 --> 00:13:09,893
Hardly anybody knows I'm
staying with you in Newport.
256
00:13:17,067 --> 00:13:19,693
Well, aren't you going
to tell us who it's from?
257
00:13:19,694 --> 00:13:21,403
Dr. William Kirkland.
258
00:13:21,404 --> 00:13:22,738
Oh, Kirkland.
259
00:13:22,739 --> 00:13:24,406
That's the pastor's son.
260
00:13:24,407 --> 00:13:26,325
Oh, they have a house on Poplar Street.
261
00:13:26,326 --> 00:13:27,535
That's what he's written.
262
00:13:27,536 --> 00:13:29,411
He saw in the post about my lecture
263
00:13:29,412 --> 00:13:30,830
and asks where I'm staying.
264
00:13:30,831 --> 00:13:34,083
Well, that sounds like
a man who is smitten to me.
265
00:13:34,084 --> 00:13:36,710
- Mother, please.
- Oh, but I agree.
266
00:13:36,711 --> 00:13:39,088
He had to ask around
to find out about you.
267
00:13:39,089 --> 00:13:40,756
He is not smitten.
268
00:13:40,757 --> 00:13:41,882
He hardly knows me.
269
00:13:41,883 --> 00:13:43,717
And he saw me at my very worst.
270
00:13:43,718 --> 00:13:46,262
Oh, what does the letter say?
271
00:13:46,263 --> 00:13:49,098
He wants to pay a call.
272
00:13:49,099 --> 00:13:51,892
Louise, please bring
some paper and a pen!
273
00:13:51,893 --> 00:13:53,435
For what?
274
00:13:53,436 --> 00:13:55,896
So you can write him back and
tell him he's welcome anytime.
275
00:13:56,898 --> 00:13:58,816
- Athena, stop.
- What?
276
00:13:58,817 --> 00:14:00,317
Do you want me to answer him?
277
00:14:00,318 --> 00:14:01,944
No, thank you.
278
00:14:01,945 --> 00:14:03,571
What... what will you say?
279
00:14:03,572 --> 00:14:05,239
I don't know yet!
280
00:14:05,240 --> 00:14:07,283
She's a professional writer, Dorothy.
281
00:14:07,284 --> 00:14:08,742
Let the girl be.
282
00:14:14,291 --> 00:14:16,208
Marian, come and have some tea.
283
00:14:16,209 --> 00:14:18,460
I need it after the day I've had.
284
00:14:18,461 --> 00:14:20,629
Another day of internecine warfare?
285
00:14:20,630 --> 00:14:23,090
As a matter of fact,
they all get along well.
286
00:14:23,091 --> 00:14:24,633
That's quite a feat...
287
00:14:24,634 --> 00:14:28,053
to have mixed religions
and races all in one room,
288
00:14:28,054 --> 00:14:29,221
working together?
289
00:14:29,222 --> 00:14:30,890
Well, if Marian had been at the helm,
290
00:14:30,891 --> 00:14:33,142
she might have stopped
the Thirty Years' War.
291
00:14:33,143 --> 00:14:36,645
Agnes, Marian is doing
real good in the world.
292
00:14:36,646 --> 00:14:37,938
You must support that.
293
00:14:37,939 --> 00:14:39,481
Hmm, what good?
294
00:14:39,482 --> 00:14:40,649
Whom do you teach?
295
00:14:40,650 --> 00:14:42,902
People whose English does
not match their intelligence.
296
00:14:42,903 --> 00:14:45,321
So I help them with
fluency and reading.
297
00:14:45,322 --> 00:14:47,489
But don't worry.
I make no money from it.
298
00:14:47,490 --> 00:14:49,450
Thank heaven for small mercies.
299
00:14:49,451 --> 00:14:52,202
What Marian is doing
should make us proud.
300
00:14:52,203 --> 00:14:54,455
She will transform the lives
of her pupils
301
00:14:54,456 --> 00:14:57,833
beyond recognition if
they have a bit of push.
302
00:14:57,834 --> 00:15:00,044
Push? Oh, do enlighten us.
303
00:15:00,045 --> 00:15:02,671
And... and what of our footman, John?
304
00:15:02,672 --> 00:15:03,881
Does he have push?
305
00:15:03,882 --> 00:15:06,383
Very much so... and brains too.
306
00:15:06,384 --> 00:15:08,969
But does this mean
he can no longer serve us?
307
00:15:08,970 --> 00:15:10,846
Aunt Agnes, you know that
John is only working here
308
00:15:10,847 --> 00:15:13,682
until he and Mr. Russell
get the business going.
309
00:15:13,683 --> 00:15:15,851
It is our contribution to his future.
310
00:15:15,852 --> 00:15:18,354
I am very grateful, Mrs. Van Rhijn.
311
00:15:18,355 --> 00:15:21,440
Even if nothing comes of it,
I'm sure you'll appreciate
312
00:15:21,441 --> 00:15:22,775
what you've learned from this.
313
00:15:22,776 --> 00:15:23,817
I do.
314
00:15:23,818 --> 00:15:26,153
So John can continue
as our footman for now.
315
00:15:26,154 --> 00:15:28,364
Not for much longer, I'm sure.
316
00:15:28,365 --> 00:15:29,615
What's this?
317
00:15:29,616 --> 00:15:31,992
Oscar! Where have you been?
318
00:15:31,993 --> 00:15:33,369
John, will you give Oscar some tea?
319
00:15:33,370 --> 00:15:36,538
Sorry I'm late,
but business ran on and on.
320
00:15:36,539 --> 00:15:38,624
You don't seem too cross about it.
321
00:15:38,625 --> 00:15:39,875
No... in fact, I had a great day,
322
00:15:39,876 --> 00:15:41,543
with two new clients signed up.
323
00:15:41,544 --> 00:15:42,795
Is this because of John Adams?
324
00:15:42,796 --> 00:15:44,046
I think so.
325
00:15:44,047 --> 00:15:47,091
He is trying to revive my
fortunes, and it's paying off.
326
00:15:47,092 --> 00:15:48,842
- How kind of him.
- We are proud of you.
327
00:15:48,843 --> 00:15:50,010
Are we?
328
00:15:50,011 --> 00:15:52,513
I wonder if these clients
know what they're in for.
329
00:15:52,514 --> 00:15:54,223
We're all proud of you.
330
00:15:54,224 --> 00:15:55,724
You're like John here.
331
00:15:55,725 --> 00:15:57,685
You're living the American dream.
332
00:15:57,686 --> 00:16:00,562
From which someday
they may presumably wake up.
333
00:16:00,563 --> 00:16:03,232
To pursue happiness is
the right of every citizen.
334
00:16:03,233 --> 00:16:05,234
But what if success and money
335
00:16:05,235 --> 00:16:08,070
do not bring happiness, eh, John?
336
00:16:08,071 --> 00:16:09,863
Huh?
337
00:16:09,864 --> 00:16:11,616
Have you thought about that?
338
00:16:13,159 --> 00:16:15,411
It's possible, of course, ma'am.
339
00:16:15,412 --> 00:16:18,414
But I'd like to find out for myself.
340
00:16:26,798 --> 00:16:28,215
I thought you were going to persuade
341
00:16:28,216 --> 00:16:29,717
your wife to divorce you.
342
00:16:29,718 --> 00:16:30,926
I meant to.
343
00:16:30,927 --> 00:16:33,262
At least I think I did.
344
00:16:33,263 --> 00:16:35,597
But now I'm free anyway.
345
00:16:35,598 --> 00:16:40,686
I feel guilty... towards you, in part.
346
00:16:40,687 --> 00:16:42,521
And towards her.
347
00:16:42,522 --> 00:16:48,110
Oh, Mr. Borden, I understand.
348
00:16:48,111 --> 00:16:51,113
Mr. Church said they sent you a ring.
349
00:16:51,114 --> 00:16:52,614
It had been my mother's.
350
00:16:52,615 --> 00:16:55,285
My wife just wanted to make
sure it came back to me.
351
00:16:58,246 --> 00:17:01,248
She'd written me a note.
352
00:17:01,249 --> 00:17:05,461
Try to remember we were happy once.
353
00:17:05,462 --> 00:17:07,171
Were you?
354
00:17:07,172 --> 00:17:10,799
Maybe, in the early days.
355
00:17:10,800 --> 00:17:14,261
We weren't bad people, neither of us...
356
00:17:14,262 --> 00:17:17,931
just not right for each other.
357
00:17:17,932 --> 00:17:20,977
Still, you must be sad.
358
00:17:24,898 --> 00:17:27,859
I am... much more than
I would have expected.
359
00:17:29,986 --> 00:17:33,322
But maybe I'm just sad
about the memories of youth.
360
00:17:35,450 --> 00:17:38,660
We can all be sad about that.
361
00:17:38,661 --> 00:17:41,663
But I like the sound of your wife.
362
00:17:41,664 --> 00:17:44,166
Me too. I like the sound of her.
363
00:17:46,002 --> 00:17:49,338
It's the fact of her
that gave me so much trouble.
364
00:17:52,425 --> 00:17:54,384
Are Miss Gladys and Mr. Larry ready?
365
00:17:54,385 --> 00:17:55,636
Yes.
366
00:17:55,637 --> 00:17:58,847
I believe Mr. Larry
went to get Miss Brook.
367
00:17:58,848 --> 00:18:00,349
They will marry soon, no?
368
00:18:00,350 --> 00:18:03,018
I doubt it.
369
00:18:03,019 --> 00:18:05,854
Larry likes his fun,
and boys will be boys.
370
00:18:05,855 --> 00:18:08,690
It's just that I interrupted them
371
00:18:08,691 --> 00:18:10,693
in the drawing room last night.
