Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,600 --> 00:00:23,640
Telephone
2
00:00:26,060 --> 00:00:28,270
calling me
3
00:00:30,400 --> 00:00:36,410
who put all that shit in your head?
4
00:00:39,620 --> 00:00:43,000
Saying things
5
00:00:44,290 --> 00:00:47,080
telling things
6
00:00:48,090 --> 00:00:51,050
till you break
7
00:00:53,670 --> 00:00:56,430
filthy water
8
00:00:58,760 --> 00:01:00,720
bubbles up
9
00:01:03,520 --> 00:01:09,730
who put all that shit in your head?
10
00:01:37,090 --> 00:01:38,800
Difficulty sleeping?
11
00:01:39,510 --> 00:01:40,510
Nope.
12
00:01:42,390 --> 00:01:43,390
Eating?
13
00:01:43,890 --> 00:01:45,060
Like a horse.
14
00:01:48,940 --> 00:01:50,650
How are you feeling about the incident?
15
00:01:51,400 --> 00:01:52,400
I've processed it.
16
00:01:55,320 --> 00:01:57,780
You shot a man armed
with an assault rifle.
17
00:01:58,700 --> 00:02:00,200
That's a traumatic event.
18
00:02:06,620 --> 00:02:07,620
That's funny?
19
00:02:09,580 --> 00:02:14,606
No, it's just… I don't know,
the whole Stanton thing.
20
00:02:14,630 --> 00:02:18,590
You know, for me,
personally, it's not traumatic.
21
00:02:20,430 --> 00:02:21,430
What is?
22
00:02:25,350 --> 00:02:26,390
Combat.
23
00:02:27,430 --> 00:02:28,850
Led explodes.
24
00:02:29,850 --> 00:02:34,336
A guy you played poker
with for six fucking months
25
00:02:34,360 --> 00:02:36,256
hemorrhages through
his goddamn stomach.
26
00:02:36,280 --> 00:02:37,740
That's traumatic.
27
00:02:41,370 --> 00:02:44,490
You want me to sign off on these
papers, I need you to get real with me.
28
00:02:45,080 --> 00:02:46,450
I'm being very real with you.
29
00:02:50,750 --> 00:02:55,066
Look, I shot a criminal in self-defense.
30
00:02:55,090 --> 00:02:56,236
That's the job.
31
00:02:56,260 --> 00:02:57,510
You know, it's…
32
00:02:58,170 --> 00:03:03,236
If I have a nervous breakdown every single
time some dickhead pulls a gun on me,
33
00:03:03,260 --> 00:03:06,930
I mean… I should go and
check some parking meters.
34
00:03:09,430 --> 00:03:10,980
I see you've worked undercover before.
35
00:03:11,600 --> 00:03:12,956
Yeah. Vice.
36
00:03:12,980 --> 00:03:16,690
Did you know that ucs are chosen
for deficiencies in their psych profiles?
37
00:03:17,690 --> 00:03:20,126
Manipulative tendencies,
attachment disorders,
38
00:03:20,150 --> 00:03:21,490
frequent dissociation.
39
00:03:23,200 --> 00:03:24,580
Any of that sound familiar?
40
00:03:26,200 --> 00:03:27,240
I know what I am.
41
00:03:28,330 --> 00:03:29,450
And what is that?
42
00:03:32,710 --> 00:03:33,710
Michelle?
43
00:03:34,210 --> 00:03:35,460
I'm invincible.
44
00:03:37,170 --> 00:03:40,090
No one can hurt you more
than you've already been hurt.
45
00:03:41,180 --> 00:03:42,300
That the narrative?
46
00:03:55,980 --> 00:04:00,280
I do this one thing really well.
47
00:04:03,530 --> 00:04:05,410
And I'm not looking to be…
48
00:04:06,410 --> 00:04:09,950
Hell, I can't be some
well-rounded person.
49
00:04:11,040 --> 00:04:12,040
I'm a job.
50
00:04:13,670 --> 00:04:14,750
Job is me.
51
00:04:19,170 --> 00:04:21,550
You will run out of road one day.
52
00:04:26,430 --> 00:04:27,430
But not yet.
53
00:04:31,430 --> 00:04:32,430
What? You're back today?
54
00:04:33,310 --> 00:04:35,036
Psych cleared, board approved.
55
00:04:35,060 --> 00:04:38,086
Did you miss me? I bet you missed me?
56
00:04:38,110 --> 00:04:41,126
I thought you'd ride the desk
longer for blowing a guy's cock off.
