Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,089 --> 00:00:22,823
Bueno, va a haber mucho
calor por ahí, amigos,
2
00:00:22,823 --> 00:00:26,227
con una temperatura
máxima de 92 grados.
3
00:00:26,227 --> 00:00:29,097
asi que ponganse su protector solar
4
00:00:32,066 --> 00:00:34,302
Hoy, los médicos del
St. John's Medical Center
5
00:00:34,302 --> 00:00:36,937
acaban de informarme que
ha habido un rápido declive
6
00:00:36,937 --> 00:00:39,740
en neumonía e infecciones
respiratorias esta temporada
7
00:00:44,945 --> 00:00:46,714
Después de la campaña inicial
8
00:00:46,714 --> 00:00:48,182
de vacunación que
finalizó el mes pasado,
9
00:00:48,182 --> 00:00:50,751
la gente está reportando un regreso
de síntomas similares a los de la gripe.
10
00:01:04,532 --> 00:01:06,099
El centro para el control y la prevención
11
00:01:06,099 --> 00:01:07,535
de enfermedades
está desconcertado
12
00:01:07,535 --> 00:01:09,470
en cómo en solo tres días,
13
00:01:09,470 --> 00:01:12,373
esta nueva cepa se ha
extendido tan rápido
14
00:01:12,373 --> 00:01:13,607
Es demasiado pronto para decirlo.
15
00:01:13,607 --> 00:01:15,343
No sabemos si el virus C100
16
00:01:15,343 --> 00:01:17,378
es la causa o si es algo nuevo
17
00:01:34,728 --> 00:01:36,697
La transmisión se silenciará
18
00:01:36,697 --> 00:01:38,232
en este momento por su seguridad.
19
00:01:38,232 --> 00:01:40,801
Continúen llevando a cabo
las siguientes instrucciones
20
00:01:52,479 --> 00:01:54,615
Debido a la avalancha de personas
que acuden
21
00:01:54,615 --> 00:01:56,150
a las salas de
emergencia de todo el país.
22
00:01:56,150 --> 00:01:59,051
El ejército se vio obligado
a establecer
23
00:01:59,051 --> 00:02:00,554
hospitales de campaña, pero aún
queda la pregunta.
24
00:02:00,554 --> 00:02:01,922
en cuanto a si el...
25
00:02:01,922 --> 00:02:03,224
Espera, vamos.
26
00:02:03,224 --> 00:02:04,392
Dra. Campbell, espere.
27
00:02:05,259 --> 00:02:06,794
Espere, Dra. Campbell, espere.
28
00:02:06,794 --> 00:02:08,061
Por favor, no ahora.
29
00:02:08,061 --> 00:02:09,497
Apártate.
30
00:02:09,497 --> 00:02:11,332
No, como una de las mejores especialistas
en enfermedades infecciosas
31
00:02:11,332 --> 00:02:13,201
en el país, necesitamos
alguna respuesta
32
00:02:13,201 --> 00:02:15,969
Por favor, el virus está en el aire?
33
00:02:15,969 --> 00:02:19,373
Desafortunadamente, no tengo
ninguna respuesta para ti en este momento,
34
00:02:19,373 --> 00:02:21,709
excepto que el CDC y cualquier otra
35
00:02:21,709 --> 00:02:23,043
rama de la Organización
Mundial de la Salud
36
00:02:23,043 --> 00:02:24,912
tiene a esto como su máxima prioridad
37
00:02:24,912 --> 00:02:26,714
Y puedo asegurarlescon un ciento
por ciento
38
00:02:26,714 --> 00:02:28,216
de certeza que estamos
muy cerca de averiguar
39
00:02:28,216 --> 00:02:31,319
lo que enfrenta nuestra nación,
pero aún no hemos llegado allí.
40
00:02:31,319 --> 00:02:33,687
Por lo tanto, es esencial que tratemos
41
00:02:33,687 --> 00:02:34,888
esto como a cualquier otra pandemia.
42
00:02:36,123 --> 00:02:39,427
Necesitamos mantener la calma,
43
00:02:39,427 --> 00:02:40,528
no salir la calle a menos que
sea una emergencia
44
00:02:41,929 --> 00:02:43,864
Está bromeando, espere
45
00:02:43,864 --> 00:02:45,098
mantener la calma?
46
00:02:45,098 --> 00:02:47,235
Eso es todo lo que tienes para
ofrecer a nuestra audiencia?
47
00:02:49,570 --> 00:02:51,704
Jessie, si escuchas esto,
48
00:02:51,704 --> 00:02:52,973
por favor ve a un lugar seguro
49
00:02:52,973 --> 00:02:54,808
hasta que resolvamos
esto, de acuerdo?
50
00:02:54,808 --> 00:02:57,177
No, no, por favor, tienes que oirme
51
00:02:57,177 --> 00:02:58,946
simplemente no salgas.
52
00:02:59,913 --> 00:03:01,349
Tienes que creerle a tu mamá.
53
00:03:02,883 --> 00:03:05,185
Te lo prometo,
todo va a estar bien.
54
00:03:05,185 --> 00:03:07,855
Estoy aquí para ti, siempre
55
00:03:07,855 --> 00:03:09,690
Doctora por favor,
una pregunta más.
56
00:03:09,690 --> 00:03:10,524
No.
57
00:03:10,524 --> 00:03:11,692
El virus está en el aire?
58
00:03:11,692 --> 00:03:13,461
Por favor
No tengo nada más que decir
59
00:03:13,461 --> 00:03:14,962
Nuestras vidas están en juego
60
00:03:16,764 --> 00:03:17,598
Por favor
61
00:03:49,064 --> 00:03:52,598
DOCE HORAS ANTES
62
00:04:06,714 --> 00:04:08,148
Eso es todo para mí
63
00:04:08,148 --> 00:04:09,583
me estoy cayendo
64
00:04:09,583 --> 00:04:10,818
Qué?
65
00:04:10,818 --> 00:04:12,920
No, no te vas a acostar ahora.
66
00:04:12,920 --> 00:04:14,688
Vengan al bosque dijiste
67
00:04:14,688 --> 00:04:17,925
"Mantente fuera de la
red pasándola muy bien"
68
00:04:17,925 --> 00:04:20,226
No estoy para atender el
teléfono en este momento
69
00:04:21,362 --> 00:04:23,130
Lo estamos pasando
muy bien, no?
70
00:04:24,298 --> 00:04:25,132
Oh sí.
71
00:04:32,406 --> 00:04:34,742
Guárdame un lugar.
72
00:05:04,237 --> 00:05:05,305
Estoy mejor
73
00:05:06,874 --> 00:05:07,775
Ella esta viva
74
00:05:17,217 --> 00:05:20,654
Puedes abrazarme así, para siempre
75
00:06:01,529 --> 00:06:02,362
Oye
76
00:06:06,066 --> 00:06:06,900
Despierta
77
00:06:34,094 --> 00:06:34,928
Ay dios mío!
78
00:06:39,967 --> 00:06:40,801
Jessie!
79
00:06:42,803 --> 00:06:43,637
Jessie!
80
00:06:52,345 --> 00:06:56,617
Ayúdame!
81
00:06:56,617 --> 00:06:57,518
Sarah!
82
00:06:57,518 --> 00:06:59,152
Ay dios mío!
83
00:06:59,152 --> 00:07:00,087
Bien, bien
84
00:07:01,889 --> 00:07:02,790
Levantate, levantate
85
00:07:03,624 --> 00:07:05,425
Lo siento, vamos.
86
00:07:05,425 --> 00:07:08,662
Levántate, levántate,
tenemos que irnos, vamos.
87
00:08:08,088 --> 00:08:10,558
Que está pasando,
nada está funcionando
88
00:08:12,259 --> 00:08:13,861
Estoy tan helada
89
00:08:15,162 --> 00:08:16,429
Voy a llevarte al hospital.
90
00:08:16,429 --> 00:08:18,666
y vamos a conseguirte
algo de ayuda
91
00:08:19,900 --> 00:08:20,901
Vamos a estar bien
92
00:08:32,078 --> 00:08:34,514
Está bien, está bien,
mantén la presión
93
00:08:34,514 --> 00:08:35,849
Sí.
94
00:08:35,849 --> 00:08:37,049
Vas a estar bien.
95
00:08:37,049 --> 00:08:39,219
Ciertamente no fui mordida
96
00:08:39,219 --> 00:08:40,554
por algún chiflado rabioso
97
00:08:40,554 --> 00:08:43,356
Estarás bien, te lo prometo.
98
00:08:50,631 --> 00:08:52,131
Por qué, me estoy muriendo?
99
00:08:54,967 --> 00:08:55,803
No, no.
100
00:08:58,505 --> 00:08:59,707
Lo sé.
101
00:08:59,707 --> 00:09:01,775
No te estás muriendo,
vas a estar bien.
102
00:09:01,775 --> 00:09:04,878
Porque, si me estuviera muriendo,
103
00:09:06,346 --> 00:09:10,984
Te diría esto, me acosté con tu novio
104
00:09:15,956 --> 00:09:16,957
Eres hilarante.
105
00:09:16,957 --> 00:09:18,592
Lo digo en serio.
106
00:09:18,592 --> 00:09:20,227
Necesitas ahorrar tu energía.
107
00:09:20,227 --> 00:09:22,062
Y estaba en tu cama.
108
00:09:25,532 --> 00:09:26,767
Basta, sé que estás bromeando.
109
00:09:26,767 --> 00:09:27,835
Lo siento.
110
00:09:29,002 --> 00:09:31,939
Sólo quería que lo
supieras, lo siento
111
00:09:34,675 --> 00:09:39,647
Yo era, soy como Hoes
antes de hermanos
112
00:09:42,249 --> 00:09:43,083
Sarah?
113
00:09:44,384 --> 00:09:45,452
Sarah, Sarah!
114
00:09:48,188 --> 00:09:49,189
Sarah, despierta.
115
00:09:49,189 --> 00:09:50,257
Sarah, Sarah
116
00:09:52,860 --> 00:09:53,694
Sarah?