372
00:18:12,445 --> 00:18:13,529
How interrupted?
373
00:18:13,530 --> 00:18:15,155
Oh, it was nothing, really...
374
00:18:15,156 --> 00:18:16,783
two young people in love.
375
00:18:18,326 --> 00:18:20,828
Go on.
376
00:18:20,829 --> 00:18:22,496
Perhaps I am mistaken.
377
00:18:24,207 --> 00:18:26,208
Yes, Church?
378
00:18:26,209 --> 00:18:27,334
This was just delivered for you
379
00:18:27,335 --> 00:18:29,002
from Mr. Russell's office, ma'am.
380
00:18:29,003 --> 00:18:30,213
Oh.
381
00:18:39,806 --> 00:18:42,558
We'll leave without him then.
382
00:18:42,559 --> 00:18:44,184
Please ask Gordon
to have something for him
383
00:18:44,185 --> 00:18:45,352
to eat when he gets home.
384
00:18:45,353 --> 00:18:46,395
Yes, ma'am.
385
00:19:01,077 --> 00:19:03,120
The Goelets heard this in Paris.
386
00:19:03,121 --> 00:19:05,414
I so much prefer Italian
operas to French,
387
00:19:05,415 --> 00:19:07,082
- or even German.
- I agree.
388
00:19:07,083 --> 00:19:08,750
Italian operas are more romantic.
389
00:19:08,751 --> 00:19:10,794
I don't think poor
Anne Boleyn would agree.
390
00:19:12,130 --> 00:19:13,589
Excuse me.
391
00:19:13,590 --> 00:19:14,882
Mr. and Mrs. Newport...
392
00:19:14,883 --> 00:19:16,923
But is romance in the air
for you tonight, Gladys?
393
00:19:17,886 --> 00:19:19,136
Gladys.
394
00:19:19,137 --> 00:19:20,387
What is it?
395
00:19:20,388 --> 00:19:21,930
I just wondered if
Billy Carlton was here.
396
00:19:21,931 --> 00:19:23,432
Oh, I don't think so.
397
00:19:23,433 --> 00:19:26,060
They've lent their box to my niece.
398
00:19:28,021 --> 00:19:30,272
Have I told you how lovely
you look tonight?
399
00:19:30,273 --> 00:19:32,317
Only several times.
400
00:19:33,776 --> 00:19:35,694
Oh, my goodness.
401
00:19:35,695 --> 00:19:37,196
Are you all right, Mrs. Fish?
402
00:19:37,197 --> 00:19:40,782
I am, but I don't think
your mother will be pleased.
403
00:19:40,783 --> 00:19:42,409
What would displease me?
404
00:19:42,410 --> 00:19:45,454
Isn't that your duke
talking with the De Lanceys?
405
00:19:45,455 --> 00:19:46,914
I'd heard from Mrs. Phillips
406
00:19:46,915 --> 00:19:48,790
that he had moved on to the De Lanceys,
407
00:19:48,791 --> 00:19:50,626
but I thought it was just gossip.
408
00:19:50,627 --> 00:19:52,127
I know the name. Who are they?
409
00:19:52,128 --> 00:19:54,880
Banking and shipping.
The girl's their only child.
410
00:19:54,881 --> 00:19:56,465
Are you still hosting
a party for Gladys's
411
00:19:56,466 --> 00:19:58,008
- portrait unveiling?
- Of course.
412
00:19:58,009 --> 00:19:59,843
We want to share Mr. Sargent's work
413
00:19:59,844 --> 00:20:01,511
with as many of our friends
as possible.
414
00:20:01,512 --> 00:20:03,764
Including Miss De Lancey?
415
00:20:03,765 --> 00:20:06,141
Your duke looks very friendly.
416
00:20:08,311 --> 00:20:11,188
I met Martha de Lancey at
Caroline Astor's in Newport.
417
00:20:11,189 --> 00:20:13,106
I danced with her at a ball once.
418
00:20:13,107 --> 00:20:14,316
I remember her quite well.
419
00:20:14,317 --> 00:20:17,152
So many heiresses, so little time.
420
00:20:17,153 --> 00:20:18,528
Still, I'm surprised.
421
00:20:18,529 --> 00:20:20,322
I thought you had
practically branded him.
422
00:20:20,323 --> 00:20:22,032
We can't take up
all his time in New York.
423
00:20:22,033 --> 00:20:23,116
He has other friends.
424
00:20:23,117 --> 00:20:25,119
How magnanimous.
425
00:20:27,247 --> 00:20:28,580
Shall we go in?
426
00:20:28,581 --> 00:20:30,749
- We are here for the music.
- Are we?
427
00:20:30,750 --> 00:20:32,751
I think of the opera as
a place to wear my jewels
428
00:20:32,752 --> 00:20:34,336
and talk to people I like.
429
00:20:34,337 --> 00:20:35,587
But you're right.
430
00:20:35,588 --> 00:20:37,339
I suppose we should
try to enjoy the music.
431
00:20:53,189 --> 00:20:54,648
Church said you wanted to see me?
432
00:20:54,649 --> 00:20:56,817
Are you only just back from the office?
433
00:20:56,818 --> 00:20:58,360
Why aren't you asleep?
434
00:20:58,361 --> 00:20:59,528
I couldn't sleep even if I wanted!
435
00:20:59,529 --> 00:21:00,862
Why not?
436
00:21:00,863 --> 00:21:03,323
Because of everything, George!
437
00:21:03,324 --> 00:21:04,700
I am on the cusp of an endeavor
438
00:21:04,701 --> 00:21:06,326
that will change this country.
439
00:21:06,327 --> 00:21:08,704
I'm sad I missed the opera,
but I have no time
440
00:21:08,705 --> 00:21:09,871
for social obligations.
441
00:21:09,872 --> 00:21:11,707
This is not about missing tonight.
442
00:21:11,708 --> 00:21:13,166
This is about being humiliated
443
00:21:13,167 --> 00:21:15,043
in the very opera house I built!
444
00:21:15,044 --> 00:21:16,378
Things are only going
to get worse unless you
445
00:21:16,379 --> 00:21:17,879
can bring Hector around.
446
00:21:17,880 --> 00:21:20,549
I've made Hector an offer
he'd be foolish to refuse.
447
00:21:20,550 --> 00:21:23,385
I assure you, he needs us
a lot more than we need him.
448
00:21:23,386 --> 00:21:25,387
He may not need us much longer.
449
00:21:25,388 --> 00:21:27,180
He's found Miss Martha de Lancey,
450
00:21:27,181 --> 00:21:28,390
the only child of a banker.
451
00:21:28,391 --> 00:21:29,975
They were together
tonight for all to see.
452
00:21:29,976 --> 00:21:31,643
I can't imagine
what the papers will say.
453
00:21:31,644 --> 00:21:33,478
You can't imagine, and I don't care.
454
00:21:33,479 --> 00:21:35,522
George, winning in business
455
00:21:35,523 --> 00:21:37,733
and winning in society are linked.
456
00:21:37,734 --> 00:21:39,735
We are facing a very public defeat.
457
00:21:39,736 --> 00:21:42,237
If Hector wants the De Lancey
girl, let him have her.
458
00:21:42,238 --> 00:21:44,406
But Franklin de Lancey
can't give him what we can.
459
00:21:44,407 --> 00:21:47,075
In fact, if I hadn't saved
the Metropolitan Bank,
460
00:21:47,076 --> 00:21:49,662
he'd be sweeping our steps.
461
00:21:51,414 --> 00:21:52,581
Interesting.
462
00:21:52,582 --> 00:21:53,582
I'm going to bed.
463
00:21:53,583 --> 00:21:54,750
No, no, no, no.
464
00:21:54,751 --> 00:21:56,585
You're... you're working too hard.
465
00:21:56,586 --> 00:21:58,587
I must seize the moment.
466
00:21:58,588 --> 00:22:00,422
Not tonight.
467
00:22:03,801 --> 00:22:05,385
I'm very tired.
468
00:22:05,386 --> 00:22:08,096
I'll see you tomorrow.
469
00:22:12,977 --> 00:22:16,313
Larry, will you help me?
470
00:22:16,314 --> 00:22:17,314
With what?
471
00:22:17,315 --> 00:22:19,441
If the duke's moved on
to someone else, will...
472
00:22:19,442 --> 00:22:22,277
will Father take
Billy's proposal seriously?
473
00:22:22,278 --> 00:22:24,654
But Billy never asked for your hand...
474
00:22:24,655 --> 00:22:25,781
not properly.
475
00:22:25,782 --> 00:22:27,032
Because Mother interfered.
476
00:22:27,033 --> 00:22:30,160
But things are different now,
if the duke's gone his own way.
477
00:22:30,161 --> 00:22:31,578
Well, perhaps.
478
00:22:31,579 --> 00:22:33,121
There's no time to be lost.
479
00:22:33,122 --> 00:22:35,415
Father would support me.
You remember his promise.
480
00:22:35,416 --> 00:22:36,541
Of course I remember.
481
00:22:36,542 --> 00:22:39,252
But Billy didn't speak to him
when he had the chance.
482
00:22:39,253 --> 00:22:41,588
Go tell Billy that
I'm not engaged to Hector.
483
00:22:41,589 --> 00:22:43,715
Tell him what we saw
tonight at the opera.
484
00:22:43,716 --> 00:22:46,301
Explain I still love him,
485
00:22:46,302 --> 00:22:48,762
and now... now we can be together.
486
00:22:48,763 --> 00:22:50,889
That's a tall order.
487
00:22:50,890 --> 00:22:52,265
But I'll do my best.
488
00:22:53,601 --> 00:22:55,644
I'll go tomorrow
after my meeting with Jack.
489
00:22:55,645 --> 00:22:57,562
But don't get your hopes up too high.