57
00:04:41,150 --> 00:04:42,400
I didn't blow his cock off!
58
00:04:42,990 --> 00:04:44,506
His balls. Whatever.
59
00:04:44,530 --> 00:04:46,046
I can't with you.
60
00:04:46,070 --> 00:04:48,466
I got some domestic
business this morning.
61
00:04:48,490 --> 00:04:51,476
Think you can entertain
yourself for a few hours?
62
00:04:51,500 --> 00:04:54,870
Yeah. I got some work to do on d and c.
63
00:04:57,290 --> 00:04:58,340
What work?
64
00:05:00,090 --> 00:05:02,510
With Stanton out,
we're fresh out of leads.
65
00:05:03,470 --> 00:05:05,300
I'm not easily deterred.
66
00:05:08,100 --> 00:05:09,510
Cool. See you later.
67
00:05:14,850 --> 00:05:18,206
He knows our response times,
the limits on our resources,
68
00:05:18,230 --> 00:05:20,456
how much man power we put on a fire.
69
00:05:20,480 --> 00:05:23,940
Then he cuts our effectiveness
in half by splitting us.
70
00:05:24,700 --> 00:05:26,780
He knows he's in our sights.
71
00:05:27,570 --> 00:05:28,570
He's laying low.
72
00:05:32,040 --> 00:05:35,096
Yep, it's detective calderone
from umberland fire hq.
73
00:05:35,120 --> 00:05:36,580
You got those incident reports?
74
00:05:37,170 --> 00:05:39,920
Last year, the northern wards.
75
00:05:41,210 --> 00:05:42,340
False alarms.
76
00:05:44,720 --> 00:05:46,180
Yeah, I want 'em all.
77
00:05:49,430 --> 00:05:52,640
Some people call me
that. I prefer "thorough."
78
00:05:55,480 --> 00:05:58,456
Hey, I was clearing out my
bookcase. Found something for you.
79
00:05:58,480 --> 00:06:01,110
- What's it about?
- War.
80
00:06:02,400 --> 00:06:05,046
Growing up. Becoming a man, I guess.
81
00:06:05,070 --> 00:06:06,336
I'll like it?
82
00:06:06,360 --> 00:06:07,360
You will.
83
00:06:07,990 --> 00:06:09,926
Yeah… I read it in college,
84
00:06:09,950 --> 00:06:12,830
so apologies for all the
self-important annotations.
85
00:06:18,250 --> 00:06:19,290
Can I help with anything?
86
00:06:19,830 --> 00:06:21,000
That trash is full.
87
00:06:22,670 --> 00:06:23,710
You're throwing these out?
88
00:06:24,340 --> 00:06:25,840
They're just plastic statues.
89
00:06:26,800 --> 00:06:30,986
All your 5:00 A.M. runs, your
strength training, your meets.
90
00:06:31,010 --> 00:06:33,536
It's good to remind yourself
of your accomplishments.
91
00:06:33,560 --> 00:06:36,040
Okay, well if you care about
them that much then you take 'em.
92
00:06:37,520 --> 00:06:38,600
You're upset.
93
00:06:39,850 --> 00:06:42,836
- That's fair.
- Nothing about this is fair.
94
00:06:42,860 --> 00:06:45,150
It's tenure track, man.
95
00:06:46,650 --> 00:06:49,836
These positions come up
once every five or ten years,
96
00:06:49,860 --> 00:06:51,740
like… I can't…
97
00:06:53,080 --> 00:06:56,346
It's like being an astronaut
and getting called to the moon.
98
00:06:56,370 --> 00:06:58,250
Yeah, dad, you're
exactly like an astronaut.
99
00:07:00,420 --> 00:07:02,790
Take the book. You'll like it.
100
00:07:48,380 --> 00:07:49,420
What are you doing?
101
00:07:50,420 --> 00:07:51,630
Cleaning up for Emmett.
102
00:07:52,340 --> 00:07:54,260
You probably shouldn't be in his room.
103
00:07:57,010 --> 00:07:58,680
I was just trying to help.
104
00:07:59,270 --> 00:08:01,996
Would you have wanted your dad going
through your stuff when you were his age?
105
00:08:02,020 --> 00:08:04,020
My dad always went through our stuff.
106
00:08:05,520 --> 00:08:07,320
Said it was his house, his shit.
107
00:08:17,410 --> 00:08:19,660
Been meaning to say I.
108
00:08:23,540 --> 00:08:25,460
I want to be there for you.