117
00:09:56,163 --> 00:09:58,732
Hay una gasolinera, Sarah?
118
00:09:58,732 --> 00:09:59,566
Sarah?
119
00:10:02,035 --> 00:10:03,470
Estoy bien.
120
00:10:24,091 --> 00:10:26,626
Oye, quédate aquí.
121
00:10:26,626 --> 00:10:27,460
Volveré.
122
00:10:41,040 --> 00:10:44,344
Hola?
123
00:10:49,817 --> 00:10:51,084
Maldita sea!
124
00:10:51,084 --> 00:10:52,619
Hola?
125
00:11:12,405 --> 00:11:13,473
Oye!
126
00:11:13,473 --> 00:11:14,307
Oye!
127
00:11:16,877 --> 00:11:18,879
deténgase!
128
00:11:18,879 --> 00:11:19,713
Oye, oye!
129
00:11:27,120 --> 00:11:29,456
Oye, detente, vamos
130
00:11:32,225 --> 00:11:33,060
Jessie
131
00:14:35,475 --> 00:14:37,911
Oye, estás bien?
132
00:15:12,612 --> 00:15:14,081
Bien
133
00:15:44,978 --> 00:15:47,380
Tienes tres mensajes nuevos.
134
00:15:47,380 --> 00:15:50,717
John, responde, dónde estás?
135
00:15:50,717 --> 00:15:52,819
He estado aquí toda la noche.
136
00:15:52,819 --> 00:15:54,021
No me dejan salir.
137
00:15:54,021 --> 00:15:57,190
Están diciendo algo
sobre la cuarentena.
138
00:15:57,190 --> 00:16:00,327
Llámame tan pronto como recibas esto.
139
00:16:00,327 --> 00:16:01,761
Te amo.
140
00:16:03,030 --> 00:16:04,864
Siguiente mensaje.
141
00:16:04,864 --> 00:16:07,034
John, si estás allí, responde
142
00:16:07,900 --> 00:16:10,603
Está bien, tengo que trabajar hasta tarde
143
00:16:10,603 --> 00:16:12,739
La mayor parte del segundo
turno nunca se presentó
144
00:16:12,739 --> 00:16:15,875
tenemos decenas de pacientes
esperando para ser admitidos,
145
00:16:15,875 --> 00:16:17,344
es increíble.
146
00:16:17,344 --> 00:16:19,246
Algo está pasando, supongo
147
00:16:19,246 --> 00:16:22,782
Lo siento cariño, estaré
en casa lo antes posible.
148
00:16:22,782 --> 00:16:23,883
Te amo.
149
00:16:23,883 --> 00:16:25,385
Dale un beso a Rachael de mi parte
150
00:16:27,654 --> 00:16:29,456
Siguiente mensaje.
151
00:16:29,456 --> 00:16:31,491
Algo está terriblemente mal
152
00:16:31,491 --> 00:16:33,726
Saca a Rachael de ahí,
153
00:16:33,726 --> 00:16:35,028
llévala a casa de mi mamá
y yo iré a buscarte
154
00:16:37,197 --> 00:16:38,365
No tienes mensajes nuevos.
155
00:17:29,549 --> 00:17:30,383
Hola?
156
00:18:13,260 --> 00:18:15,228
He estado allí toda
la noche, él no se iba
157
00:18:16,263 --> 00:18:17,096
Quién eres tú?
158
00:18:18,097 --> 00:18:18,931
Soy Emma.
159
00:18:21,033 --> 00:18:22,369
Ese era mi cuñado.
160
00:18:23,770 --> 00:18:26,439
He estado buscando a mi hermana
y a mi sobrina
161
00:18:27,307 --> 00:18:28,308
Esta es su casa.
162
00:18:29,876 --> 00:18:31,311
Quién eres tú
163
00:18:31,311 --> 00:18:32,745
Jessie
164
00:18:32,745 --> 00:18:35,515
Es como si conociera a
todos en la ciudad y tú estas...
165
00:18:35,515 --> 00:18:37,817
Regresando a casa
166
00:18:37,817 --> 00:18:38,685
Necesito un auto.
167
00:18:40,953 --> 00:18:42,922
Están enviando ayuda?
168
00:18:42,922 --> 00:18:43,756
Quién?
169
00:18:44,757 --> 00:18:45,592
Ellos?
170
00:18:46,859 --> 00:18:48,127
El Gobierno?
171
00:18:48,127 --> 00:18:49,396
No sé, FEMA, la guardia nacional?
172
00:18:49,396 --> 00:18:51,198
Siempre mandan a la guardia nacional
173
00:18:52,165 --> 00:18:52,999
No lo sé
174
00:18:54,066 --> 00:18:56,236
Eres la primera persona
que he visto desde entonces.
175
00:18:57,704 --> 00:18:59,406
Entonces, están en todas partes?
176
00:18:59,406 --> 00:19:00,373
fuera de la ciudad.
177
00:19:01,274 --> 00:19:02,409
Dondequiera que he estado.
178
00:19:03,743 --> 00:19:04,544
Jesús!
179
00:19:09,516 --> 00:19:10,683
Ven conmigo.
180
00:19:10,683 --> 00:19:12,151
Volveremos al comedor.
181
00:19:12,151 --> 00:19:14,854
Hay un grupo de nosotros
esperando a que pase esta nueva gripe.
182
00:19:14,854 --> 00:19:16,356
La fuerza está en los números, sabes?
183
00:19:19,226 --> 00:19:21,828
Vas a necesitar una ducha,
estás cubierta de sangre
184
00:20:05,538 --> 00:20:06,506
Oye, date prisa
185
00:20:06,506 --> 00:20:07,340
Sí.
186
00:20:09,509 --> 00:20:10,610
Estás bien?
187
00:20:12,412 --> 00:20:15,515
Me estaba lavando la cara.
188
00:20:18,551 --> 00:20:20,487
Muéstrame la herida.
189
00:20:20,487 --> 00:20:21,321
Qué?
190
00:20:27,294 --> 00:20:28,461
Cómo conseguiste eso?
191
00:20:29,629 --> 00:20:30,563
Tuve un accidente.
192
00:20:30,563 --> 00:20:32,131
Mierda, son marcas de dientes.
193
00:20:34,133 --> 00:20:35,001
Cuándo te lo hicieron?
194
00:20:35,968 --> 00:20:36,769
El dia de ayer.
195
00:20:38,104 --> 00:20:39,772
No me mientas.
196
00:20:39,772 --> 00:20:41,274
Lo juro por Dios.
197
00:20:41,274 --> 00:20:43,310
Entonces, por qué no te has convertido?
198
00:20:44,444 --> 00:20:45,244
No lo sé.
199
00:20:47,079 --> 00:20:48,114
Muéstrame tus encías.
200
00:20:49,682 --> 00:20:51,684
Comienza con fiebre,
luego sangran las encías
201
00:20:51,684 --> 00:20:52,485
Déjame ver
202
00:20:55,422 --> 00:20:57,624
Tus ojos tampoco
203
00:20:57,624 --> 00:20:59,225
Entonces, por qué no
estás enferma como ellos?
204
00:21:00,427 --> 00:21:01,193
No lo sé
205
00:21:02,395 --> 00:21:04,230
Mi mamá siempre decía
que tenía genes de campeóna
206
00:21:04,230 --> 00:21:05,332
Recibiste la inyección?
207
00:21:05,332 --> 00:21:06,165
No
208
00:21:06,165 --> 00:21:07,133
Yo tampoco
209
00:21:08,234 --> 00:21:10,470
Tampoco nadie consiguió la cena
210
00:21:10,470 --> 00:21:12,839
Pero te han mordido, así que
por qué no estás enferma?
211
00:21:14,106 --> 00:21:14,941
No lo sé
212
00:21:16,075 --> 00:21:17,577
Mi mamá es científica y
cuando yo era pequeña,
213
00:21:17,577 --> 00:21:21,047
siempre me estaba
poniendo inyecciones
214
00:21:22,081 --> 00:21:23,249
Tal vez eso tiene algo que ver
215
00:21:23,249 --> 00:21:25,051
Realmente no lo se.
216
00:21:25,051 --> 00:21:26,453
Está bien, si has sido mordida
y no estás enferma
217
00:21:26,453 --> 00:21:28,355
entonces alguien necesita saber sobre esto
218
00:21:34,694 --> 00:21:36,929
Tal vez pueda llevarte con tu mamá
219
00:21:36,929 --> 00:21:38,365
Hay un coche detrás del
restaurante. Pertenece
220
00:21:38,365 --> 00:21:41,434
al cocinero del propietario,
pero ahora es uno de ellos
221
00:21:41,434 --> 00:21:42,635
asi que ya no lo necesitará
222
00:21:43,936 --> 00:21:45,872
Te llevaré conmigo con una condición
223
00:21:47,106 --> 00:21:49,809
No le digas a todo el mundo
que te han mordido
224
00:21:49,809 --> 00:21:51,611
Darán la vuelta a la mierda si lo saben
225
00:21:52,712 --> 00:21:57,684
De acuerdo.
226
00:22:25,712 --> 00:22:27,980
Café cargado, tres de azúcar
227
00:22:28,848 --> 00:22:29,682
Qué?
228
00:22:29,682 --> 00:22:31,183
La conozco.
229
00:22:31,183 --> 00:22:33,720
Viene al restaurante todos los
lunes por la mañana como un reloj.
230
00:22:40,860 --> 00:22:42,361
Cuándo esas cosas
comenzaron a atacar
231
00:22:42,361 --> 00:22:45,297
el restaurant, era de esperarse lo peor?
232
00:22:45,297 --> 00:22:47,534
A la mañana siguiente, solo quedaban
pocas personas en la ciudad
233
00:22:48,801 --> 00:22:50,937
Cuánto tiempo tomó eso?
234
00:22:50,937 --> 00:22:53,840
Una semana, tres días como máximo.
235
00:22:53,840 --> 00:22:55,341
Una semana?
236
00:22:55,341 --> 00:22:56,242
No tomó mucho tiempo.