490
00:22:57,563 --> 00:22:59,815
How can I help it?
491
00:23:13,996 --> 00:23:16,832
It was at least five minutes
with no sign of life.
492
00:23:16,833 --> 00:23:18,166
He just lay there.
493
00:23:18,167 --> 00:23:21,503
His lips started to turn blue,
and I couldn't revive him.
494
00:23:21,504 --> 00:23:23,463
What was Mr. Cooper's ailment?
495
00:23:23,464 --> 00:23:25,173
I don't know.
496
00:23:25,174 --> 00:23:27,008
He was in pain, but I couldn't
find anything
497
00:23:27,009 --> 00:23:28,635
- physically wrong with him.
- Hmm.
498
00:23:28,636 --> 00:23:30,345
He did complain a lot, though.
499
00:23:30,346 --> 00:23:32,973
Mostly about his wife.
500
00:23:32,974 --> 00:23:35,350
Was his pain connected
to being henpecked?
501
00:23:35,351 --> 00:23:37,436
Perhaps.
502
00:23:37,437 --> 00:23:39,771
I think his true ailment
was old man syndrome.
503
00:23:39,772 --> 00:23:41,648
It's not a medical term.
504
00:23:41,649 --> 00:23:43,608
Yeah, I do believe
my grandfather suffered
505
00:23:43,609 --> 00:23:45,652
from the same condition.
506
00:23:45,653 --> 00:23:47,320
So what happened?
507
00:23:47,321 --> 00:23:48,822
He appeared to be dead.
508
00:23:48,823 --> 00:23:50,824
So I was about to tell
his wife the sad news,
509
00:23:50,825 --> 00:23:52,701
and I turned to leave the room,
510
00:23:52,702 --> 00:23:55,287
and suddenly, he drew
a sharp breath, began coughing,
511
00:23:55,288 --> 00:23:57,164
and came back to life.
512
00:23:57,165 --> 00:23:59,040
- He was Lazarus.
- Wow.
513
00:23:59,041 --> 00:24:02,002
And within moments,
he got back to complaining.
514
00:24:02,003 --> 00:24:04,171
That's when I knew he was
going to be just fine.
515
00:24:12,638 --> 00:24:15,348
When will you return
to New York after your talk?
516
00:24:15,349 --> 00:24:17,893
The main reason I'm here
is because my doctor
517
00:24:17,894 --> 00:24:19,895
ordered me to convalesce by the sea.
518
00:24:19,896 --> 00:24:21,021
Hmm.
519
00:24:21,022 --> 00:24:23,023
I suppose I'd have to consult
520
00:24:23,024 --> 00:24:24,733
with him about when I can go home.
521
00:24:24,734 --> 00:24:26,234
Well, I know him well,
522
00:24:26,235 --> 00:24:28,695
and I would guess he'll find
that you are healed.
523
00:24:28,696 --> 00:24:30,780
- Oh!
- Oh, are you all right?
524
00:24:30,781 --> 00:24:32,240
I'm fine.
525
00:24:32,241 --> 00:24:33,950
Thank you.
526
00:24:33,951 --> 00:24:35,869
I'm afraid that wasn't very dignified.
527
00:24:35,870 --> 00:24:38,163
Well, then we're even, since my illness
528
00:24:38,164 --> 00:24:41,708
wasn't very dignified when you
rescued me all those weeks ago.
529
00:24:41,709 --> 00:24:44,252
I'm grateful your father sent for me,
530
00:24:44,253 --> 00:24:47,422
or else we might never have met.
531
00:24:50,343 --> 00:24:52,427
May I ask how you discovered I was
532
00:24:52,428 --> 00:24:54,262
staying with my cousin Athena?
533
00:24:54,263 --> 00:24:57,057
It's a small Negro community.
534
00:24:57,058 --> 00:24:59,518
- Everyone knows each other.
- Hmm.
535
00:24:59,519 --> 00:25:01,686
I haven't been to Newport in years.
536
00:25:01,687 --> 00:25:03,522
Oh, I love Newport.
537
00:25:03,523 --> 00:25:06,608
It's different for us...
more opportunities.
538
00:25:06,609 --> 00:25:08,652
My parents have always had a home here.
539
00:25:08,653 --> 00:25:11,531
This weekend, my brother's
coming with his family.
540
00:25:13,407 --> 00:25:15,325
We're having a little party.
541
00:25:15,326 --> 00:25:16,785
Will you join us?
542
00:25:16,786 --> 00:25:18,078
Oh, I'm not sure.
543
00:25:18,079 --> 00:25:19,621
My... my father's
coming up this weekend.
544
00:25:19,622 --> 00:25:20,622
Bring him.
545
00:25:20,623 --> 00:25:23,500
Bring your whole family.
546
00:25:23,501 --> 00:25:25,418
That's very kind.
547
00:25:25,419 --> 00:25:27,963
Thank you.
548
00:25:30,550 --> 00:25:32,634
Bannister, was there any mail?
549
00:25:32,635 --> 00:25:35,262
Not for you, ma'am. Only Mrs. Forte.
550
00:25:35,263 --> 00:25:36,805
Of course. You see?
551
00:25:36,806 --> 00:25:38,306
It's begun.
552
00:25:38,307 --> 00:25:39,474
What's that, Mama?
553
00:25:39,475 --> 00:25:41,893
My societal demise.
554
00:25:41,894 --> 00:25:43,478
Your mother is being dramatic.
555
00:25:43,479 --> 00:25:45,814
Really? It's so unlike her.
556
00:25:45,815 --> 00:25:49,568
Bannister, how did the staff
react to the sobriety pledge?
557
00:25:49,569 --> 00:25:51,820
I can fetch you the clipboard
if you like, ma'am.
558
00:25:51,821 --> 00:25:54,656
Will you allow him
to serve us our luncheon first?
559
00:25:54,657 --> 00:25:56,324
I'm eager to know.
560
00:25:56,325 --> 00:25:58,202
How many have signed?
561
00:25:59,829 --> 00:26:02,248
There is only one name on the pledge.
562
00:26:03,666 --> 00:26:06,501
You mean only one member
of this household
563
00:26:06,502 --> 00:26:07,794
has taken the oath?
564
00:26:07,795 --> 00:26:09,337
Isn't that what he just said?
565
00:26:09,338 --> 00:26:10,964
But it's so important to me.
566
00:26:10,965 --> 00:26:14,342
It's not the
presidential oath of office.
567
00:26:14,343 --> 00:26:15,885
Which servant has signed?
568
00:26:15,886 --> 00:26:17,637
It was Miss Armstrong, ma'am.
569
00:26:19,682 --> 00:26:21,182
My maid?
570
00:26:21,183 --> 00:26:22,851
- I'm shocked.
- Oh, that's it.
571
00:26:22,852 --> 00:26:25,020
I've lost my appetite.
572
00:26:25,021 --> 00:26:28,189
In one day, I am cut both
inside and outside my house.
573
00:26:28,190 --> 00:26:31,234
Bannister, bring Armstrong
to me this instant.
574
00:26:31,235 --> 00:26:32,986
- During luncheon?
- Yes.
575
00:26:32,987 --> 00:26:34,029
This is exciting.
576
00:26:34,030 --> 00:26:35,238
There is no joy in it.
577
00:26:35,239 --> 00:26:36,323
Oh, but there is.
578
00:26:36,324 --> 00:26:38,366
And I have so little joy these days.
579
00:26:38,367 --> 00:26:39,743
Please don't deprive me of it.
580
00:26:39,744 --> 00:26:41,494
I will not be mocked in my own home,
581
00:26:41,495 --> 00:26:43,038
if I can still call it that.
582
00:26:43,039 --> 00:26:44,539
Nothing is as it should be!
583
00:26:44,540 --> 00:26:45,999
Amen to that.
584
00:26:46,000 --> 00:26:49,294
What is this nonsense I hear
about your signing the pledge?
585
00:26:49,295 --> 00:26:51,713
I think it's a good cause, ma'am,
586
00:26:51,714 --> 00:26:53,340
and I fully support it.
587
00:26:53,341 --> 00:26:54,633
What are your reasons?
588
00:26:54,634 --> 00:26:56,968
Alcohol has destroyed many lives
589
00:26:56,969 --> 00:27:00,013
and brought whole families to ruin.
590
00:27:00,014 --> 00:27:02,057
You've never noticed I don't drink?
591
00:27:02,058 --> 00:27:03,558
I've noticed you're no fun.
592
00:27:03,559 --> 00:27:05,393
How can you subscribe to this nonsense?
593
00:27:05,394 --> 00:27:08,146
- You work for me.
- Actually, she works for me.
594
00:27:08,147 --> 00:27:09,982
I pay her wages.
595
00:27:11,901 --> 00:27:13,735
That will be all, Armstrong.
596
00:27:13,736 --> 00:27:15,445
You are dismissed. Thank you.
597
00:27:15,446 --> 00:27:17,238
Yes, ma'am.
598
00:27:18,741 --> 00:27:20,867
Well, she may have signed my pledge,
599
00:27:20,868 --> 00:27:22,786
but she still follows your orders.
600
00:27:22,787 --> 00:27:24,245
If it makes you feel
any better, Aunt Ada,
601
00:27:24,246 --> 00:27:25,914
the servants pay
no attention to me, either.
602
00:27:25,915 --> 00:27:27,582
For good reason.
603
00:27:27,583 --> 00:27:30,919
I only wanted to do something
to honor Luke's memory.
604
00:27:30,920 --> 00:27:35,298
And only one member of my
staff has shown her support.
605
00:27:35,299 --> 00:27:38,093
You have managed to turn
Mama's maid against her,
606
00:27:38,094 --> 00:27:39,552
so that's something.