109
00:08:28,250 --> 00:08:29,630
For both of you.
110
00:08:34,510 --> 00:08:35,760
Whatever that means.
111
00:08:41,520 --> 00:08:43,190
Why don't you go work on the book?
112
00:08:43,810 --> 00:08:45,270
- Okay.
- I'll finish this up.
113
00:08:47,060 --> 00:08:48,190
Yeah, okay.
114
00:09:13,920 --> 00:09:19,180
All right, so call comes in at
7:43 A.M., you arrive in the area.
115
00:09:19,930 --> 00:09:20,930
What did you see?
116
00:09:22,680 --> 00:09:24,206
I mean, this was six months ago.
117
00:09:24,230 --> 00:09:25,230
Yeah.
118
00:09:26,060 --> 00:09:29,666
Not much in my notes, but flame
probably caught hold of some debris,
119
00:09:29,690 --> 00:09:32,230
coughed up a bunch of smoke
and died before we even turned up.
120
00:09:32,900 --> 00:09:33,900
No embers?
121
00:09:34,530 --> 00:09:35,570
Burned brush?
122
00:09:37,160 --> 00:09:39,556
I mean, I just need an
approximate location.
123
00:09:39,580 --> 00:09:41,806
So are we talkin' over
here, are we more over
124
00:09:41,830 --> 00:09:45,210
hey, ma'am, I'm sorry I
didn't even get out of the truck.
125
00:10:10,610 --> 00:10:12,916
Did you search for an incendiary device?
126
00:10:12,940 --> 00:10:16,006
Yeah, we called in
CSI, roped off the scene,
127
00:10:16,030 --> 00:10:18,336
and me and 15 other
government paid employees
128
00:10:18,360 --> 00:10:21,121
grid searched the whole Meadow
for a device that didn't start a fire.
129
00:10:39,050 --> 00:10:44,140
Looks a little something
like this, but a little burned up.
130
00:10:45,770 --> 00:10:48,190
Okay, so you're looking for
a cigarette butt in a forest?
131
00:10:55,900 --> 00:10:57,070
Yeah.
132
00:11:50,120 --> 00:11:52,120
Do you obey stop signs?
133
00:14:12,930 --> 00:14:14,770
You think they're gonna
make you a manager?
134
00:14:15,730 --> 00:14:17,850
They got socks they
care more about than you.
135
00:14:19,230 --> 00:14:20,786
What's overhead?
136
00:14:22,150 --> 00:14:25,110
Not the ceiling. The
fucking business concept.
137
00:14:26,610 --> 00:14:27,836
Don't know yet.
138
00:14:27,860 --> 00:14:28,910
You should know yet.
139
00:14:29,740 --> 00:14:32,740
I guarantee you all the jagoffs
going for the job know yet.
140
00:14:34,080 --> 00:14:35,200
Can you stop scraping?
141
00:14:39,790 --> 00:14:42,790
Just doing my best.
142
00:14:47,420 --> 00:14:49,656
You think there's a guy
who's staring at the monitor
143
00:14:49,680 --> 00:14:51,406
with a bag full of gold stars
144
00:14:51,430 --> 00:14:54,326
just slapping them on the
board when you give 110%?
145
00:14:54,350 --> 00:14:56,520
I don't think there are stars.
146
00:14:57,520 --> 00:15:00,980
And those cameras aren't
here to watch us do good.
147
00:15:01,560 --> 00:15:03,190
They're here to catch us doin' shit.
148
00:15:03,860 --> 00:15:05,150
Shit!
149
00:15:06,400 --> 00:15:07,400
Shit.
150
00:15:07,990 --> 00:15:09,450
Fucking put it out, dude.
151
00:15:10,360 --> 00:15:11,780
Fuck. Okay…
152
00:15:14,790 --> 00:15:15,790
Move then!
153
00:15:18,040 --> 00:15:19,040
Fuck.
154
00:15:21,630 --> 00:15:23,340
The fuck is wrong with you?
155
00:15:59,620 --> 00:16:02,460
Hey. What are you doing with that milk?
156
00:16:05,170 --> 00:16:06,590
You stole it!
157
00:16:39,660 --> 00:16:41,120
Your milk looks weird.
158
00:16:52,930 --> 00:16:54,130
Can I have a bag?
159
00:17:30,750 --> 00:17:33,340
Hey, evidence locker, 230.
160
00:17:34,090 --> 00:17:35,510
Yeah, I might have something.