237
00:23:02,114 --> 00:23:04,684
Hay una entrada trasera al callejón
238
00:23:11,558 --> 00:23:12,391
Listo, vamos
239
00:24:28,200 --> 00:24:30,136
Qué quieres hacer?
240
00:24:30,136 --> 00:24:31,904
Matarlos a golpes con alcohol?
241
00:24:31,904 --> 00:24:35,474
Cuando diga que nos vayamos,
vamos a correr hacia la puerta, entendido?
242
00:25:00,266 --> 00:25:01,801
Dos apuestas, dos apuestas.
243
00:25:03,870 --> 00:25:05,371
Vamos, vamos
244
00:25:08,074 --> 00:25:10,309
Quién diablos eres?
245
00:25:10,309 --> 00:25:12,144
Easy Roy, ella salvó mi vida.
246
00:25:12,144 --> 00:25:13,179
Ella es genial
247
00:25:13,179 --> 00:25:14,614
Genial?
248
00:25:14,614 --> 00:25:17,750
Señorita Thang, casi deja
entrar a esos monstruos aquí
249
00:25:17,750 --> 00:25:20,186
Eso definitivamente no es genial
250
00:25:21,554 --> 00:25:22,454
Emma, nueva regla
251
00:25:23,856 --> 00:25:26,759
Nadie entra en nuestras salidas a
menos que Roy lo diga, si?
252
00:25:26,759 --> 00:25:28,394
Trata de ignorarlo
253
00:25:28,394 --> 00:25:30,162
Es fácil para ti decirlo
254
00:25:30,162 --> 00:25:31,864
Ignorarme?
255
00:25:31,864 --> 00:25:34,133
Mi lugar, mi fiesta.
256
00:25:34,133 --> 00:25:37,336
No te gusta,
busca otro carnaval.
257
00:25:37,336 --> 00:25:39,038
No planeo quedarme mucho tiempo.
258
00:25:39,038 --> 00:25:40,873
Búscala en busca de armas.
259
00:25:49,481 --> 00:25:52,251
Quiero a todos en la
sala principal, ahora.
260
00:26:08,968 --> 00:26:11,470
Todos, Jessie, Jessie, todos.
261
00:26:13,372 --> 00:26:15,642
Genial, otra boca que alimentar.
262
00:26:15,642 --> 00:26:17,309
Ella parece estar bien Roy
263
00:26:17,309 --> 00:26:20,579
Recuerda a esa perra que le
hincó los dientes a nuestro perro.
264
00:26:20,579 --> 00:26:22,982
O ya te olvidaste
de eso, cariño?
265
00:26:24,183 --> 00:26:27,153
Muestras un minimo
de la enfermedad
266
00:26:28,320 --> 00:26:31,357
y terminaré tu día.
267
00:26:31,357 --> 00:26:32,524
Oyes?
268
00:26:32,524 --> 00:26:34,661
No seas tan dramático, cariño
269
00:26:34,661 --> 00:26:36,095
Ella está bien, Roy...
270
00:26:36,095 --> 00:26:39,666
Cierra el pico Emma,
esta es la isla de Roy
271
00:26:40,733 --> 00:26:42,001
Roy hace las reglas
272
00:26:42,001 --> 00:26:45,437
Y la única regla es
hacer lo que yo diga
273
00:26:45,437 --> 00:26:47,774
Tranquilícese Sr. Temer,
está asustando a Grace
274
00:26:47,774 --> 00:26:50,476
Pero ella ha llegado
hasta aquí, eso dice algo
275
00:26:52,144 --> 00:26:55,447
Roy no tenía que dejar
que uno solo de ustedes
276
00:26:55,447 --> 00:26:59,051
enfermos tal vez se
queden aquí, recuérdalo
277
00:26:59,051 --> 00:27:01,087
Se está refiriendo a sí
mismo en tercera persona?
278
00:27:01,087 --> 00:27:02,454
Sí, lo hace con frecuencia?
279
00:27:03,756 --> 00:27:05,958
Hombre, una vez
más no va a doler
280
00:27:05,958 --> 00:27:08,995
Te va a doler cuando te quedes
sin la comida y el agua de Roy.
281
00:27:10,629 --> 00:27:12,331
Le daré algunas de
mis galletas saladas.
282
00:27:13,465 --> 00:27:15,668
Un tonto yendo a
cada maldito minuto.
283
00:27:17,269 --> 00:27:19,171
Voy a ir y voy a revisar el almacén
284
00:27:19,171 --> 00:27:21,841
Si encuentro una lata fuera de lugar,
285
00:27:23,009 --> 00:27:25,177
Los arrojaré a los
dos a los lobos
286
00:27:27,780 --> 00:27:29,248
No le hagas caso.
287
00:27:29,248 --> 00:27:31,050
Todo esto lo tiene más
irritable que de costumbre
288
00:27:32,251 --> 00:27:33,619
Espero que no te haya asustado
289
00:27:35,621 --> 00:27:36,956
Soy martha
290
00:27:36,956 --> 00:27:38,991
Este es mi marido, Fred.
291
00:27:38,991 --> 00:27:40,626
Todo el mundo me llama Red
292
00:27:40,626 --> 00:27:41,961
Hola
293
00:27:41,961 --> 00:27:44,263
Jessie no se asusta fácilmente.
294
00:27:44,263 --> 00:27:46,598
Bueno, viviste tanto tiempo
295
00:27:46,598 --> 00:27:48,534
has visto casi todo
296
00:27:49,535 --> 00:27:52,238
Pero el que está ahí fuera
297
00:27:54,841 --> 00:27:56,408
Bueno, ese es nuevo para mí y Red
298
00:27:59,645 --> 00:28:04,450
Llegaste hasta aquí
sin un amigo?
299
00:28:06,719 --> 00:28:08,154
Sí.
300
00:28:08,154 --> 00:28:09,321
Impresionante
301
00:28:11,023 --> 00:28:12,959
No quiere faltarte el respeto.
302
00:28:12,959 --> 00:28:17,029
Es anticuado, fijo en sus caminos
303
00:28:17,029 --> 00:28:18,464
Esta bien.
304
00:28:18,464 --> 00:28:20,466
Puedo ver que te lo conseguiste,
así que ayúdame también
305
00:28:22,134 --> 00:28:27,106
Entonces, ustedes han estado
encerrados aquí, esperando?
306
00:28:27,106 --> 00:28:28,640
Qué quieres que hagamos?
307
00:28:28,640 --> 00:28:30,242
Quiero decir, al menos nadie
308
00:28:30,242 --> 00:28:31,510
nos está buscando en este
agujero de mierda
309
00:28:36,448 --> 00:28:38,785
Fred y yo somos demasiado viejos
para ir a ningún lado de todos modos
310
00:28:40,652 --> 00:28:43,189
Jessie y yo vamos a buscar ayuda
311
00:28:45,424 --> 00:28:47,894
Es demasiado peligroso
ir a cualquier parte.
312
00:28:47,894 --> 00:28:48,828
Tengo que llegar a casa.
313
00:28:50,162 --> 00:28:52,064
Tienes a alguien esperándote?
314
00:28:53,432 --> 00:28:54,666
Eso espero, mi mamá
315
00:28:56,402 --> 00:28:59,038
Sí, buena suerte
viniendo sola
316
00:28:59,038 --> 00:29:02,741
Me refiero a que salgas
ahí fuera, y que nos maten
317
00:29:02,741 --> 00:29:05,211
Oye, prefiero morirme
de hambre aquí,
318
00:29:05,211 --> 00:29:07,613
a hacer que maten a mi ahí fuera.
319
00:29:10,016 --> 00:29:11,818
Lo siento, chico. Me disculpas?
320
00:29:15,922 --> 00:29:16,956
Qué dices, Grace?
321
00:29:16,956 --> 00:29:17,924
Gracias.
322
00:29:17,924 --> 00:29:18,757
Estamos bien?
323
00:29:22,694 --> 00:29:26,265
Entonces, debes ser la hermana de Mark?
324
00:29:28,267 --> 00:29:29,635
Tu hermano es muy valiente.
325
00:29:29,635 --> 00:29:31,070
Siempre me cuida.
326
00:29:32,604 --> 00:29:34,773
Mi mamá es igual.
327
00:29:36,508 --> 00:29:39,145
Alguien sabe la forma más rapida
328
00:29:39,145 --> 00:29:40,880
para llegar a Atlanta desde aquí?
329
00:29:40,880 --> 00:29:43,682
Tome la autopista Oeste,
190 millas más o menos
330
00:29:43,682 --> 00:29:46,418
mantente en las inmediaciones
331
00:29:48,320 --> 00:29:50,656
Entonces, dónde están tus padres?
332
00:29:51,657 --> 00:29:53,092
No lo sabemos?
333
00:29:53,092 --> 00:29:56,128
Los encontré en un
parque estatal hace unos días.
334
00:29:56,128 --> 00:29:57,029
Estábamos descansando.
335
00:29:57,997 --> 00:29:59,331
No somos de por aquí.
336
00:30:01,600 --> 00:30:05,604
Mi tío es un loco de la
supervivencia, al menos
337
00:30:05,604 --> 00:30:09,308
Pensé que era un loco hasta que todo esto
comenzó a suceder
338
00:30:11,010 --> 00:30:13,645
La última vez que lo vi,
tenía unos ocho o nueve años
339
00:30:13,645 --> 00:30:14,847
Grace nunca lo ha conocido
340
00:30:15,982 --> 00:30:17,917
Tiene una granja en las
afueras de Rose
341
00:30:17,917 --> 00:30:20,819
Nos dirigíamos allí cuando nos
retuvieron aquí.
342
00:30:23,022 --> 00:30:24,656
Muy bien señorita Thang.
343
00:30:25,858 --> 00:30:28,727
Déjame establecer
las reglas para ti
344
00:30:28,727 --> 00:30:32,464
Uno, yo decido cuando tienes sed
345
00:30:33,565 --> 00:30:37,836
Dos, yo decido cuando
tienes hambre, entendido?
346
00:30:39,638 --> 00:30:43,642
Oh, no quieres hacer amigos.