607
00:27:39,553 --> 00:27:42,597
I suppose I am no match for you, Agnes,
608
00:27:42,598 --> 00:27:44,766
when it comes to wielding authority.
609
00:27:44,767 --> 00:27:45,850
Oh!
610
00:27:45,851 --> 00:27:48,728
Now who's being dramatic?
611
00:27:50,106 --> 00:27:52,232
Forgive the interruption.
612
00:27:52,233 --> 00:27:55,068
A Mr. De Lancey to see
Mr. Russell, ma'am.
613
00:27:55,069 --> 00:27:58,530
I've said the master is out,
which seemed to surprise him.
614
00:27:58,531 --> 00:27:59,948
Yes.
615
00:27:59,949 --> 00:28:01,659
Show him in, please.
616
00:28:04,495 --> 00:28:05,912
I'm sorry to disturb you,
617
00:28:05,913 --> 00:28:07,622
but I had a message
from Mr. Russell, and...
618
00:28:07,623 --> 00:28:09,958
The message was from me.
619
00:28:09,959 --> 00:28:11,209
I don't understand.
620
00:28:11,210 --> 00:28:12,544
I wanted to see you on your own,
621
00:28:12,545 --> 00:28:14,129
and I thought you were
more likely to accept
622
00:28:14,130 --> 00:28:16,757
an invitation if it came from
Mr. Russell than from me.
623
00:28:18,050 --> 00:28:19,134
Go on.
624
00:28:19,135 --> 00:28:21,261
Won't you sit down?
Can I offer you anything?
625
00:28:21,262 --> 00:28:25,306
You can offer me the reason
you have brought me here.
626
00:28:25,307 --> 00:28:28,144
It's to do with your daughter
and the duke of Buckingham.
627
00:28:29,437 --> 00:28:31,146
Oh, yes. I see.
628
00:28:31,147 --> 00:28:33,273
I saw them at the opera together,
629
00:28:33,274 --> 00:28:35,484
but I'm afraid I don't think
they are well-suited.
630
00:28:36,986 --> 00:28:40,029
And why is that?
631
00:28:40,030 --> 00:28:42,991
The duke has substantial
needs when it comes to choosing
632
00:28:42,992 --> 00:28:44,951
a future wife, and my husband has
633
00:28:44,952 --> 00:28:48,079
shared your situation with me.
634
00:28:48,080 --> 00:28:50,331
This is getting odder and odder.
635
00:28:50,332 --> 00:28:52,792
Is it guesswork, or do you
have the actual figures
636
00:28:52,793 --> 00:28:53,835
of my bank accounts?
637
00:28:53,836 --> 00:28:55,503
I don't mean to be impertinent.
638
00:28:55,504 --> 00:28:58,673
You don't think discussing
my finances is in itself
639
00:28:58,674 --> 00:29:00,091
rather an impertinence?
640
00:29:00,092 --> 00:29:02,802
I cannot stand aside when I
see something wrong happening.
641
00:29:02,803 --> 00:29:04,179
I think you cannot stand aside
642
00:29:04,180 --> 00:29:07,433
when you see a plan of your own
making start to fall apart.
643
00:29:09,518 --> 00:29:11,269
You mean to press ahead
with the promotion
644
00:29:11,270 --> 00:29:12,937
of your daughter, then?
645
00:29:12,938 --> 00:29:15,106
I mean to let Martha
settle the question
646
00:29:15,107 --> 00:29:16,191
of whom she will marry.
647
00:29:16,192 --> 00:29:18,860
And I'd advise you to do the same.
648
00:29:18,861 --> 00:29:21,529
You understand the sums involved?
649
00:29:21,530 --> 00:29:25,700
Mr. Russell thinks of me as a
banker who's had a near escape.
650
00:29:25,701 --> 00:29:28,745
But I also have interests
in shipping and manufacture
651
00:29:28,746 --> 00:29:32,041
that mean I can easily
purchase a duke or two.
652
00:29:33,501 --> 00:29:34,543
I see.
653
00:29:36,921 --> 00:29:39,589
But you can relax, Mrs. Russell.
654
00:29:39,590 --> 00:29:41,049
I don't want Martha to be a great lady
655
00:29:41,050 --> 00:29:43,718
on the far side of the world.
656
00:29:43,719 --> 00:29:45,345
I intend to watch my grandchildren
657
00:29:45,346 --> 00:29:47,515
grow up here in New York.
658
00:29:48,891 --> 00:29:51,184
In short, you think me quite foolish.
659
00:29:51,185 --> 00:29:52,560
I think you give these matters
660
00:29:52,561 --> 00:29:54,979
more importance than they're worth.
661
00:29:54,980 --> 00:29:57,732
But I confess, I admire your spirit.
662
00:29:57,733 --> 00:30:00,235
I hear such nice things
about your daughter.
663
00:30:00,236 --> 00:30:01,486
My son knows her.
664
00:30:01,487 --> 00:30:03,029
They met and danced in Newport.
665
00:30:03,030 --> 00:30:04,949
She told me.
666
00:30:06,408 --> 00:30:07,785
Good day, Mrs. Russell.
667
00:30:09,453 --> 00:30:11,704
I wonder, might I have your card?
668
00:30:14,416 --> 00:30:15,751
Certainly, you may.
669
00:30:19,839 --> 00:30:22,423
You rather intrigue me,
to be honest, Mrs. Russell.
670
00:30:22,424 --> 00:30:25,885
I only wish you knew how much
more interesting you are
671
00:30:25,886 --> 00:30:27,136
than the duke of Buckingham.
672
00:30:31,809 --> 00:30:33,434
Why are we waiting?
673
00:30:33,435 --> 00:30:35,938
Much longer, and we'll
all have lost interest.
674
00:30:41,944 --> 00:30:43,111
Ta-da.
675
00:30:43,112 --> 00:30:45,947
Lord, it's the president himself!
676
00:30:45,948 --> 00:30:47,740
You look wonderful, Jack.
677
00:30:47,741 --> 00:30:49,492
They'll mistake you for a businessman.
678
00:30:49,493 --> 00:30:51,077
Then where will you be?
679
00:30:51,078 --> 00:30:52,871
So what will happen in the meeting?
680
00:30:52,872 --> 00:30:53,955
Do you have to talk?
681
00:30:53,956 --> 00:30:55,415
We have four meetings altogether.
682
00:30:55,416 --> 00:30:57,041
But Mr. Larry does the talking.
683
00:30:57,042 --> 00:30:59,210
That may be the only thing
to work in your favor.
684
00:30:59,211 --> 00:31:00,420
Hush.
685
00:31:00,421 --> 00:31:02,463
I just point to the elements
of the clock in the designs.
686
00:31:02,464 --> 00:31:04,465
But you're right, I am nervous.
687
00:31:04,466 --> 00:31:06,801
Just do your best, lad.
688
00:31:06,802 --> 00:31:09,262
Remember, this is your invention.
689
00:31:09,263 --> 00:31:11,472
- You know it inside and out.
- She's right, John.
690
00:31:11,473 --> 00:31:13,808
When you explain your clock,
they'll listen.
691
00:31:13,809 --> 00:31:15,643
I feel like an impostor.
692
00:31:15,644 --> 00:31:17,270
We all feel like impostors
693
00:31:17,271 --> 00:31:19,272
at some point in our lives.
694
00:31:19,273 --> 00:31:22,525
Just keep your courage,
trust your knowledge,
695
00:31:22,526 --> 00:31:23,776
and you'll be fine.
696
00:31:23,777 --> 00:31:25,028
Thank you, Mr. Bannister.
697
00:31:26,530 --> 00:31:27,614
Thanks to all of youse.
698
00:31:27,615 --> 00:31:29,157
I mean it. Thank you.
699
00:31:29,158 --> 00:31:31,285
Go. Go.
700
00:31:34,163 --> 00:31:36,706
Well, hello, stranger.
701
00:31:36,707 --> 00:31:38,292
How was it?
702
00:31:40,085 --> 00:31:42,170
Well? Hello?
703
00:31:42,171 --> 00:31:45,548
It was a walk on the cliffs,
not a walk down the aisle.
704
00:31:45,549 --> 00:31:47,133
Well, that's how it starts.
705
00:31:47,134 --> 00:31:49,510
And I've known
William Kirkland for years.
706
00:31:49,511 --> 00:31:51,012
When they lived in New York,
707
00:31:51,013 --> 00:31:52,722
Arthur got to know the father's son.
708
00:31:52,723 --> 00:31:55,850
Mm, and his wife rules
the roost in Newport.
709
00:31:55,851 --> 00:31:58,478
They're good, educated family.
710
00:31:58,479 --> 00:32:00,021
One of the sons went to Yale.
711
00:32:00,022 --> 00:32:01,606
And his money...
712
00:32:01,607 --> 00:32:04,026
Oh, well, that is something.
713
00:32:06,070 --> 00:32:08,029
But what do you think, Peggy?
714
00:32:08,030 --> 00:32:09,989
I'm not going to make a decision
715
00:32:09,990 --> 00:32:12,951
about how I feel
based on someone's pedigree...
716
00:32:12,952 --> 00:32:14,202
or lack of it.
717
00:32:14,203 --> 00:32:15,536
Why not? I did.
718
00:32:15,537 --> 00:32:17,830
Because it doesn't take
719
00:32:17,831 --> 00:32:20,208
the real person into consideration,
720
00:32:20,209 --> 00:32:22,627
which is what matters.
721
00:32:22,628 --> 00:32:25,254
So does that mean you're not
coming to the Kirklands' party?
722
00:32:25,255 --> 00:32:26,839
No, I'm coming. Why wouldn't I?
723
00:32:26,840 --> 00:32:29,217
Well, if you ask me,
724
00:32:29,218 --> 00:32:32,387
Dr. Kirkland would be
a good match for you.