161
00:17:38,890 --> 00:17:40,406
Give me good news, Steven.
162
00:17:40,430 --> 00:17:43,270
Well, sacred ginmill
has a great French dip.
163
00:17:44,060 --> 00:17:45,116
Shit.
164
00:17:45,140 --> 00:17:46,520
Give me the bad news.
165
00:17:47,100 --> 00:17:48,770
The lab won't touch your cancer stick.
166
00:17:49,270 --> 00:17:51,980
They can't analyze evidence
from an unprosecutable crime.
167
00:17:52,570 --> 00:17:55,546
What are you talking about?
I'm investigating a serial arsonist.
168
00:17:55,570 --> 00:17:58,216
Yeah, but that cigarette
didn't start a fire,
169
00:17:58,240 --> 00:18:00,676
and you don't have anything
connecting it to your pyro.
170
00:18:00,700 --> 00:18:03,976
I found a goddamn device in
the middle of a goddamn forest
171
00:18:04,000 --> 00:18:07,146
in the middle of a goddamn
county full of goddamn forests.
172
00:18:07,170 --> 00:18:09,226
And we can't test this goddamn device?
173
00:18:09,250 --> 00:18:11,960
Well… meet me for a goddamn drink.
174
00:18:12,590 --> 00:18:14,486
And you can whine about
it, and I can pretend to listen.
175
00:18:14,510 --> 00:18:15,510
How about that?
176
00:18:16,340 --> 00:18:17,430
Rain check.
177
00:18:18,050 --> 00:18:19,090
I got an appointment.
178
00:18:25,730 --> 00:18:26,980
- Hey.
- Hey.
179
00:18:28,560 --> 00:18:30,376
How goes d and c?
180
00:18:30,400 --> 00:18:34,796
Umberland has over 200,000
people. And I've ruled out 6,000 of them.
181
00:18:34,820 --> 00:18:35,966
Deceased?
182
00:18:35,990 --> 00:18:37,280
Babies.
183
00:18:37,780 --> 00:18:39,450
That's solid police work.
184
00:18:39,950 --> 00:18:41,716
Okay, what's this?
185
00:18:41,740 --> 00:18:43,790
Thought you said you had
something new to show me.
186
00:18:44,370 --> 00:18:47,250
Same evidence, new perspective.
187
00:18:59,340 --> 00:19:01,526
Flip 'em over. Never tried that.
188
00:19:01,550 --> 00:19:03,310
Yeah, what's on the bottom?
189
00:19:04,970 --> 00:19:09,326
Recycle triangle code 2
high density polyethylene.
190
00:19:09,350 --> 00:19:10,440
And this?
191
00:19:11,190 --> 00:19:12,876
- Melted debris.
- And this?
192
00:19:12,900 --> 00:19:14,046
Yeah.
193
00:19:14,070 --> 00:19:17,440
Code 4 low density polyethylene.
194
00:19:18,200 --> 00:19:19,240
Shopping bags.
195
00:19:19,990 --> 00:19:20,990
On all of them.
196
00:19:22,740 --> 00:19:23,806
Okay.
197
00:19:23,830 --> 00:19:28,096
Well, gotta be what,
over 100 grocery stores
198
00:19:28,120 --> 00:19:29,960
that use plastic shopping bags?
199
00:19:32,630 --> 00:19:35,856
Is it something unique about these bags?
200
00:19:35,880 --> 00:19:36,960
It can't be a logo.
201
00:19:38,920 --> 00:19:41,486
- Color?
- Color.
202
00:19:41,510 --> 00:19:42,510
Color.
203
00:19:43,100 --> 00:19:44,100
They're burned.
204
00:19:44,640 --> 00:19:45,696
All of 'em.
205
00:19:45,720 --> 00:19:47,430
And according to the lab,
206
00:19:47,930 --> 00:19:51,600
before they were all
burned, they were all black.
207
00:19:56,940 --> 00:19:59,400
How many stores in the
area use black shopping bags?
208
00:20:01,740 --> 00:20:02,926
Two.
209
00:20:02,950 --> 00:20:04,386
Damn.
210
00:20:04,410 --> 00:20:06,516
Good for you. Okay, okay.
211
00:20:06,540 --> 00:20:08,370
Figure we could pay a visit.
212
00:20:08,870 --> 00:20:10,886
Get to know our local business owners.
213
00:20:10,910 --> 00:20:12,710
Just me and you. What do you say?
214
00:20:13,290 --> 00:20:14,290
More than that.