347
00:30:43,642 --> 00:30:48,614
Es un mundo duro y frío,
vale la pena hacer amigos
348
00:30:50,983 --> 00:30:52,484
Mira al viejo Red aquí,
349
00:30:52,484 --> 00:30:55,021
no piensa que me di cuenta que robó
350
00:30:55,021 --> 00:30:57,924
esa botella extra de agua anoche
351
00:30:57,924 --> 00:30:58,824
Lo hiciste Red?
352
00:31:01,793 --> 00:31:04,163
Ni siquiera puedes enojarte, viejo
353
00:31:05,965 --> 00:31:07,433
Entonces, para qué molestarse?
354
00:31:08,300 --> 00:31:09,401
Eres malo.
355
00:31:09,401 --> 00:31:11,003
Sabes, hablas demasiado.
356
00:31:11,003 --> 00:31:15,007
Y tu boca es tan grande como
tu barriga, llena de mierda
357
00:31:15,007 --> 00:31:16,508
He sido más que justo.
358
00:31:17,809 --> 00:31:19,278
Roy solo está
cuidando de todos,
359
00:31:19,278 --> 00:31:20,579
él nos está protegiendo.
360
00:31:21,780 --> 00:31:24,883
Mira, aparece un dulce pedazo de coño,
361
00:31:25,851 --> 00:31:27,319
y de repente tenemos un motín?
362
00:31:28,320 --> 00:31:30,957
Será mejor que se
tranquilicen si quieren
363
00:31:30,957 --> 00:31:33,859
seguir disfrutando de
la hospitalidad de Roy.
364
00:31:37,096 --> 00:31:39,431
Prefiero morir antes que
volver a tomar algo de él.
365
00:31:54,313 --> 00:31:55,281
Estamos en...?
366
00:31:55,281 --> 00:31:56,415
Estamos en vivo?
367
00:31:56,415 --> 00:31:57,649
Bueno, bien.
368
00:31:57,649 --> 00:31:59,185
Escuchen, no sé cuánto
369
00:31:59,185 --> 00:32:00,919
tiempo más podremos transmitir.
370
00:32:00,919 --> 00:32:02,488
Este puede ser nuestro último reporte
371
00:32:02,488 --> 00:32:04,690
Acabamos de recibir noticias de que
la enfermedad
372
00:32:04,690 --> 00:32:06,993
que se ha propagado y que
es un resultado directo
373
00:32:06,993 --> 00:32:09,395
de la vacuna contra la gripe C100
374
00:32:09,395 --> 00:32:12,831
Aparentemente, se trata de algún tipo
de mutación de un virus muerto
375
00:32:12,831 --> 00:32:15,934
que se ha utilizado para inocular
a millones de personas
376
00:32:15,934 --> 00:32:18,437
con resultados espantosos.
377
00:32:18,437 --> 00:32:22,341
El período de gestación desde la
inoculación posterior
378
00:32:22,341 --> 00:32:25,311
hasta la aparición de los
síntomas es de una semana
379
00:32:25,311 --> 00:32:27,879
a menos de 24 horas
380
00:32:27,879 --> 00:32:32,151
Si recibieron la vacuna, tienen el virus
381
00:32:32,151 --> 00:32:33,485
Esto vale la pena repetirlo
382
00:32:33,485 --> 00:32:34,753
Si te vacunaste contra la gripe,
estas infectado
383
00:32:34,753 --> 00:32:36,288
Lo que Bear está repitiendo
384
00:32:36,288 --> 00:32:39,391
es esto, el gobierno siempre
está jodiendo las cosas
385
00:32:39,391 --> 00:32:40,726
Siguen tratando de hacer lo mismo
386
00:32:40,726 --> 00:32:42,494
pero de diferentes maneras
387
00:32:42,494 --> 00:32:46,532
Oye, no te metas
con lo que no es tuyo
388
00:32:53,839 --> 00:32:56,075
Ataca tu mierda por el cerebro.
389
00:32:56,075 --> 00:32:59,945
Hombre, lo único que quiero
que ataque mi cerebro es esto
390
00:33:04,216 --> 00:33:07,253
Pregúntame, lo he visto venir, hombre
391
00:33:07,253 --> 00:33:11,623
Quiero decir, tsunamis, terremotos
392
00:33:11,623 --> 00:33:13,092
en todo el mundo,
hambruna, sequía
393
00:33:13,092 --> 00:33:15,661
Sorpresa que no sucedió antes.
394
00:33:19,031 --> 00:33:21,467
Nunca pensé que vería el fin del mundo
395
00:33:21,467 --> 00:33:24,036
No era el mundo que se ha
estado cayendo a pedazos.
396
00:33:24,036 --> 00:33:26,004
Nos hemos estado desmoronando.
397
00:33:27,373 --> 00:33:29,041
Desde el interior.
398
00:33:29,041 --> 00:33:31,043
No hables de esa manera
399
00:33:31,043 --> 00:33:34,913
Estoy seguro de que el presidente
está haciendo algo,
400
00:33:35,981 --> 00:33:38,317
A menos que el tambien tenga el virus
401
00:33:44,356 --> 00:33:45,657
Qué estás mirando?
402
00:33:48,794 --> 00:33:49,728
Insulina.
403
00:33:49,728 --> 00:33:50,562
Roy tiene diabetes
404
00:33:52,231 --> 00:33:53,232
Cállate Lucía.
405
00:33:55,534 --> 00:33:58,304
*Horneame, pastel lo
mas rapido que puedas*
406
00:33:58,304 --> 00:34:01,607
*Dale palmaditas,
pinchala, márcala con una B*
407
00:34:01,607 --> 00:34:05,577
*Póngalo en el horno
para un bebé y para mí*
408
00:34:05,577 --> 00:34:06,478
Sabes lo que significa?
409
00:34:06,478 --> 00:34:07,746
No.
410
00:34:07,746 --> 00:34:09,047
La acariciamos y la
pinchamos. Marcarlo con una B?
411
00:34:10,449 --> 00:34:14,553
Entonces, en los viejos
tiempos, el panadero horneaba
412
00:34:14,553 --> 00:34:16,255
todo el pan para todas
las personas de la ciudad.
413
00:34:16,255 --> 00:34:18,724
Y marcaba la parte de
arriba del pan con el palillo
414
00:34:18,724 --> 00:34:21,693
con la primera letra
del apellido de la familia.
415
00:34:21,693 --> 00:34:24,396
Entonces sabían que estaba
allí cuando vinieron a recogerlo.
416
00:34:24,396 --> 00:34:27,199
La panadería era
como un horno comunal.
417
00:34:27,199 --> 00:34:28,199
Qué es un comunal?
418
00:34:29,368 --> 00:34:33,472
Un medio comunal,
bueno, es un poco como
419
00:34:33,472 --> 00:34:35,474
lo que estamos haciendo
aquí en el comedor.
420
00:34:35,474 --> 00:34:37,275
Como si todos estuviéramos
viviendo juntos,
421
00:34:37,275 --> 00:34:40,045
cuidándonos unos a otros lo
mejor que podemos, verdad?
422
00:34:47,253 --> 00:34:48,085
Estás bien?
423
00:34:50,889 --> 00:34:51,989
Sí.
424
00:34:51,989 --> 00:34:53,259
Me hace extrañar a mi mamá.
425
00:34:54,626 --> 00:34:56,295
Sí?
426
00:34:56,295 --> 00:34:57,196
Cuéntame sobre ella.
427
00:34:58,496 --> 00:35:01,867
Ella es inteligente y exitosa.
428
00:35:01,867 --> 00:35:06,572
Ella tiene una carrera trabajando
para una compañía farmacéutica.
429
00:35:06,572 --> 00:35:09,440
Ella es más o menos
lo opuesto a mí.
430
00:35:10,309 --> 00:35:11,777
Ahora te subestimas.
431
00:35:13,212 --> 00:35:15,614
Tal vez ella tiene algún tipo
de idea de lo que está pasando?
432
00:35:16,648 --> 00:35:17,716
No lo sé.
433
00:35:17,716 --> 00:35:19,985
Solo quiero volver con ella.
434
00:35:22,321 --> 00:35:23,955
Necesito las llaves del coche.
435
00:35:25,791 --> 00:35:27,259
Creo que Roy los tiene.
436
00:35:31,563 --> 00:35:32,398
Qué sucedió?
437
00:35:32,398 --> 00:35:33,399
Qué fue eso?
438
00:35:33,399 --> 00:35:35,501
Nada, no te preocupes por eso.
439
00:35:35,501 --> 00:35:37,469
Tenemos que volver
y revisar el generador.
440
00:35:37,469 --> 00:35:39,371
Esas cosas deben haber
tropezado con él otra vez.
441
00:35:39,371 --> 00:35:41,306
Cariño, hazlo entonces en la mañana
442
00:35:41,306 --> 00:35:43,509
Tenemos que mantener este lugar
fresco para la carne en la parte de atrás.
443
00:35:43,509 --> 00:35:45,076
y para mi insulina.
444
00:35:45,076 --> 00:35:46,844
Tiempo para la televisión?
445
00:35:46,844 --> 00:35:49,448
Si vuelven la noticias
446
00:35:49,448 --> 00:35:52,050
Cualquiera me roba
mientras estoy fuera,
447
00:35:52,050 --> 00:35:56,288
y lo juro por Dios, eso incluye
tu dentadura postiza Dick
448
00:35:56,288 --> 00:35:57,889
Vamos chico, tienes
que cuidarme el culo
449
00:35:57,889 --> 00:35:58,824
Tú también Brandon
450
00:35:58,824 --> 00:35:59,725
Yo iré
451
00:35:59,725 --> 00:36:00,559
Qué?
452
00:36:00,559 --> 00:36:01,860
Dije que iré
453
00:36:01,860 --> 00:36:02,961
Quédate con tu hermana.
454
00:36:04,196 --> 00:36:07,766
Está bien, chico, ve
a cuidar a los niños.
455
00:36:07,766 --> 00:36:10,068
La señorita Thang va a ser papá oso.