725
00:32:32,388 --> 00:32:34,139
I didn't ask.
726
00:32:36,266 --> 00:32:37,558
Hmm.
727
00:32:37,559 --> 00:32:39,435
The stubbornness of your daughter.
728
00:32:39,436 --> 00:32:41,020
I guess she gets it from her father.
729
00:32:41,021 --> 00:32:44,149
She gets her strong will
from both of us.
730
00:32:48,696 --> 00:32:50,363
Maybe this one will be different.
731
00:32:50,364 --> 00:32:52,448
By "different," do you mean
he'll find another way
732
00:32:52,449 --> 00:32:54,575
to say "I'll think about it"?
733
00:32:54,576 --> 00:32:57,912
Which always seems
like a polite no to me.
734
00:32:57,913 --> 00:32:59,664
Those were money people.
735
00:32:59,665 --> 00:33:04,002
Mr. Weston manufactures
clocks, among other things.
736
00:33:04,003 --> 00:33:06,046
And we can't give up now.
737
00:33:09,842 --> 00:33:11,592
So they're dependable?
738
00:33:11,593 --> 00:33:13,428
Absolutely, every time.
739
00:33:13,429 --> 00:33:15,596
You know, a lot of this
has already been tried.
740
00:33:15,597 --> 00:33:16,848
And never worked.
741
00:33:16,849 --> 00:33:18,391
But ours does.
742
00:33:18,392 --> 00:33:19,892
Talk about the role of the pallets
743
00:33:19,893 --> 00:33:23,563
and why the teeth of the
escape wheel don't need oil
744
00:33:23,564 --> 00:33:26,817
and don't affect
the efficiency of the clock.
745
00:33:32,072 --> 00:33:35,450
Well, actually, uh...
746
00:33:35,451 --> 00:33:39,078
With our clock, the pallets
are simply used as stops.
747
00:33:39,079 --> 00:33:41,622
The friction between them and
the teeth of the escape wheel
748
00:33:41,623 --> 00:33:44,917
has no effect on the motion
or the balance of the clock.
749
00:33:44,918 --> 00:33:47,086
If the teeth
of the escapement wears off,
750
00:33:47,087 --> 00:33:48,796
the clock is not affected.
751
00:33:48,797 --> 00:33:51,257
So no oil is needed to make
the escapement work smoothly.
752
00:33:51,258 --> 00:33:53,342
And you invented this?
753
00:33:53,343 --> 00:33:56,304
Yes, sir.
754
00:33:56,305 --> 00:33:58,639
Hmm.
755
00:33:58,640 --> 00:34:00,684
But here's my suggestion.
756
00:34:02,519 --> 00:34:05,313
We have brought two clocks made
according to the new design.
757
00:34:05,314 --> 00:34:07,732
We'd like each of you to take one home.
758
00:34:07,733 --> 00:34:09,817
You can see for yourselves if they are
759
00:34:09,818 --> 00:34:11,277
as reliable as we keep saying.
760
00:34:11,278 --> 00:34:12,653
Are you sure about that?
761
00:34:12,654 --> 00:34:13,905
As long as you bring them back.
762
00:34:15,157 --> 00:34:16,824
But we could dismantle them
and have them copied.
763
00:34:16,825 --> 00:34:19,160
Mr. Trotter and I believe
you both to be gentlemen.
764
00:34:19,161 --> 00:34:20,495
If we were not sure of that,
765
00:34:20,496 --> 00:34:21,996
we wouldn't have convened this meeting.
766
00:34:21,997 --> 00:34:23,831
Well said.
767
00:34:23,832 --> 00:34:25,291
Besides, we have a patent.
768
00:34:27,836 --> 00:34:30,297
No oil at all.
769
00:34:32,299 --> 00:34:33,841
I'm sorry, Mr. Weston.
770
00:34:33,842 --> 00:34:37,638
I need to be convinced about
this new kind of pallet.
771
00:34:39,640 --> 00:34:42,016
Yes.
772
00:34:42,017 --> 00:34:44,560
I believe I agree.
773
00:34:44,561 --> 00:34:46,896
I'm just not sure it can work.
774
00:34:55,239 --> 00:34:57,366
What are you pouting about?
775
00:35:00,160 --> 00:35:02,328
Apart from you,
everyone put their faith
776
00:35:02,329 --> 00:35:04,038
and their money in me.
777
00:35:04,039 --> 00:35:05,998
I feel like I failed them all.
778
00:35:05,999 --> 00:35:07,708
Did every investor turn you down?
779
00:35:07,709 --> 00:35:09,544
No, but they didn't say yes, either.
780
00:35:09,545 --> 00:35:12,046
They all told us
they had to think about it.
781
00:35:12,047 --> 00:35:14,507
That's not failure.
782
00:35:14,508 --> 00:35:16,634
In fact, I count it a victory
that you got in the door
783
00:35:16,635 --> 00:35:18,052
in the first place.
784
00:35:18,053 --> 00:35:19,512
You got further in the business world
785
00:35:19,513 --> 00:35:21,056
than the rest of us ever will.
786
00:35:23,058 --> 00:35:24,725
I didn't look at it that way.
787
00:35:24,726 --> 00:35:27,228
You young people always want
things to happen so quickly.
788
00:35:27,229 --> 00:35:28,980
These are smart men.
789
00:35:28,981 --> 00:35:30,690
They're not going to
throw their money at you
790
00:35:30,691 --> 00:35:32,692
without taking many things
into consideration.
791
00:35:32,693 --> 00:35:34,193
Kind of like how you didn't chip in
792
00:35:34,194 --> 00:35:35,736
any money for my patent?
793
00:35:35,737 --> 00:35:37,572
I need proof of a sound investment.
794
00:35:37,573 --> 00:35:39,907
I don't trust a feeling,
like the others.
795
00:35:39,908 --> 00:35:42,034
You think more like a businessman.
796
00:35:42,035 --> 00:35:46,038
Ladies' maids are practical
and not prone to fever dreams.
797
00:35:46,039 --> 00:35:48,082
- Thanks, Miss Armstrong.
- For what?
798
00:35:50,252 --> 00:35:52,920
For giving me a glimmer of hope.
799
00:35:52,921 --> 00:35:54,589
Really?
800
00:35:54,590 --> 00:35:56,258
I didn't mean to.
801
00:35:58,302 --> 00:36:00,761
I left you there
to complete the mission.
802
00:36:00,762 --> 00:36:02,597
You need more money for Morency.
803
00:36:02,598 --> 00:36:04,182
I couldn't close the deal without it.
804
00:36:04,183 --> 00:36:05,892
Then sell some assets.
805
00:36:05,893 --> 00:36:08,603
We're already doing that
for the dowry negotiations.
806
00:36:08,604 --> 00:36:12,064
Use the dowry money
for the Morency project.
807
00:36:12,065 --> 00:36:13,774
So the papers are correct.
808
00:36:13,775 --> 00:36:15,610
The duke has refused the offer, yes.
809
00:36:15,611 --> 00:36:19,447
Use the money we raised for him
to move this plan forward.
810
00:36:19,448 --> 00:36:22,241
You're risking more than you have.
811
00:36:22,242 --> 00:36:23,451
And?
812
00:36:23,452 --> 00:36:27,080
And it may not be possible
in the time frame you want.
813
00:36:28,624 --> 00:36:30,458
I have built my fortune
on what other people
814
00:36:30,459 --> 00:36:31,959
have told me is impossible.
815
00:36:31,960 --> 00:36:33,753
I won't stop now.
816
00:36:33,754 --> 00:36:35,296
You have your orders.
817
00:36:35,297 --> 00:36:37,132
Execute them.
818
00:36:47,684 --> 00:36:50,269
- Here we are.
- Yes, here we are.
819
00:36:53,523 --> 00:36:55,024
Hello.
820
00:36:55,025 --> 00:36:56,776
Oh.
821
00:36:56,777 --> 00:36:57,860
Miss Scott graduated from the Institute
822
00:36:57,861 --> 00:37:00,279
for Colored Youth in Pennsylvania.
823
00:37:00,280 --> 00:37:02,365
Then you and my son
have that in common.
824
00:37:02,366 --> 00:37:03,532
Oh, what do you mean?
825
00:37:03,533 --> 00:37:06,410
My wife is referring to
William's attendance at Howard.
826
00:37:06,411 --> 00:37:09,330
And our elder son
went to Yale Medical School.
827
00:37:09,331 --> 00:37:10,831
How impressive.
828
00:37:10,832 --> 00:37:12,667
I'd like to think
it runs in the family.
829
00:37:12,668 --> 00:37:16,003
My cousin was the first colored
man to graduate from Harvard.
830
00:37:16,004 --> 00:37:19,757
William could have gone that
route, but he chose not to.
831
00:37:19,758 --> 00:37:21,467
What's wrong with Howard University?
832
00:37:21,468 --> 00:37:22,969
It's a fine institution.
833
00:37:22,970 --> 00:37:25,638
It is. It's just so far away.
834
00:37:25,639 --> 00:37:27,265
Is that why you never visited me?
835
00:37:27,266 --> 00:37:28,516
It's a lovely area.
836
00:37:28,517 --> 00:37:30,184
My family is from Maryland.
837
00:37:30,185 --> 00:37:32,520
Is that so? What was your maiden name?
838
00:37:32,521 --> 00:37:34,313
I know some folks from Baltimore.
839
00:37:34,314 --> 00:37:35,982
Hoag.
840
00:37:35,983 --> 00:37:37,900
That does not sound familiar.
841
00:37:39,987 --> 00:37:42,154
Frederick, we don't
know anyone down there.