215
00:20:15,290 --> 00:20:18,590
We track it with some metal qr codes.
216
00:20:19,170 --> 00:20:20,300
We're not the pd.
217
00:20:20,800 --> 00:20:22,470
They're not gonna approve tech.
218
00:20:23,180 --> 00:20:24,656
I'm the pd.
219
00:20:24,680 --> 00:20:27,510
And I'm dragging your ass
into the 21st century. Come on.
220
00:20:28,430 --> 00:20:33,376
So we just have these
clerks put these metal qr codes
221
00:20:33,400 --> 00:20:36,820
into each one of these
shopping bags, and then we just…
222
00:20:38,070 --> 00:20:40,586
Scan it when we find
it at the crime scene.
223
00:20:40,610 --> 00:20:42,176
Yeah. That's about right, sir.
224
00:20:42,200 --> 00:20:43,680
- Okay.
- That's how it's gonna work.
225
00:20:44,360 --> 00:20:45,370
Pretty slick.
226
00:20:46,240 --> 00:20:51,226
What are you gonna need here?
I would think 2,000 qr codes at
227
00:20:51,250 --> 00:20:53,346
- at least, you know…
- at what?
228
00:20:53,370 --> 00:20:55,146
- …three bucks apiece.
- Okay.
229
00:20:55,170 --> 00:21:00,050
So that's… 6,000 American greenbacks.
230
00:21:00,710 --> 00:21:02,696
Would think you're gonna
need a little extra equipment.
231
00:21:02,720 --> 00:21:04,680
- Yeah. For sure.
- Five specialty scanners.
232
00:21:05,390 --> 00:21:06,696
Four grand each.
233
00:21:06,720 --> 00:21:08,010
Okay, good.
234
00:21:09,140 --> 00:21:13,100
One question. Have
you been good this year?
235
00:21:15,730 --> 00:21:16,730
Excuse me?
236
00:21:18,070 --> 00:21:20,190
Only Santa can bring you these toys.
237
00:21:20,820 --> 00:21:22,900
We don't have the budget for this shit.
238
00:21:24,240 --> 00:21:25,570
Shit.
239
00:21:28,160 --> 00:21:29,620
We don't!
240
00:21:32,330 --> 00:21:33,410
Come on!
241
00:21:34,250 --> 00:21:36,170
Don't be mad.
242
00:22:02,400 --> 00:22:03,650
Mr. Fasano.
243
00:22:06,150 --> 00:22:07,320
You just follow me.
244
00:22:29,180 --> 00:22:30,890
Hawaii, last July.
245
00:22:31,600 --> 00:22:33,996
My daughter and I did snuba,
246
00:22:34,020 --> 00:22:36,640
which is like a cross
between scuba and snorkeling.
247
00:22:37,350 --> 00:22:38,770
Absolute blast.
248
00:22:40,060 --> 00:22:41,060
You have kids?
249
00:22:42,440 --> 00:22:43,570
No.
250
00:22:49,620 --> 00:22:53,200
So it says here you've been
with Coop's for seven years.
251
00:22:53,790 --> 00:22:55,580
We like to see that kind of loyalty.
252
00:22:58,040 --> 00:22:59,040
All right.
253
00:23:00,710 --> 00:23:03,750
So tell me, what do you like
most about the job, Freddy?
254
00:23:08,880 --> 00:23:10,140
Customers.
255
00:23:11,390 --> 00:23:13,890
Yeah, well, that's
what it's all about, right?
256
00:23:15,560 --> 00:23:18,810
Well then tell me about your
approach to customer service.
257
00:23:22,480 --> 00:23:24,190
Serve 'em fast.
258
00:23:26,780 --> 00:23:29,530
Well, yeah, sure. That
is the name of the game.
259
00:23:30,410 --> 00:23:32,240
I guess what I'm looking for is…
260
00:23:35,290 --> 00:23:39,540
How do you make them feel
welcome and appreciated at Coop's?
261
00:23:45,090 --> 00:23:46,590
I make 'em happy.
262
00:23:50,720 --> 00:23:52,090
And how do you do that?
263
00:23:55,510 --> 00:23:57,390
Give 'em good food fast.
264
00:24:00,940 --> 00:24:03,560
I bet you do, Freddy. I bet you do.
265
00:24:06,980 --> 00:24:09,860
So tell me, why do you
want to be manager?
266
00:24:13,780 --> 00:24:15,620
I wanna be more…
267
00:24:17,790 --> 00:24:19,160
For Coop's.