456
00:36:13,472 --> 00:36:14,973
Ella regresara.
457
00:36:14,973 --> 00:36:15,807
No te preocupes.
458
00:36:31,323 --> 00:36:32,157
Mierda!
459
00:36:41,300 --> 00:36:42,167
Dónde están?
460
00:36:46,605 --> 00:36:49,608
No lo sé, tal vez el olor de Roy
los asustó
461
00:36:49,608 --> 00:36:51,443
Cállate, vamos.
462
00:36:55,781 --> 00:36:58,850
La única vez que
sacaron la basura.
463
00:37:02,354 --> 00:37:06,091
Sabe, señorita Thang,
me gustan sus agallas
464
00:37:07,493 --> 00:37:09,861
Ni siquiera sé por qué me
molesté con todos los demás.
465
00:37:11,029 --> 00:37:12,831
Es como si pensaran
que les debo algo.
466
00:37:13,665 --> 00:37:15,667
Hasta donde me concierne,
467
00:37:15,667 --> 00:37:18,604
Emma ya ni siquiera
trabaja para mí.
468
00:37:18,604 --> 00:37:21,139
Y no creo de que el cliente siempre
siempre tenga la razon
469
00:37:21,139 --> 00:37:22,274
aplique tampoco
470
00:37:23,709 --> 00:37:28,314
No está en una situación
como esta y ese viejo cabrón,
471
00:37:28,314 --> 00:37:31,583
él también puede rodar
muerto en lo que a mí respecta.
472
00:37:31,583 --> 00:37:32,818
Vamos hombre.
473
00:37:32,818 --> 00:37:33,619
Oye, puedes darte prisa
y arreglar eso
474
00:37:33,619 --> 00:37:35,086
para que podamos
volver a entrar?
475
00:37:35,086 --> 00:37:36,688
incluso saber lo que su hombre?
476
00:37:36,688 --> 00:37:39,958
Yo mismo instalé este
generador, zorra llorona
477
00:37:39,958 --> 00:37:40,859
Sí lo que sea.
478
00:37:42,060 --> 00:37:43,729
Te agradezco que me lleves a Roy
479
00:37:48,300 --> 00:37:53,305
Mira, eso es todo lo que
pido, un poco de respeto.
480
00:37:54,172 --> 00:37:55,774
y tal vez un poco de agradecimiento.
481
00:37:58,344 --> 00:37:59,978
Oh, mierda!
482
00:38:16,728 --> 00:38:18,864
No hay contacto con
la perra de los clientes
483
00:38:18,864 --> 00:38:19,665
Roy!
484
00:38:20,599 --> 00:38:21,433
Lucy!
485
00:38:23,234 --> 00:38:25,036
Espero que esté muerto.
486
00:38:25,036 --> 00:38:26,505
Maldito Fred!
487
00:38:37,883 --> 00:38:39,751
Llora!
488
00:38:55,000 --> 00:38:55,867
Llévanos contigo.
489
00:38:55,867 --> 00:38:57,002
Qué?
490
00:38:57,002 --> 00:38:57,903
No, no puedo.
491
00:38:59,037 --> 00:39:00,539
La casa de mi tío
está justo en el camino.
492
00:39:00,539 --> 00:39:01,773
de donde quiera que vayas.
493
00:39:03,942 --> 00:39:06,812
Roy no tenía razón
en muchas cosas,
494
00:39:06,812 --> 00:39:08,780
pero tenía razón acerca de
que nos mantuviéramos unidos.
495
00:39:09,748 --> 00:39:11,049
Y quédense juntos aquí.
496
00:39:12,250 --> 00:39:13,785
Están más seguros
aquí que en la carretera
497
00:39:13,785 --> 00:39:15,487
Oye, yo también quiero ir.
498
00:39:15,487 --> 00:39:18,757
Quiero decir, si esta cosa aún
no te ha dominado
499
00:39:18,757 --> 00:39:20,692
tal vez seas una cosa para detenerla
500
00:39:29,701 --> 00:39:31,102
Roy tuvo suerte de tenerte.
501
00:39:34,506 --> 00:39:37,709
Oye, molestamos, si sabes
que quieres unirte a nosotros.
502
00:39:37,709 --> 00:39:39,845
Llévate algunos suministros
también, no los necesitaremos.
503
00:39:39,845 --> 00:39:43,181
No hay mucho espacio, pero
si quieres ven con nosotros.
504
00:39:43,181 --> 00:39:45,083
No parece que
valga la pena sin Roy.
505
00:39:49,020 --> 00:39:52,323
Tú continúa, salva al mundo.
506
00:39:52,323 --> 00:39:53,792
Queda un mundo por salvar.
507
00:39:57,496 --> 00:39:58,997
Ve, mientras puedas.
508
00:40:09,107 --> 00:40:13,612
Vamos a terminar aquí
mismo con Lucy aquí.
509
00:40:17,215 --> 00:40:18,984
Martha se despertó sintiéndose enferma.
510
00:40:20,452 --> 00:40:21,553
Jerky no se sentó bien.
511
00:40:25,691 --> 00:40:26,992
Gracias, Red
512
00:40:30,796 --> 00:40:33,231
Martha, te sentirás mejor,
de acuerdo?
513
00:40:52,818 --> 00:40:54,753
Sabes cómo usar uno de estos?
514
00:40:54,753 --> 00:40:57,422
Puede que haya aprendido a
usar chispas, pero me las arreglaré
515
00:41:08,033 --> 00:41:10,769
Muy bien, vamos chicos.
516
00:41:33,825 --> 00:41:34,926
Cuántas balas?
517
00:41:45,470 --> 00:41:47,539
No lo saben, solo dos
518
00:42:15,000 --> 00:42:17,335
La canción de Atlanta está bien para mí.
519
00:42:17,335 --> 00:42:20,706
Tal vez conseguir granos,
verduras y esas cosas.
520
00:42:20,706 --> 00:42:21,539
Tú?
521
00:42:22,874 --> 00:42:25,443
No, todos los que conocía
están muertos o infectados, así que.
522
00:42:26,678 --> 00:42:29,147
Todo el mundo sigue
diciendo infectado.
523
00:42:29,147 --> 00:42:32,183
Quiero decir, así
es como empieza.
524
00:42:32,183 --> 00:42:36,021
Quiero decir, te muerden,
muerdes y mueres, punto
525
00:42:37,155 --> 00:42:39,324
A menos que seas
Jessie, la chica maravilla
526
00:42:40,726 --> 00:42:42,828
Aparte de eso, tienes que romperle
el cerebro a un hombre.
527
00:42:44,095 --> 00:42:45,430
No es cierto Marky Mark?
528
00:42:46,832 --> 00:42:50,001
Tú, mi hombre, eres
un Thumper de buena fe.
529
00:42:51,202 --> 00:42:53,104
Hombre, oye, vi
lo que le hiciste
530
00:42:53,104 --> 00:42:55,573
a los zombies para entrar
a ese restaurante
531
00:42:57,643 --> 00:43:02,547
Si mueres después de que te
muerden, te quitan el alma, verdad?
532
00:43:03,615 --> 00:43:06,517
El cuerpo es sólo un caparazón.
533
00:43:06,517 --> 00:43:10,689
No, tu cuerpo se convierte en
una máquina propagadora de virus.
534
00:43:11,990 --> 00:43:13,792
Tu alma no tiene nada que ver con eso
535
00:43:14,960 --> 00:43:17,528
Qué clase de Dios que
crea almas permitirá
536
00:43:17,528 --> 00:43:20,365
que algo terrible como esto suceda?
537
00:43:21,399 --> 00:43:23,635
Tal vez lo enojamos
538
00:43:25,203 --> 00:43:27,038
Yo no creo en Dios.
539
00:43:27,038 --> 00:43:28,874
Creo en los científicos.
540
00:43:28,874 --> 00:43:30,341
Científicos que se meten
541
00:43:30,341 --> 00:43:32,644
cuando no tienen nada que hacer.
542
00:43:32,644 --> 00:43:35,613
Si tienes a Dios,
lo tienes todo.
543
00:43:35,613 --> 00:43:38,249
Sin Dios, no tenemos nada.
544
00:43:40,218 --> 00:43:44,455
Sí, bueno, qué
tenemos ahora Mark?
545
00:43:44,455 --> 00:43:46,257
Todo se ha ido hermano.
546
00:43:47,893 --> 00:43:49,560
Tengo todo.
547
00:43:49,560 --> 00:43:51,296
Entonces no
tienes donde estar?
548
00:43:52,397 --> 00:43:53,231
Sin familia?
549
00:43:55,667 --> 00:43:56,567
Nadie me reclama.
550
00:43:58,369 --> 00:43:59,504
Soy un hijo de puta.
551
00:44:00,672 --> 00:44:03,541
Mi papá dejó a mi mamá
antes de que yo lo conociera.
552
00:44:04,876 --> 00:44:07,846
Desde entonces ella está tan molesta.
553
00:44:07,846 --> 00:44:10,315
A ella ni siquiera
le gusta mirarme.
554
00:44:10,315 --> 00:44:11,950
Porque yo soy el
bastardo del bastardo.
555
00:44:13,351 --> 00:44:14,185
Lo siento.
556
00:44:15,854 --> 00:44:17,422
No hay necesidad de serlo.
557
00:44:17,422 --> 00:44:20,091
Oye, esa es la forma en
que se repartieron las cartas.
558
00:44:20,091 --> 00:44:21,592
Que vas a hacer?
559
00:44:26,698 --> 00:44:29,167
Necesitamos tomar la
285 solo un poco.
560
00:44:30,301 --> 00:44:31,102
Entiendo.
561
00:44:34,072 --> 00:44:37,608
Oye, Mark man, tenemos que hacer
un recorrido para suministros, hermano
562
00:44:38,543 --> 00:44:40,478
Uno como una carrera de bourbon.
563
00:44:47,018 --> 00:44:47,853
Esa es Megan.
564
00:44:47,853 --> 00:44:48,686
Quién?
565
00:44:48,686 --> 00:44:49,520
Mi hermana.