842
00:37:42,155 --> 00:37:45,866
Our family has lived in Rhode
Island for five generations.
843
00:37:45,867 --> 00:37:48,035
My great-great-grandfather fought
844
00:37:48,036 --> 00:37:49,537
in the American Revolutionary War.
845
00:37:49,538 --> 00:37:51,372
He played the bugle.
846
00:37:51,373 --> 00:37:52,873
And that counts.
847
00:37:52,874 --> 00:37:55,668
Did he fight
for the British or Americans?
848
00:37:55,669 --> 00:37:58,254
Well, the Americans, of course.
849
00:37:58,255 --> 00:38:00,673
He was a proud freeman and a patriot.
850
00:38:00,674 --> 00:38:02,049
Well.
851
00:38:02,050 --> 00:38:04,844
Credit to your family.
852
00:38:04,845 --> 00:38:06,554
There's my brother, James.
853
00:38:06,555 --> 00:38:07,847
I'd love for you to meet him.
854
00:38:07,848 --> 00:38:09,140
Oh, I'd like that.
855
00:38:09,141 --> 00:38:10,392
Excuse us.
856
00:38:14,730 --> 00:38:17,732
Howard Medical Department
served your son well.
857
00:38:17,733 --> 00:38:20,401
His efficient and prompt care
of our daughter
858
00:38:20,402 --> 00:38:23,237
likely saved her
from pneumonia or worse.
859
00:38:23,238 --> 00:38:24,488
I agree.
860
00:38:24,489 --> 00:38:27,074
My training was not enough,
which is why I called on him.
861
00:38:27,075 --> 00:38:28,909
Training?
862
00:38:28,910 --> 00:38:30,244
What training?
863
00:38:30,245 --> 00:38:33,748
I thought you were
some sort of salesman.
864
00:38:33,749 --> 00:38:36,208
I'm a pharmacist and proprietor
865
00:38:36,209 --> 00:38:38,711
of my own apothecaries in Brooklyn.
866
00:38:38,712 --> 00:38:40,421
Isn't that the same thing?
867
00:38:40,422 --> 00:38:43,758
Elizabeth, I have bought
many cures for you
868
00:38:43,759 --> 00:38:45,926
over the years from Mr. Scott.
869
00:38:45,927 --> 00:38:48,387
You owe him a great deal.
870
00:38:48,388 --> 00:38:50,015
Is it a family business?
871
00:38:51,725 --> 00:38:52,975
I meant for it to be,
872
00:38:52,976 --> 00:38:54,977
but, uh, Peggy has her own ideas.
873
00:38:56,313 --> 00:39:00,566
What I meant was, has it been
in your family for a while?
874
00:39:00,567 --> 00:39:03,444
I founded it.
875
00:39:03,445 --> 00:39:06,113
After I was freed,
I came north to take advantage
876
00:39:06,114 --> 00:39:10,076
of the opportunities
that came with emancipation.
877
00:39:13,538 --> 00:39:15,122
Oh.
878
00:39:15,123 --> 00:39:16,582
I see.
879
00:39:16,583 --> 00:39:18,417
I worked as an apprentice
880
00:39:18,418 --> 00:39:19,877
before attending pharmacy school.
881
00:39:21,380 --> 00:39:22,798
Grandfather!
882
00:39:24,841 --> 00:39:26,634
Uh, if you'll excuse me,
883
00:39:26,635 --> 00:39:28,969
I promised my granddaughter
some sweets.
884
00:39:34,226 --> 00:39:35,434
I must have a word with the governess.
885
00:39:35,435 --> 00:39:37,561
Careful on those stairs.
886
00:39:37,562 --> 00:39:38,938
No running.
887
00:39:38,939 --> 00:39:40,815
Loretta, I have told you not to leave
888
00:39:40,816 --> 00:39:43,484
those children out in the sun
too long without an umbrella.
889
00:39:43,485 --> 00:39:46,153
The last thing they need is more sun.
890
00:39:50,659 --> 00:39:51,992
Did you see Billy?
891
00:39:51,993 --> 00:39:54,370
Yes.
892
00:39:54,371 --> 00:39:56,622
And?
893
00:39:56,623 --> 00:39:59,834
I'm afraid I don't have good news.
894
00:39:59,835 --> 00:40:01,210
What do you mean?
895
00:40:01,211 --> 00:40:02,670
He must have read the papers.
896
00:40:02,671 --> 00:40:03,879
Did you explain to him that it's true?
897
00:40:03,880 --> 00:40:05,339
Hector's gone.
898
00:40:05,340 --> 00:40:07,341
He's... he's moved on
to another heiress.
899
00:40:07,342 --> 00:40:10,595
I'm sorry to report that
Billy has also moved on.
900
00:40:12,180 --> 00:40:13,764
To someone else?
901
00:40:13,765 --> 00:40:15,141
I don't know that.
902
00:40:15,142 --> 00:40:18,936
But he cannot see a way forward
for the two of you.
903
00:40:18,937 --> 00:40:21,314
Mother has gotten to Mrs. Carlton.
904
00:40:22,941 --> 00:40:23,984
Oh.
905
00:40:28,697 --> 00:40:33,117
I wonder if... if he
ever loved me at all.
906
00:40:33,118 --> 00:40:35,286
Maybe I imagined it. How foolish I am.
907
00:40:35,287 --> 00:40:38,038
No, don't say such a thing.
908
00:40:38,039 --> 00:40:40,332
At least you're no longer
promised to Hector.
909
00:40:43,211 --> 00:40:46,380
There is someone out there
who is ready and right for you.
910
00:40:46,381 --> 00:40:49,884
Mother would say
I know nothing about love.
911
00:40:49,885 --> 00:40:51,552
Maybe she has a point.
912
00:40:51,553 --> 00:40:54,263
Nonsense.
913
00:40:54,264 --> 00:40:56,223
You'll find it.
914
00:40:56,224 --> 00:40:57,476
We both will.
915
00:41:05,358 --> 00:41:08,360
His Grace, the duke,
and his lawyer, Mr. Dobbs,
916
00:41:08,361 --> 00:41:10,279
are here, ma'am.
917
00:41:10,280 --> 00:41:11,656
Show them in.
918
00:41:13,200 --> 00:41:14,868
Your Grace, Mr. Dobbs.
919
00:41:19,080 --> 00:41:20,123
Please.
920
00:41:22,417 --> 00:41:25,002
Mr. Dobbs thinks I must reconsider.
921
00:41:25,003 --> 00:41:26,545
It's always good to listen to the voice
922
00:41:26,546 --> 00:41:28,214
of reasonable counsel.
923
00:41:28,215 --> 00:41:29,757
You're sure your husband's
made his final offer?
924
00:41:29,758 --> 00:41:31,884
Quite sure. And I cannot improve it.
925
00:41:31,885 --> 00:41:33,093
Then we're at an impasse.
926
00:41:33,094 --> 00:41:34,428
Hector.
927
00:41:34,429 --> 00:41:36,430
I hope I may still call you Hector.
928
00:41:36,431 --> 00:41:38,432
Let's not pussyfoot about.
929
00:41:38,433 --> 00:41:40,226
My husband is prepared to give you
930
00:41:40,227 --> 00:41:41,894
an enormous amount of money.
931
00:41:41,895 --> 00:41:43,437
Few, if any, aristocrats in Europe
932
00:41:43,438 --> 00:41:44,939
will be as rich as you are.
933
00:41:44,940 --> 00:41:46,482
Then there's Gladys's allowance.
934
00:41:46,483 --> 00:41:47,942
That belongs to your daughter.
935
00:41:47,943 --> 00:41:50,277
And I mean to respect what's hers.
936
00:41:50,278 --> 00:41:52,404
In a good marriage,
there is no distinction
937
00:41:52,405 --> 00:41:54,573
between his and hers.
938
00:41:54,574 --> 00:41:56,158
God has joined you together,
939
00:41:56,159 --> 00:41:58,953
and if you treat Gladys well
and you're happy,
940
00:41:58,954 --> 00:42:01,497
then what you refer to as hers
will belong to you both.
941
00:42:04,084 --> 00:42:05,960
The matter is simple.
942
00:42:05,961 --> 00:42:08,921
Do you want to live as lavishly
as most reigning princes?
943
00:42:08,922 --> 00:42:11,507
And do you want your children
to be leaders in society
944
00:42:11,508 --> 00:42:13,467
for their entire lives?
945
00:42:13,468 --> 00:42:15,803
In short, do you want
to save Sidmouth Castle
946
00:42:15,804 --> 00:42:18,557
and have plenty of money to spare?
947
00:42:22,519 --> 00:42:24,812
That woman is a piece of work.
948
00:42:24,813 --> 00:42:27,648
Well, we got away
without you being rude.
949
00:42:27,649 --> 00:42:28,649
That's something.
950
00:42:28,650 --> 00:42:29,775
Who are we talking about?
951
00:42:29,776 --> 00:42:31,110
Mrs. Kirkland.
952
00:42:31,111 --> 00:42:33,571
She's a little highfalutin.
953
00:42:33,572 --> 00:42:35,281
Is that how you describe it when she
954
00:42:35,282 --> 00:42:36,657
belittled me and my business?
955
00:42:36,658 --> 00:42:37,825
What did she say?
956
00:42:37,826 --> 00:42:41,745
It wasn't so much what
she said but how she said it.
957
00:42:41,746 --> 00:42:43,914
And then there was another comment.
958
00:42:43,915 --> 00:42:45,958
About her own grandchildren.
959
00:42:45,959 --> 00:42:48,043
Now, I know how Elizabeth can be.
960
00:42:48,044 --> 00:42:49,378
And how is that?
961
00:42:49,379 --> 00:42:52,006
She has preferences.
962
00:42:52,007 --> 00:42:53,299
I'd call them prejudices.