268
00:24:22,620 --> 00:24:27,170
Well, tremendous.
That's great. That's… yeah.
269
00:24:29,760 --> 00:24:34,066
All right! Ladies and
gentlemen, from parts unknown,
270
00:24:34,090 --> 00:24:38,446
she is coming in weighing in
at less than a sack of potatoes,
271
00:24:38,470 --> 00:24:41,060
Sophie calderone!
272
00:24:41,640 --> 00:24:43,100
Here she comes, here she comes!
273
00:24:45,310 --> 00:24:46,416
She scores!
274
00:24:46,440 --> 00:24:50,876
She kicks it because she's the
strongest person in the world!
275
00:24:50,900 --> 00:24:53,716
And the crowd goes crazy!
276
00:24:53,740 --> 00:24:56,046
And then my shoe came off.
277
00:24:56,070 --> 00:24:57,466
When he pulled you?
278
00:24:57,490 --> 00:24:58,540
Yeah.
279
00:24:59,370 --> 00:25:00,516
On the jungle gym?
280
00:25:00,540 --> 00:25:02,120
No. On the fence.
281
00:25:04,830 --> 00:25:06,790
Well, this Noah kid is a menace.
282
00:25:07,340 --> 00:25:09,630
Yeah. He's a meanie.
283
00:25:10,420 --> 00:25:11,420
That too.
284
00:25:12,420 --> 00:25:15,180
Sometimes he's nice, but it's confusing.
285
00:25:17,350 --> 00:25:21,020
Yeah, meanies can be nice, but…
286
00:25:23,230 --> 00:25:24,980
Nice people are never mean.
287
00:25:56,470 --> 00:25:58,180
I think that's your mom and dad.
288
00:26:01,350 --> 00:26:02,350
Come on.
289
00:26:03,600 --> 00:26:04,600
Here.
290
00:26:07,190 --> 00:26:08,190
Good girl.
291
00:26:22,040 --> 00:26:25,540
Rose made me go dancing after
dinner. Now she's passed out in her car.
292
00:26:26,620 --> 00:26:27,896
Go to your dad.
293
00:26:27,920 --> 00:26:29,040
Come on.
294
00:26:29,710 --> 00:26:31,646
Well, glad you had fun.
295
00:26:31,670 --> 00:26:32,896
Yeah.
296
00:26:32,920 --> 00:26:34,170
Guess I'll see you tomorrow.
297
00:26:36,510 --> 00:26:37,510
You're coming?
298
00:26:38,260 --> 00:26:39,260
Yeah.
299
00:26:40,600 --> 00:26:41,600
That a problem?
300
00:26:43,970 --> 00:26:45,350
She's an old woman.
301
00:26:50,610 --> 00:26:51,900
For me.
302
00:26:52,980 --> 00:26:53,980
Don't.
303
00:27:01,070 --> 00:27:03,766
You'll be at my birthday party?
304
00:27:03,790 --> 00:27:05,620
I wouldn't miss it for the world, baby.
305
00:27:35,860 --> 00:27:37,820
My fucking feet, bro.
306
00:27:41,070 --> 00:27:42,240
Fuck me.
307
00:27:43,030 --> 00:27:44,240
I cleaned the walk-in.
308
00:27:44,910 --> 00:27:46,330
We are good to bounce.
309
00:27:49,540 --> 00:27:50,670
Wanna get a beer?
310
00:27:51,460 --> 00:27:52,460
Somewhere?
311
00:27:56,460 --> 00:27:57,460
Hello?
312
00:28:03,890 --> 00:28:05,510
I was thinking about earlier.
313
00:28:07,430 --> 00:28:10,640
Well, my dad used to shit on
my dreams when I was a kid.
314
00:28:11,980 --> 00:28:14,570
Like, I wanted to be the
fucking karate kid, man.
315
00:28:17,440 --> 00:28:18,570
Stupid.
316
00:28:20,740 --> 00:28:22,320
I can't even hold chopsticks.
317
00:28:27,290 --> 00:28:28,500
But if I did that.
318
00:28:29,200 --> 00:28:30,210
Like…
319
00:28:32,210 --> 00:28:33,540
The shitting.
320
00:28:35,000 --> 00:28:36,130
That's fucked.
321
00:28:38,800 --> 00:28:39,920
Okay.
322
00:28:44,550 --> 00:28:45,850
It go good today?
323
00:28:52,060 --> 00:28:53,810
That fucking rips, man.