566
00:44:50,956 --> 00:44:51,790
Megan
567
00:44:54,359 --> 00:44:56,094
Megan, qué te pasó?
568
00:44:56,094 --> 00:44:57,996
Respóndeme.
569
00:44:57,996 --> 00:44:59,965
Casi lo logramos
570
00:45:02,600 --> 00:45:03,935
Me estás asustando.
571
00:45:05,303 --> 00:45:07,072
Qué significa eso?
572
00:45:07,072 --> 00:45:10,008
Megan, qué significa eso?
573
00:45:11,476 --> 00:45:14,746
John se llevó a Rachael, no
había nada que pudiera hacer.
574
00:45:16,047 --> 00:45:17,315
Megan, Megan.
575
00:45:19,117 --> 00:45:20,551
No, no, no, espera
576
00:45:33,564 --> 00:45:35,466
Tenemos que irnos.
577
00:45:45,110 --> 00:45:46,812
Vamos, vamos, vamos!
578
00:45:48,814 --> 00:45:53,018
Emma, lamento mucho
cómo terminó todo esto.
579
00:45:55,686 --> 00:45:58,223
Todo esto es una pesadilla viviente
580
00:45:58,223 --> 00:46:00,225
Vamos, que empiece esto.
581
00:46:00,225 --> 00:46:01,459
Estás bien?
582
00:46:01,459 --> 00:46:03,061
Sabes que me
recuerdas a mi sobrina.
583
00:46:04,262 --> 00:46:06,564
Ella era solo una niña,
e igual de dulce.
584
00:46:06,564 --> 00:46:07,866
Emma entra en el coche.
585
00:46:09,334 --> 00:46:12,170
Si tuviera hijos me gustaría
que fueran como ustedes dos.
586
00:46:13,538 --> 00:46:14,906
Emma vamos, sube al coche.
587
00:46:14,906 --> 00:46:16,441
Emma, Emma vuelve!
588
00:46:16,441 --> 00:46:17,308
Emma!
589
00:47:32,750 --> 00:47:33,851
Quédense en el coche!
590
00:47:36,654 --> 00:47:38,556
Brandon, Brandon!
591
00:47:41,859 --> 00:47:43,294
Brandon, vamos.
592
00:47:44,462 --> 00:47:45,796
Vamos Brandon
593
00:47:47,298 --> 00:47:48,733
Oh, mierda!
594
00:47:48,733 --> 00:47:49,935
Solo vayanse, sálvense!
595
00:47:49,935 --> 00:47:52,070
No, Brandon no.
596
00:47:52,070 --> 00:47:54,339
Tiene que irse, salvense
597
00:47:54,339 --> 00:47:55,773
Brandon!
598
00:47:55,773 --> 00:47:56,908
Ve, ve, ve al auto.
599
00:47:59,410 --> 00:48:02,713
Vamos hijos de puta,
eso es todo lo que tienen?
600
00:49:29,767 --> 00:49:31,502
Qué estás haciendo?
601
00:49:31,567 --> 00:49:33,502
EL SEÑOR ES MI LUZ Y SALVACION
A QUIEN TEMERE?
602
00:49:40,845 --> 00:49:43,614
Lo siento, sé que crees
en ese tipo de mierda,
603
00:49:43,614 --> 00:49:47,118
pero quizás Brandon tenga razón.
604
00:49:47,118 --> 00:49:48,986
Qué clase de Dios permitiria
que esto suceda,
605
00:49:48,986 --> 00:49:51,522
a Sarah, a Emma, a Brandon,
a cualquiera?
606
00:49:51,522 --> 00:49:54,659
No dije que tuviera
sentido, no lo tiene.
607
00:49:54,659 --> 00:49:56,494
Emma y Brandon
también eran mis amigos.
608
00:49:59,397 --> 00:50:01,599
Todo lo que sé, es que todo
sucede por una razón
609
00:50:03,601 --> 00:50:06,637
Me volví a hablar con Dios
de la desesperación del mundo,
610
00:50:06,637 --> 00:50:10,341
pero para empeorar las cosas,
descubrí que Dios no estaba allí.
611
00:50:12,243 --> 00:50:13,178
Como es eso?
612
00:50:14,579 --> 00:50:17,082
Algo que decía mi mamá
cuando murió mi papá.
613
00:50:19,050 --> 00:50:20,051
Tal vez ella tenía razón.
614
00:50:24,655 --> 00:50:25,790
Lo siento, Grace
615
00:50:28,859 --> 00:50:31,229
La casa de mi tío debería
estar justo subiendo esta calle.
616
00:51:18,943 --> 00:51:20,211
Está bien, Grace, vamos.
617
00:51:22,980 --> 00:51:24,482
Corre, corre, por aquí.
618
00:51:27,051 --> 00:51:28,353
Corre
619
00:51:28,353 --> 00:51:29,287
Grace,
620
00:51:29,287 --> 00:51:31,356
Será mejor que camines rápido, de acuerdo?
621
00:51:54,679 --> 00:51:56,947
Esto es lo suficientemente
lejos, puedes irte
622
00:51:58,216 --> 00:51:59,016
La estoy dejando.
623
00:52:00,251 --> 00:52:01,652
No tienes que hacer esto.
624
00:52:01,652 --> 00:52:03,588
Suficiente gente ha
muerto bajo mi vigilancia.
625
00:52:03,588 --> 00:52:04,455
vengo con
626
00:52:10,828 --> 00:52:11,896
Chicos, vamos, vamos!
627
00:52:17,268 --> 00:52:19,069
Está bien, ve, ve.
628
00:52:19,069 --> 00:52:19,904
Vamos.
629
00:52:20,871 --> 00:52:22,507
Está bien, está bien.
630
00:52:22,507 --> 00:52:24,609
Aquí, aquí, vamos, vamos!
631
00:52:24,609 --> 00:52:26,244
Vamos, vamos!
632
00:52:29,747 --> 00:52:31,349
Cuida a Grace por mí.
633
00:52:35,386 --> 00:52:37,188
Vamos.
634
00:53:06,551 --> 00:53:08,386
Vamos, por aquí!
635
00:53:37,582 --> 00:53:38,916
Están bien?
636
00:53:42,387 --> 00:53:43,220
Algún mordisco?
637
00:53:45,323 --> 00:53:46,156
Tienen sed?
638
00:53:58,369 --> 00:54:03,274
Oye, tu hermano,
súper ingenioso.
639
00:54:04,909 --> 00:54:05,910
Sí lo es.
640
00:54:07,077 --> 00:54:08,913
Encontrará una
forma de volver contigo.
641
00:54:10,881 --> 00:54:13,451
No te dejará, te lo prometo.
642
00:54:13,451 --> 00:54:15,152
Estoy asustada
643
00:54:17,655 --> 00:54:19,857
Sabes qué, yo también.
644
00:54:25,195 --> 00:54:29,500
Están calientes, he estado racionando
el gas
645
00:54:29,500 --> 00:54:32,537
para el generador, pero
sigue siendo sabroso.
646
00:54:34,038 --> 00:54:34,872
Gracias.
647
00:54:36,541 --> 00:54:37,375
Gracias.
648
00:54:38,409 --> 00:54:40,077
Ben, Ben Clayton.
649
00:54:41,278 --> 00:54:42,112
Soy Jessie.
650
00:54:43,514 --> 00:54:45,416
Y puede que sepas quién es.
651
00:54:47,084 --> 00:54:49,454
Grace, Mark es su hermano mayor.
652
00:54:49,454 --> 00:54:51,789
Por supuesto que sí.
653
00:54:53,858 --> 00:54:54,759
Es tu tío.
654
00:54:55,760 --> 00:54:56,594
Tío Ben.
655
00:55:02,199 --> 00:55:05,135
Creo que necesitas
dormir un poco.
656
00:55:08,706 --> 00:55:10,140
Puedo?
657
00:55:10,140 --> 00:55:11,175
Por supuesto.
658
00:55:12,410 --> 00:55:13,611
Mi cassa, es.... tu cassa.
659
00:55:17,047 --> 00:55:20,918
Tengo un poco de atún enlatado
en la cocina si tienes hambre.
660
00:55:21,886 --> 00:55:23,754
Mantequilla de maní también.
661
00:55:23,754 --> 00:55:25,289
Atún enlatado y mantequilla de maní.
662
00:55:25,289 --> 00:55:27,458
Bueno, los mendigos no pueden elegir.
663
00:55:43,641 --> 00:55:44,942
Así que vives aquí solo?
664
00:55:51,749 --> 00:55:52,917
Los perdí a todos.
665
00:55:55,386 --> 00:55:57,988
Podemos escondernos en mi casa.
666
00:55:57,988 --> 00:56:00,491
Conseguí comida y agua durante semanas.
667
00:56:01,892 --> 00:56:06,130
Pero son bienvenidas, pueden las dos
quedarse el tiempo que deseen
668
00:56:27,552 --> 00:56:30,788
Pa, alguien está en
ese camión otra vez
669
00:56:39,997 --> 00:56:41,365
No, oh Dios mío.
670
00:56:43,801 --> 00:56:46,403
No, vamos, arranca, arranca!
671
00:56:57,582 --> 00:56:59,550
Mark y Grace planean quedarse.
672
00:57:01,452 --> 00:57:02,853
Por supuesto.
673
00:57:02,853 --> 00:57:03,854
Familia de la familia.
674
00:57:04,955 --> 00:57:06,390
Gracias por acogernos.
675
00:57:12,630 --> 00:57:14,364
Mark dice que eres un preparador
676
00:57:14,364 --> 00:57:15,566
Lo hace ahora?
677
00:57:17,502 --> 00:57:18,703
Bueno, lo admito.
678
00:57:19,937 --> 00:57:22,072
Secretamente espero verlo.
679
00:57:23,273 --> 00:57:26,043
Esperabas esto?
680
00:57:26,043 --> 00:57:28,212
Tu lo quisiste.
681
00:57:28,212 --> 00:57:29,346
Nos lo merecíamos.