963
00:42:53,300 --> 00:42:55,884
- Can we let this go for today?
- That suits me.
964
00:42:55,885 --> 00:42:57,845
As far as I'm concerned,
I never want to see
965
00:42:57,846 --> 00:43:00,347
or talk about her again.
966
00:43:00,348 --> 00:43:02,558
- Well...
- Well, what?
967
00:43:02,559 --> 00:43:04,643
William is fond of Peggy,
968
00:43:04,644 --> 00:43:06,854
so we may have to encounter her again.
969
00:43:06,855 --> 00:43:09,148
Peggy does not want to be
involved with people like that.
970
00:43:09,149 --> 00:43:11,191
Peggy is sitting right here.
971
00:43:11,192 --> 00:43:14,194
You have only spoken highly
of Dr. Kirkland and his father.
972
00:43:14,195 --> 00:43:15,947
But not his mother.
973
00:43:17,365 --> 00:43:20,200
I certainly don't want
to judge William harshly
974
00:43:20,201 --> 00:43:22,536
because of her behavior
over one afternoon.
975
00:43:22,537 --> 00:43:25,956
I can tell you right now,
she will never change.
976
00:43:25,957 --> 00:43:29,501
Those people never do.
They just get more so.
977
00:43:29,502 --> 00:43:32,671
And despite all I've achieved,
she'll never respect me
978
00:43:32,672 --> 00:43:35,174
because I was a slave in this country
979
00:43:35,175 --> 00:43:37,968
and not so long ago.
980
00:43:37,969 --> 00:43:41,388
That is something she
would prefer to forget.
981
00:43:47,979 --> 00:43:49,689
Thank you, Andre.
982
00:43:52,567 --> 00:43:54,443
Church says De Lancey was here.
983
00:43:54,444 --> 00:43:56,236
He was.
984
00:43:56,237 --> 00:43:59,615
Well, I know when you've
set your mind on a thing,
985
00:43:59,616 --> 00:44:00,783
no one can stop you.
986
00:44:00,784 --> 00:44:03,077
I take that as a compliment.
987
00:44:03,078 --> 00:44:04,745
So what did he have to say for himself?
988
00:44:04,746 --> 00:44:06,872
Only that he has no designs on Hector.
989
00:44:06,873 --> 00:44:08,916
He wants his grandchildren
to grow up in New York.
990
00:44:08,917 --> 00:44:10,751
Well, he obviously thinks
his daughter's happiness
991
00:44:10,752 --> 00:44:12,795
is more important than her rank.
992
00:44:12,796 --> 00:44:13,879
And I agree with him.
993
00:44:13,880 --> 00:44:15,923
And I don't?
994
00:44:15,924 --> 00:44:17,549
I wish you'd trust me.
995
00:44:17,550 --> 00:44:19,426
I am trusting you in all of this.
996
00:44:19,427 --> 00:44:21,346
I just hope I'm right to do so.
997
00:44:25,934 --> 00:44:28,394
Hector called on me today.
998
00:44:28,395 --> 00:44:29,895
I know.
999
00:44:29,896 --> 00:44:31,563
He sent a note.
1000
00:44:31,564 --> 00:44:32,606
So there we are.
1001
00:44:32,607 --> 00:44:34,274
Everything's falling into place.
1002
00:44:34,275 --> 00:44:36,443
I just don't understand why
you're so determined
1003
00:44:36,444 --> 00:44:38,696
to keep love out of the equation.
1004
00:44:38,697 --> 00:44:41,073
We were a love match,
and we've been happy.
1005
00:44:41,074 --> 00:44:43,075
Why couldn't Gladys have had the same?
1006
00:44:43,076 --> 00:44:45,369
George, love at 17
1007
00:44:45,370 --> 00:44:48,122
is as durable as snow in springtime.
1008
00:44:48,123 --> 00:44:50,874
Yes, we were happy, but because
we were well-suited,
1009
00:44:50,875 --> 00:44:52,960
not because you liked
the color of my eyes
1010
00:44:52,961 --> 00:44:55,295
or I enjoyed dancing with you.
1011
00:44:55,296 --> 00:44:58,507
I think Hector and Gladys
are well-suited.
1012
00:44:58,508 --> 00:45:00,300
And that's all that matters
in the long run.
1013
00:45:00,301 --> 00:45:03,262
You speak as if Gladys
doesn't know her own mind.
1014
00:45:03,263 --> 00:45:04,513
But I disagree.
1015
00:45:04,514 --> 00:45:06,473
- She's clever.
- Which is exactly my point.
1016
00:45:06,474 --> 00:45:08,142
This marriage will give her the power
1017
00:45:08,143 --> 00:45:09,309
to use her brain in a world
1018
00:45:09,310 --> 00:45:11,103
where very few women get that chance.
1019
00:45:11,104 --> 00:45:13,439
Do you think Billy Carlton
would have allowed her that?
1020
00:45:19,946 --> 00:45:23,282
Indeed.
1021
00:45:23,283 --> 00:45:24,992
I wonder what that's about.
1022
00:45:24,993 --> 00:45:27,828
We have an understanding.
1023
00:45:27,829 --> 00:45:29,288
Oh, there you are.
1024
00:45:29,289 --> 00:45:30,581
Church, pour glasses for everyone.
1025
00:45:30,582 --> 00:45:32,082
What's happening?
1026
00:45:32,083 --> 00:45:34,168
We're celebrating Hector's return.
1027
00:45:41,801 --> 00:45:43,386
Gladys?
1028
00:45:44,846 --> 00:45:47,306
Church?
1029
00:45:47,307 --> 00:45:50,184
Could you ask Adelheid
to bring my shawl?
1030
00:45:50,185 --> 00:45:51,435
I feel rather cold.
1031
00:45:51,436 --> 00:45:54,605
Yes, miss.
1032
00:47:05,718 --> 00:47:07,636
Mrs. Forte!
1033
00:47:07,637 --> 00:47:10,889
Oh, can... can I get you anything?
1034
00:47:10,890 --> 00:47:12,891
Something to eat? Hot tea?
1035
00:47:12,892 --> 00:47:16,937
No, I actually wanted
to ask you a question.
1036
00:47:16,938 --> 00:47:20,274
It's to do with the sobriety pledge.
1037
00:47:20,275 --> 00:47:21,609
Very good.
1038
00:47:23,194 --> 00:47:25,445
For the sake of argument,
1039
00:47:25,446 --> 00:47:29,783
had the request come from
Mrs. Van Rhijn instead of me,
1040
00:47:29,784 --> 00:47:31,285
do you think the servants
1041
00:47:31,286 --> 00:47:34,454
would have felt
more compelled to sign it?
1042
00:47:34,455 --> 00:47:36,081
I can't be sure.
1043
00:47:36,082 --> 00:47:39,459
It's not a secret Agnes
has a way of getting
1044
00:47:39,460 --> 00:47:41,587
what she wants out of people,
1045
00:47:41,588 --> 00:47:44,548
whether it's their preference or not.
1046
00:47:44,549 --> 00:47:48,427
I don't think you should
take it personally, Mrs. Forte.
1047
00:47:48,428 --> 00:47:51,805
Miss Armstrong went against
Mrs. Van Rhijn's wishes
1048
00:47:51,806 --> 00:47:53,098
and signed it.
1049
00:47:53,099 --> 00:47:54,601
That's true.
1050
00:47:56,019 --> 00:48:00,814
It was my intention in all this
to honor Mr. Forte
1051
00:48:00,815 --> 00:48:05,444
by helping others, just as he used to.
1052
00:48:05,445 --> 00:48:08,155
Even though we didn't sign the pledge,
1053
00:48:08,156 --> 00:48:11,325
you did get us thinking and talking.
1054
00:48:11,326 --> 00:48:13,493
And I know the Reverend Mr. Forte
1055
00:48:13,494 --> 00:48:15,663
would be pleased about that.
1056
00:48:17,373 --> 00:48:19,958
Would he?
1057
00:48:19,959 --> 00:48:22,294
I hope so.
1058
00:48:22,295 --> 00:48:28,216
I... I'm... I'm finding it
very hard without him,
1059
00:48:28,217 --> 00:48:31,511
even though Lord knows
I've had many years
1060
00:48:31,512 --> 00:48:33,180
to learn how to be alone.
1061
00:48:33,181 --> 00:48:34,973
Oh, please don't cry, ma'am.
1062
00:48:34,974 --> 00:48:36,266
I miss him.
1063
00:48:36,267 --> 00:48:40,854
I... I just want
to see him again, to...
1064
00:48:40,855 --> 00:48:43,023
to touch him, to...
1065
00:48:43,024 --> 00:48:46,151
to speak to him one more time.
1066
00:48:46,152 --> 00:48:47,819
We're all very sympathetic.
1067
00:48:47,820 --> 00:48:49,196
Well, I'm... I... I know.
1068
00:48:49,197 --> 00:48:52,199
I'm very sorry if I've embarrassed you.
1069
00:48:52,200 --> 00:48:54,535
- Please forgive me.
- Not at all.
1070
00:48:56,120 --> 00:48:57,372
I should say good night.
1071
00:49:00,708 --> 00:49:05,087
If you could speak
to the reverend one last time,
1072
00:49:05,088 --> 00:49:06,546
would you?
1073
00:49:06,547 --> 00:49:09,049
Well, of course.
1074
00:49:09,050 --> 00:49:12,511
But how is that possible?
1075
00:49:12,512 --> 00:49:15,013
I know someone who could help...
1076
00:49:15,014 --> 00:49:18,476
well, who might be able to help.
1077
00:49:32,240 --> 00:49:33,740
I will miss you.
1078
00:49:36,744 --> 00:49:39,579
Do you think I was harsh
about Mrs. Kirkland?