324
00:28:54,310 --> 00:28:55,310
When do you hear?
325
00:28:57,190 --> 00:29:00,030
Second round interviews
are tomorrow morning.
326
00:29:03,280 --> 00:29:04,530
Right, dawg. Well…
327
00:29:06,330 --> 00:29:09,950
No matter what, you
got some new swagger.
328
00:29:10,790 --> 00:29:12,790
That's legit. Right?
329
00:29:15,670 --> 00:29:18,500
He said they'll be in touch.
330
00:29:27,100 --> 00:29:28,220
All right, I'm gonna go.
331
00:29:28,850 --> 00:29:30,350
Congratulations.
332
00:29:31,100 --> 00:29:33,140
Lock up, fucker.
333
00:30:30,240 --> 00:30:31,790
She's not gonna get out.
334
00:30:32,290 --> 00:30:34,750
It's not like she's in there
for civil disobedience.
335
00:30:35,370 --> 00:30:36,436
People died.
336
00:30:36,460 --> 00:30:39,516
Mrs. Calderone has worked
tirelessly helping other prisoners
337
00:30:39,540 --> 00:30:42,210
find a path to enlightenment
and achievement.
338
00:30:43,340 --> 00:30:47,196
I have little doubt that she will continue
her charitable acts on the outside.
339
00:30:47,220 --> 00:30:50,076
All right. Well, I have no
further questions for our chaplain.
340
00:30:50,100 --> 00:30:51,826
- Anyone else?
- None.
341
00:30:51,850 --> 00:30:55,140
In that case I recommend that we
convene until we're able to get a…
342
00:31:11,870 --> 00:31:15,040
Some people in this room seem
surprised to see you, miss calderone.
343
00:31:16,290 --> 00:31:18,000
My family didn't want me here today.
344
00:31:19,790 --> 00:31:21,130
They love my mother.
345
00:31:21,630 --> 00:31:25,106
And, to them, when you love
someone, you want them to be free.
346
00:31:25,130 --> 00:31:26,170
I get that.
347
00:31:27,260 --> 00:31:28,630
I love my mother.
348
00:31:32,680 --> 00:31:34,430
But I don't want her to be free.
349
00:31:38,390 --> 00:31:41,900
My siblings were not in
that motel room, I was.
350
00:31:43,150 --> 00:31:47,070
So they can tell themselves
that our mother wasn't herself
351
00:31:47,570 --> 00:31:48,860
because of the drugs.
352
00:31:50,160 --> 00:31:51,450
But I know she was.
353
00:31:52,030 --> 00:31:54,160
I know she was her true self.
354
00:31:56,120 --> 00:31:59,960
And although my mother's
claimed she's found god and atoned…
355
00:32:00,870 --> 00:32:03,130
You know, taken ownership of her sins.
356
00:32:04,340 --> 00:32:05,380
Great.
357
00:32:06,670 --> 00:32:09,510
You know, maybe god got a
letter of apology, but I didn't.
358
00:32:17,180 --> 00:32:19,060
I bear her no ill will.
359
00:32:20,190 --> 00:32:22,770
I wish her no pain.
360
00:32:24,360 --> 00:32:27,150
But she destroys lives.
361
00:32:29,030 --> 00:32:30,780
She eats souls.
362
00:32:32,070 --> 00:32:34,620
She's done it before,
and she'll do it again.
363
00:32:38,330 --> 00:32:40,436
Is there space in your
heart for forgiveness?
364
00:32:40,460 --> 00:32:42,806
Absolutely, with meaningful penance.
365
00:32:42,830 --> 00:32:44,460
And what would that look like?
366
00:32:44,960 --> 00:32:46,856
That apology letter for starters.
367
00:32:46,880 --> 00:32:48,880
- To you?
- Yes.
368
00:32:50,880 --> 00:32:54,260
But in her state at the time, she
believed she was saving your life.
369
00:32:54,850 --> 00:32:56,970
So, with all due respect,
370
00:32:57,760 --> 00:33:00,270
what does she have
to apologize to you for?
371
00:33:14,450 --> 00:33:15,450
No.
372
00:33:28,340 --> 00:33:29,340
No.
373
00:33:30,800 --> 00:33:31,856
Miss calderone.
374
00:33:31,880 --> 00:33:32,880
No.
375
00:33:38,760 --> 00:33:40,220
Open the fucking door.
376
00:34:57,890 --> 00:34:59,090
Coming.