682
00:57:30,848 --> 00:57:35,486
Los asesinos de bebés,
transexuales como se llamen, todo
683
00:57:35,486 --> 00:57:36,987
No podría haber soñado
esto exactamente,
684
00:57:36,987 --> 00:57:41,959
pero el Señor obra de
maneras misteriosas.
685
00:57:41,959 --> 00:57:46,396
Bueno, me vendría bien un
poco menos de misterio en mi vida.
686
00:57:49,834 --> 00:57:51,502
Seguirán viniendo y viniendo.
687
00:57:53,037 --> 00:57:54,772
Más y más de ellos cada día.
688
00:57:56,406 --> 00:57:57,775
Es solo cuestión de tiempo.
689
00:58:11,455 --> 00:58:12,957
Está preocupada por
su hermano, eso es todo.
690
00:58:14,559 --> 00:58:17,127
Son tiempos difíciles
para las pequeñas cosas.
691
00:58:18,829 --> 00:58:22,600
Jessie, el mundo se ha estado cayendo
a pedazos a nuestro alrededor
692
00:58:23,768 --> 00:58:25,970
Sabíamos demasiado
para nuestro propio bien
693
00:58:25,970 --> 00:58:29,807
Aquí estamos pagando
las consecuencias
694
00:58:56,000 --> 00:58:59,007
WOLKSWAGEN PRETENDE SUPERAR
A TOYOTA CON EL GOLF
695
00:59:21,726 --> 00:59:22,627
Estás lista?
696
00:59:23,961 --> 00:59:24,795
Para qué?
697
00:59:26,430 --> 00:59:27,965
La bendición
698
00:59:48,619 --> 00:59:50,621
Disparale muchacho,
dónde está tu tiro mortal?
699
00:59:57,828 --> 00:59:59,897
Eres un pésimo tirador.
700
00:59:59,897 --> 01:00:01,198
Dale el arma a tu hermana.
701
01:00:05,803 --> 01:00:07,537
Vamos, tenemos que recuperar
ese camión, vamos
702
01:00:17,648 --> 01:00:19,717
No quieres hacer eso
703
01:00:30,627 --> 01:00:35,265
En realidad, sostendrías estos?
704
01:00:35,265 --> 01:00:36,500
Pásemelos a mí uno a la vez.
705
01:00:59,556 --> 01:01:01,792
Esto va justo por ahí.
706
01:01:13,537 --> 01:01:14,638
Ben era mi amigo.
707
01:01:17,975 --> 01:01:20,677
Me dejó quedarme en la
casa rodante fuera del granero.
708
01:01:24,949 --> 01:01:26,917
Le ayudé con la
mayoría de sus proyectos.
709
01:01:31,588 --> 01:01:35,760
Y luego esos
demonios lo mordieron.
710
01:01:43,233 --> 01:01:46,904
Recógelo, recógelo.
711
01:02:02,252 --> 01:02:04,088
Tuve que sacrificar a Ben.
712
01:02:08,558 --> 01:02:13,563
En realidad no creo que le
importe que tome su lugar.
713
01:02:19,369 --> 01:02:24,108
Y sabes, es tan agradable
tener a alguien cerca otra vez.
714
01:02:31,515 --> 01:02:35,552
Jessie, llegaste justo a tiempo.
715
01:02:37,287 --> 01:02:40,891
Para ver a travez de la visión de Ben
716
01:02:45,162 --> 01:02:50,167
Ben y yo tardamos años en
prepararnos, diablos, décadas.
717
01:02:53,270 --> 01:02:54,404
Escucha
718
01:03:00,010 --> 01:03:01,278
Date prisa, Grace
719
01:03:01,278 --> 01:03:03,313
Oye, te vas a perder la mejor parte!
720
01:03:14,892 --> 01:03:17,061
Ese bastardo loco no es tu tío.
721
01:03:32,910 --> 01:03:36,914
No, sólo un disparo
722
01:03:41,485 --> 01:03:43,087
Prometes cuidar de Grace?
723
01:03:46,790 --> 01:03:47,624
Mark?
724
01:03:48,859 --> 01:03:53,063
Sé que es difícil dadas las circunstancias,
725
01:03:53,063 --> 01:03:57,367
pero trata de hacer que el mundo sea
un lugar mejor para ella, por favor
726
01:04:00,070 --> 01:04:02,572
Eso es pedir mucho.
727
01:04:02,572 --> 01:04:04,541
Yo sé que puedes hacerlo.
728
01:04:04,541 --> 01:04:05,976
Eres... ingeniosa
729
01:04:05,976 --> 01:04:06,810
Mark!
730
01:04:09,613 --> 01:04:10,447
Te amo.
731
01:04:10,447 --> 01:04:11,581
Yo también te amo.
732
01:04:11,581 --> 01:04:13,417
Por favor no me dejes.
733
01:04:15,685 --> 01:04:17,321
Mark, no!
734
01:04:17,321 --> 01:04:18,222
Mark, Mark!
735
01:04:39,944 --> 01:04:40,777
Tengo sed.
736
01:04:42,579 --> 01:04:43,780
Encontraré un poco de agua.
737
01:04:45,449 --> 01:04:47,784
La gente tiene sed en el cielo?
738
01:04:49,386 --> 01:04:50,220
No.
739
01:04:51,255 --> 01:04:53,457
Hay una soda en el cielo?
740
01:04:55,892 --> 01:04:58,762
Todo lo que quieras,
sin dolores de barriga.
741
01:05:01,565 --> 01:05:04,001
Irá Mark al cielo?
742
01:05:07,604 --> 01:05:08,438
Eso creo.
743
01:05:11,308 --> 01:05:13,477
Estarán los monstruos en el cielo?
744
01:05:15,012 --> 01:05:18,315
No, solo gente buena como Mark
745
01:05:19,449 --> 01:05:20,384
Jessie?
746
01:05:20,384 --> 01:05:21,618
Jesús, quieres callarte?
747
01:05:21,618 --> 01:05:23,520
No lo sé, bien
748
01:05:23,520 --> 01:05:24,721
No lo se todo
749
01:05:36,433 --> 01:05:38,535
Esos monstruos están ahí.
750
01:05:38,535 --> 01:05:39,669
Ponte detrás de mí, vamos!
751
01:05:47,511 --> 01:05:48,778
Gracie, abajo!
752
01:06:03,893 --> 01:06:05,462
No, no, no!
753
01:06:18,342 --> 01:06:19,643
Hay más de ellos.
754
01:06:23,547 --> 01:06:24,848
Ese parece uno de nuestros trolls
755
01:06:29,553 --> 01:06:31,855
Espero que ninguna de esas personas
sean nuestros suscriptores
756
01:06:41,398 --> 01:06:44,434
Qué están haciendo
aquí, señoritas?
757
01:06:44,434 --> 01:06:48,338
Hicimos un desastre aquí, pero serán
un bonito adorno para el jardín
758
01:06:48,338 --> 01:06:50,440
Mi nombre Hickok 45
759
01:06:50,440 --> 01:06:52,109
Soy Jessie, esta es Grace
760
01:06:52,109 --> 01:06:53,577
Hola
761
01:06:53,577 --> 01:06:55,112
Eso es un poco extraño, eh?
762
01:06:55,112 --> 01:06:57,414
Se trata de mi nick de YouTube,
ves mis videos, verdad?
763
01:06:58,382 --> 01:06:59,349
No, no
764
01:07:00,284 --> 01:07:01,185
No lo creo.
765
01:07:01,185 --> 01:07:02,152
No lo creo
766
01:07:03,387 --> 01:07:05,722
Bueno, eso era otro
mundo, otro tiempo
767
01:07:05,722 --> 01:07:07,457
Por qué no me siguen?
768
01:07:21,505 --> 01:07:23,640
El fin del mundo,
cuando se trata de eso,
769
01:07:23,640 --> 01:07:28,011
Todo lo que un hombre necesita es un buen
cigarro, una taza de café y un arsenal
770
01:07:28,011 --> 01:07:29,513
Un arsenal de armas es bueno.
771
01:07:31,148 --> 01:07:32,149
Cuántos tienes?
772
01:07:34,751 --> 01:07:36,386
Jessie, creo que te gustará mucho
este 1911,
773
01:07:36,386 --> 01:07:38,588
tiene un gatillo dulce, dulce.
774
01:07:38,588 --> 01:07:39,823
Quieres probar este?
775
01:07:39,823 --> 01:07:41,925
Encuentra uno de tus objetivos por ahí
776
01:07:47,931 --> 01:07:49,133
Está bien, no está mal
777
01:07:49,133 --> 01:07:50,467
Creo que te ayudará
778
01:07:50,467 --> 01:07:51,768
si levantas esta mano izquierda allí,
779
01:07:51,768 --> 01:07:52,969
una especie de agarre más cómodo
780
01:07:52,969 --> 01:07:54,304
en lugar de en la parte
inferior de la misma.
781
01:07:54,304 --> 01:07:55,572
De acuerdo
Solo intentalo
782
01:07:55,572 --> 01:07:57,774
Sí, me gusta eso, un
poco más de apoyo
783
01:07:57,774 --> 01:07:58,708
Está bien, inténtalo
784
01:07:58,708 --> 01:07:59,609
Tomate tu tiempo
785
01:08:04,648 --> 01:08:05,615
Buen trabajo
786
01:08:05,615 --> 01:08:06,650
Es un poco grande, no?
787
01:08:06,650 --> 01:08:08,485
Pero dispara bien, sí.
788
01:08:08,485 --> 01:08:09,419
Es un poco bueno.
789
01:08:09,419 --> 01:08:10,620
Déjame mostrarte este
790
01:08:10,620 --> 01:08:12,222
y creo que te gustará
mucho el agarre
791
01:08:12,222 --> 01:08:14,191
un poco más; a menos
que me equivoque,
792
01:08:14,191 --> 01:08:15,759
porque este, esto
se ajustará a tu mano
793
01:08:15,759 --> 01:08:16,693
Creo que un poco mejor.
794
01:08:16,693 --> 01:08:18,628
Pruébalo, solo pruébalo.
795
01:08:18,628 --> 01:08:19,563
Es bueno.