1079
00:49:39,580 --> 00:49:42,874
I don't have to remind you
what a challenging time we had
1080
00:49:42,875 --> 00:49:44,710
with your family accepting me.
1081
00:49:44,711 --> 00:49:47,170
It's only because they had
somebody else they liked.
1082
00:49:47,171 --> 00:49:49,589
And that someone else
had been born free,
1083
00:49:49,590 --> 00:49:51,425
like you, and light.
1084
00:49:51,426 --> 00:49:53,593
But I chose you.
1085
00:49:55,221 --> 00:49:56,847
If she were to marry William
1086
00:49:56,848 --> 00:49:58,849
and the children take after him,
1087
00:49:58,850 --> 00:50:01,268
won't people think Peggy's their nurse?
1088
00:50:01,269 --> 00:50:02,436
You and Mrs. Kirkland
1089
00:50:02,437 --> 00:50:04,062
probably have that same thought.
1090
00:50:04,063 --> 00:50:06,273
Oh, don't bracket me with her.
1091
00:50:06,274 --> 00:50:09,443
And what if our grandchildren
look more like Peggy?
1092
00:50:09,444 --> 00:50:11,403
That woman would treat them
like servants...
1093
00:50:11,404 --> 00:50:13,238
You're getting yourself
worked up over something
1094
00:50:13,239 --> 00:50:14,781
that may never happen.
1095
00:50:14,782 --> 00:50:16,658
William is a fine young man.
1096
00:50:16,659 --> 00:50:17,784
Yes, he is.
1097
00:50:17,785 --> 00:50:19,619
But what about his mother, which we...
1098
00:50:19,620 --> 00:50:22,414
Must I remind you how things turned out
1099
00:50:22,415 --> 00:50:25,918
when you last imposed your will
on Peggy's love life?
1100
00:50:30,923 --> 00:50:32,300
No need.
1101
00:50:42,435 --> 00:50:44,978
My concern is, her behavior yesterday
1102
00:50:44,979 --> 00:50:47,397
is a harbinger of things to come.
1103
00:50:47,398 --> 00:50:50,317
Well, you saw the older son's wife.
1104
00:50:50,318 --> 00:50:52,444
She wants another one
like that for William.
1105
00:50:52,445 --> 00:50:54,613
Arthur was so vexed, it made no sense
1106
00:50:54,614 --> 00:50:57,991
adding fuel to the fire,
but he's right.
1107
00:50:57,992 --> 00:51:00,494
And that leaves Peggy in the middle,
1108
00:51:00,495 --> 00:51:03,455
when she deserves love and ease.
1109
00:51:03,456 --> 00:51:05,415
Love is never easy.
1110
00:51:05,416 --> 00:51:08,293
You chose it and fought the family.
1111
00:51:08,294 --> 00:51:09,544
Including you.
1112
00:51:09,545 --> 00:51:13,548
Well, I was young,
following my parents' lead.
1113
00:51:13,549 --> 00:51:15,342
We've all come to love Arthur.
1114
00:51:15,343 --> 00:51:17,469
And you've created
a beautiful life together.
1115
00:51:17,470 --> 00:51:20,138
The family interference did not help.
1116
00:51:20,139 --> 00:51:22,974
And I don't want that for Peggy.
1117
00:51:25,019 --> 00:51:26,478
You're seeing this as the end,
1118
00:51:26,479 --> 00:51:27,896
when it's truly the beginning.
1119
00:51:27,897 --> 00:51:29,523
How can it be the beginning
1120
00:51:29,524 --> 00:51:31,858
when it's not what I've chosen?
1121
00:51:31,859 --> 00:51:34,027
You promised I could
marry for love, Father.
1122
00:51:34,028 --> 00:51:36,071
You gave me your word.
1123
00:51:36,072 --> 00:51:38,490
The marriage is a real opportunity.
1124
00:51:38,491 --> 00:51:40,200
Do you want us to stop our daughter
1125
00:51:40,201 --> 00:51:44,037
becoming one of the most
famous women of her generation?
1126
00:51:57,051 --> 00:51:59,386
Give Hector a chance.
1127
00:51:59,387 --> 00:52:02,139
That's all your mother means.
1128
00:52:02,140 --> 00:52:05,809
As his wife, you could do great things.
1129
00:52:05,810 --> 00:52:09,355
Just listen to him,
and see what he has to say.
1130
00:52:13,192 --> 00:52:15,987
We can't change the world, Gladys.
1131
00:52:18,698 --> 00:52:22,868
He'd like to meet with you
before the others get here.
1132
00:52:22,869 --> 00:52:24,744
Why?
1133
00:52:24,745 --> 00:52:27,080
What more is there to say?
1134
00:52:37,717 --> 00:52:41,219
Sidmouth Castle
is not far from the sea.
1135
00:52:41,220 --> 00:52:42,763
Do you like the sea?
1136
00:52:45,600 --> 00:52:46,851
Yes.
1137
00:52:54,942 --> 00:52:57,069
I'm afraid this is all very odd.
1138
00:52:59,322 --> 00:53:04,117
Thank you for saying so.
1139
00:53:04,118 --> 00:53:05,202
But please understand,
1140
00:53:05,203 --> 00:53:07,163
I really do mean for you to be happy.
1141
00:53:08,789 --> 00:53:12,083
Does it matter that I don't love you?
1142
00:53:12,084 --> 00:53:14,294
How could you? You don't know me.
1143
00:53:14,295 --> 00:53:15,670
And you only want to marry me
1144
00:53:15,671 --> 00:53:18,340
to save your position in society.
1145
00:53:18,341 --> 00:53:20,759
I'd prefer to say
it's about maintaining
1146
00:53:20,760 --> 00:53:25,138
our family's position
in the history of my country.
1147
00:53:25,139 --> 00:53:26,807
But you're right, of course.
1148
00:53:30,061 --> 00:53:32,437
Doesn't that worry you?
1149
00:53:32,438 --> 00:53:33,813
Don't you feel ashamed?
1150
00:53:33,814 --> 00:53:37,275
I suppose I think... I hope...
1151
00:53:37,276 --> 00:53:38,652
that when you come to know me better,
1152
00:53:38,653 --> 00:53:42,822
you'll agree that what
I'm trying to preserve
1153
00:53:42,823 --> 00:53:45,493
is worth preserving.
1154
00:53:47,078 --> 00:53:49,454
I like that you don't pretend.
1155
00:53:49,455 --> 00:53:50,998
I'll give you that.
1156
00:53:53,000 --> 00:53:55,418
Dear Gladys,
1157
00:53:55,419 --> 00:53:57,754
can we please go forward on the basis
1158
00:53:57,755 --> 00:54:01,467
that we won't pretend,
not with each other?
1159
00:54:04,720 --> 00:54:07,347
We can come back to America
when we want.
1160
00:54:07,348 --> 00:54:09,849
I like it here.
1161
00:54:09,850 --> 00:54:14,813
But I do so hope that
you'll enjoy England.
1162
00:54:28,202 --> 00:54:29,744
We are engaged.
1163
00:54:29,745 --> 00:54:32,039
Oh.
1164
00:54:36,002 --> 00:54:38,878
Hector.
1165
00:54:54,729 --> 00:54:56,896
Mrs. Astor, I'm so glad
you could join us.
1166
00:54:56,897 --> 00:54:58,690
I couldn't miss it.
1167
00:54:58,691 --> 00:55:00,734
I always enjoy the end
of a fairy story.
1168
00:55:02,069 --> 00:55:03,987
And will she live happily ever after?
1169
00:55:03,988 --> 00:55:06,615
Well, that, of course, is the question.
1170
00:55:07,908 --> 00:55:10,076
- Are you ready?
- Ready to look a fool?
1171
00:55:10,077 --> 00:55:11,328
I suppose so.
1172
00:55:11,329 --> 00:55:13,079
Gladys, you're the belle of the ball.
1173
00:55:13,080 --> 00:55:14,706
Enjoy it.
1174
00:55:14,707 --> 00:55:16,876
Thank you all for coming.
1175
00:55:19,837 --> 00:55:23,715
Without further ado,
I present Mr. Sargent.
1176
00:55:31,724 --> 00:55:34,434
To be asked to paint a young woman
1177
00:55:34,435 --> 00:55:37,312
is always a daunting task.
1178
00:55:37,313 --> 00:55:41,232
It is, in a way, to be
asked to paint her future.
1179
00:55:41,233 --> 00:55:45,111
Without speculating on what
Miss Russell's future will be,
1180
00:55:45,112 --> 00:55:47,030
we'll see if you agree with me
1181
00:55:47,031 --> 00:55:49,784
that it will be an impressive one.
1182
00:55:52,995 --> 00:55:57,624
I give you her portrait.
1183
00:56:14,642 --> 00:56:15,935
Marvelous.
1184
00:56:19,688 --> 00:56:21,189
As if having her portrait
1185
00:56:21,190 --> 00:56:23,858
painted by Mr. Sargent wasn't enough,
1186
00:56:23,859 --> 00:56:26,444
we have another
wonderful surprise for you.
1187
00:56:28,948 --> 00:56:30,990
We are pleased to announce
1188
00:56:30,991 --> 00:56:33,451
the engagement of our daughter
1189
00:56:33,452 --> 00:56:34,828
to the duke of Buckingham.
1190
00:56:54,223 --> 00:56:57,142
Congratulations, my dear.
1191
00:56:57,143 --> 00:56:58,685
It's sure to be
the wedding of the year.
1192
00:56:58,686 --> 00:57:01,397
I mean to make it
the wedding of the century.
1193
00:57:31,218 --> 00:57:37,722
sync & corrections awaqeded
www.MY-SUBS.com
85411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.