796
01:08:19,563 --> 01:08:20,397
Se siente bien?
797
01:08:20,397 --> 01:08:21,231
Si bien.
798
01:08:21,231 --> 01:08:22,166
Sí, este no es
799
01:08:22,166 --> 01:08:23,399
Pensé que te gustaría este
800
01:08:23,399 --> 01:08:24,067
Bueno, quiero darte
esto, de acuerdo?
801
01:08:24,067 --> 01:08:25,568
Llevatelo.
802
01:08:25,568 --> 01:08:29,372
Y tengo balas y cartuchos en esta bolsa
803
01:08:29,372 --> 01:08:30,639
y esta pistola, si tomas eso,
804
01:08:30,639 --> 01:08:32,376
y luego la escopeta está completamente
cargada, de acuerdo?
805
01:08:32,376 --> 01:08:33,910
Así que con suerte eso te ayudará
806
01:08:33,910 --> 01:08:35,111
Muchas gracias
807
01:08:36,813 --> 01:08:37,846
Qué fue eso?
808
01:08:37,846 --> 01:08:39,148
Ese debe ser mi sobrino
809
01:08:40,617 --> 01:08:41,785
Qué están haciendo ustedes dos?
810
01:08:43,119 --> 01:08:44,288
Poniendo trampas?
811
01:08:44,288 --> 01:08:45,988
Creo que te refieres a
trampas explosivas
812
01:08:45,988 --> 01:08:47,791
Eso es lo que dije,
trampas para el botín
813
01:08:47,791 --> 01:08:49,292
Muy divertido
814
01:08:49,292 --> 01:08:50,727
Esta es Jessie
815
01:08:50,727 --> 01:08:51,995
Ella es muy buena
816
01:08:51,995 --> 01:08:52,961
Ha estado cuidando a un niño
817
01:08:52,961 --> 01:08:54,664
desde la ciudad de Middle Creek
818
01:08:54,664 --> 01:08:55,631
Niño o niña?
819
01:08:55,631 --> 01:08:56,466
Chica
820
01:08:56,466 --> 01:08:57,300
Su nombre es Grace
821
01:08:57,300 --> 01:08:58,535
Dónde está ella?
822
01:08:58,535 --> 01:09:00,670
Ella está durmiendo
algo en el porche
823
01:09:00,670 --> 01:09:02,038
Necesitan algunas ruedas.
824
01:09:02,038 --> 01:09:04,040
No tienes ruedas extra verdad?
825
01:09:07,877 --> 01:09:09,679
Es mucho camión para ella no crees?
826
01:09:09,679 --> 01:09:12,081
Ha llegado hasta aquí,
puede manejar esto.
827
01:09:12,081 --> 01:09:13,317
Estarás bien.
828
01:09:13,317 --> 01:09:14,050
Te llevará del punto A al punto B
829
01:09:15,018 --> 01:09:16,719
Debería ir y traer a Grace
830
01:09:22,024 --> 01:09:22,859
Grace?
831
01:09:29,032 --> 01:09:30,500
Ella lo tiene.
832
01:09:30,500 --> 01:09:31,335
Claro que no
833
01:09:35,004 --> 01:09:35,939
Ella no fue mordida.
834
01:09:35,939 --> 01:09:37,841
No entiendo.
835
01:09:41,745 --> 01:09:42,946
Es pequeña.
836
01:09:42,946 --> 01:09:43,813
Ahora que se ha apoderado de ella
837
01:09:43,813 --> 01:09:44,814
no tardará mucho
838
01:09:44,814 --> 01:09:46,383
Tienes que...
839
01:09:46,383 --> 01:09:47,217
No, no
840
01:09:49,986 --> 01:09:51,621
No hay elección.
841
01:09:51,621 --> 01:09:53,189
Quieres que le toque
una de esas cosas?
842
01:09:53,189 --> 01:09:53,990
Lo haré.
843
01:09:55,692 --> 01:09:57,327
Solo vete a donde vas
844
01:09:59,696 --> 01:10:00,996
Ella es mi responsabilidad.
845
01:10:02,265 --> 01:10:04,568
Le prometí a su hermano
que cuidaría de ella
846
01:10:52,048 --> 01:10:52,881
Crees que vivirá?
847
01:10:52,881 --> 01:10:53,717
Quien vive
848
01:10:57,421 --> 01:10:58,822
Qué vamos a hacer ahora?
849
01:10:58,822 --> 01:11:01,224
Debería rellenar, explotar las cosas.
850
01:11:01,224 --> 01:11:02,225
Disparar algunas armas.
851
01:11:03,192 --> 01:11:05,328
Cuántos crees que tenemos?
852
01:11:05,328 --> 01:11:06,830
Probablemente como 30, 35.
853
01:11:06,830 --> 01:11:08,164
Cuántos crees que obtendrás?
854
01:11:08,164 --> 01:11:09,433
30, 35.
855
01:11:11,234 --> 01:11:12,167
No tengo escopeta.
856
01:11:12,167 --> 01:11:13,068
Oh, estamos haciendo pistolas, eh?
857
01:11:13,068 --> 01:11:14,304
Sí
Está bien
858
01:11:14,304 --> 01:11:16,172
Tráelo
859
01:11:16,172 --> 01:11:17,005
Bien
860
01:11:17,005 --> 01:11:18,006
Listo?
Sí.
861
01:11:18,006 --> 01:11:19,776
Espera, vete!
862
01:12:00,817 --> 01:12:02,818
Apestas
863
01:12:07,791 --> 01:12:08,692
Eso fue horrible.
864
01:12:39,322 --> 01:12:40,156
Dios!
865
01:12:47,797 --> 01:12:49,132
Grace!
866
01:13:19,862 --> 01:13:21,330
No!
867
01:15:13,342 --> 01:15:14,177
Mierda!
868
01:15:57,186 --> 01:16:00,089
No dispares,
quién diablos eres?
869
01:16:00,089 --> 01:16:01,758
Por qué estás aquí?
870
01:16:01,758 --> 01:16:03,960
Busco a la Dra. Campbell
871
01:16:03,960 --> 01:16:05,428
Dra. Judith Campbell.
872
01:16:06,462 --> 01:16:08,764
Espera un minuto, te reconozco.
873
01:16:10,700 --> 01:16:11,534
Jessie,
874
01:16:12,969 --> 01:16:14,771
Si estás viendo esto, ya sabes
875
01:16:14,771 --> 01:16:16,105
lo mal que se han puesto las cosas
876
01:16:18,474 --> 01:16:23,478
Todos aquí se han escapado
o han sido infectados,
877
01:16:24,648 --> 01:16:26,282
excepto yo y el guardia de seguridad
878
01:16:28,952 --> 01:16:31,755
Cariño, no me siento muy bien
879
01:16:35,491 --> 01:16:37,493
Nunca he sido tan fuerte como tú
880
01:16:41,064 --> 01:16:42,932
Nunca has estado enferma un día
881
01:16:42,932 --> 01:16:46,035
en tu vida a pesar de estar expuesta
882
01:16:46,035 --> 01:16:47,904
a muchos virus diferentes
883
01:16:50,073 --> 01:16:52,175
Es por eso que creo
884
01:16:52,175 --> 01:16:54,710
que lo has logrado y lo estás viendo ahora
885
01:16:58,915 --> 01:17:00,850
Todo lo que tengo es la esperanza
de que estés a salvo
886
01:17:06,222 --> 01:17:07,523
Todo fue mi culpa.
887
01:17:09,993 --> 01:17:11,460
Pensamos que funcionaría.
888
01:17:11,460 --> 01:17:15,364
No teníamos idea de que el virus
889
01:17:15,364 --> 01:17:16,410
se saldría de control y mutaría,
890
01:17:16,435 --> 01:17:16,957
evolucionaría.
891
01:17:25,508 --> 01:17:28,244
He destruido todo el
resto de las vacunas.
892
01:17:29,813 --> 01:17:32,380
Y le he dado una caja
893
01:17:32,380 --> 01:17:34,984
que contiene el virus
original a Tori
894
01:17:34,984 --> 01:17:39,989
La guardia de seguridad,
ella sabe dónde llevarla
895
01:17:41,090 --> 01:17:43,893
Con tus anticuerpos y el virus
896
01:17:46,094 --> 01:17:48,064
Ellos sabrán cómo hacer que esto
se detenga
897
01:17:52,736 --> 01:17:54,403
Siempre has sido tan fuerte.
898
01:17:57,473 --> 01:18:02,411
Si hay esperanza, eres tú.
899
01:18:10,353 --> 01:18:12,188
La gente necesita saber sobre esto
900
01:18:12,188 --> 01:18:14,958
Hay otro laboratorio en Washington DC
901
01:18:14,958 --> 01:18:16,459
Mi camión está acabado
902
01:18:16,459 --> 01:18:18,928
Supongo que no tienes un tanque blindado
por aquí, verdad?
903
01:18:18,928 --> 01:18:20,063
Tengo algo mejor.
904
01:18:28,471 --> 01:18:30,539
Me fastidian muchísimo.
905
01:19:18,454 --> 01:19:21,490
Finalmente, en julio de 2021,
los médicos descubrieron
906
01:19:21,490 --> 01:19:25,561
que la sangre de Jessie producía
un desconocido anticuerpo
907
01:19:26,629 --> 01:19:31,134
Qué los científicos insertaron
908
01:19:31,134 --> 01:19:32,635
en el CO321, un arma
secreta del gobierno
909
01:19:32,635 --> 01:19:35,771
inicialmente utilizado para manipular
los patrones climáticos enemigos.
910
01:19:36,940 --> 01:19:41,377
Lo que se desarrolló como un
agente destructivo,
911
01:19:41,377 --> 01:19:43,179
resultó ser el método perfecto
912
01:19:43,179 --> 01:19:44,746
para distribuir la vacuna
en todo el mundo
913
01:19:46,883 --> 01:19:48,217
Nunca pierdas la esperanza
914
01:19:50,183 --> 01:19:59,217
TRADUCCION:
NEW DIMENSION CINEMA
59930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.