377
00:35:01,810 --> 00:35:02,970
Hello?
378
00:35:08,060 --> 00:35:09,100
Hello?
379
00:35:23,990 --> 00:35:25,370
Hey!
380
00:35:27,210 --> 00:35:28,710
What the fuck?
381
00:35:29,960 --> 00:35:31,170
You… hey!
382
00:35:32,250 --> 00:35:33,300
Fuck!
383
00:35:34,630 --> 00:35:37,380
Yeah, we got this. All right. See you.
384
00:35:48,940 --> 00:35:49,940
Hi.
385
00:35:50,940 --> 00:35:51,980
What do we got?
386
00:35:52,610 --> 00:35:54,150
Wish I'd gotten a better look.
387
00:35:54,940 --> 00:36:01,740
Ball cap, tan jacket, brown
pants, white, middle-aged.
388
00:36:02,740 --> 00:36:04,160
- He limp?
- What?
389
00:36:05,490 --> 00:36:07,346
Did you notice if he walked with a limp?
390
00:36:07,370 --> 00:36:09,596
I only saw him for a second.
391
00:36:09,620 --> 00:36:12,100
Then how do you know he was
middle-aged? Did you see his face?
392
00:36:12,710 --> 00:36:14,290
I guess the way he moved.
393
00:36:17,800 --> 00:36:19,050
It's a beautiful car.
394
00:36:19,590 --> 00:36:20,800
It was.
395
00:36:21,300 --> 00:36:25,446
Ten years ago I saw one new and
I thought, "that is the perfect car."
396
00:36:25,470 --> 00:36:29,770
But couldn't afford it, so,
last year I saw this one.
397
00:36:30,270 --> 00:36:34,206
70,000 miles on her so I said, "why not?"
398
00:36:34,230 --> 00:36:38,650
Do you recall if the guy
you saw wore gloves?
399
00:36:39,700 --> 00:36:41,110
I don't… I…
400
00:36:42,110 --> 00:36:44,410
Can't tell if he walked with
a limp or if he wore gloves.
401
00:36:45,240 --> 00:36:46,306
Some witness.
402
00:36:46,330 --> 00:36:49,710
Trust me, you're better than most.
403
00:36:58,630 --> 00:37:00,380
You figure this for d and c?
404
00:37:01,180 --> 00:37:02,220
Different mo.
405
00:37:02,720 --> 00:37:04,446
Same physical description though.
406
00:37:04,470 --> 00:37:09,536
There might be more than one white guy
in the area dressed like a suburban dad.
407
00:37:09,560 --> 00:37:10,640
I'm just saying.
408
00:37:11,190 --> 00:37:12,246
We good for today?
409
00:37:12,270 --> 00:37:13,270
You got a hot date?
410
00:37:13,770 --> 00:37:15,150
God.
411
00:37:16,060 --> 00:37:17,296
I'm a married guy,
412
00:37:17,320 --> 00:37:19,610
I gotta live vicariously
through my friends.
413
00:37:20,280 --> 00:37:21,400
So we're friends now?
414
00:37:22,320 --> 00:37:23,320
Besties.
415
00:37:24,280 --> 00:37:25,280
See you tomorrow.
416
00:37:25,990 --> 00:37:27,410
I'll wait for the tow.
417
00:37:28,580 --> 00:37:29,580
It'll be my pleasure.
418
00:37:31,080 --> 00:37:34,420
You and I, besties.
419
00:37:57,110 --> 00:38:01,466
Happy birthday!
420
00:38:01,490 --> 00:38:09,490
Happy birthday to you
happy birthday to you
421
00:38:09,830 --> 00:38:14,000
happy birthday, dear Sophie
422
00:38:14,580 --> 00:38:18,630
happy birthday to you.
423
00:38:56,120 --> 00:38:58,170
Thank you, auntie.
424
00:38:59,920 --> 00:39:01,750
Happy birthday, little one.
425
00:39:10,300 --> 00:39:14,060
Hey, your lady fell asleep
like ten minutes ago.
426
00:39:15,430 --> 00:39:17,480
- Thanks for the help.
- Yeah, no problem.
427
00:39:21,230 --> 00:39:23,610
Yo, what you did at
the hearing was bullshit.
428
00:39:25,280 --> 00:39:27,610
Nah, nah. I'm not
dealing with this tonight.
429
00:39:34,370 --> 00:39:37,000
Don't you ever fucking
touch me like that again.
430
00:39:38,710 --> 00:39:39,880
In your own way,
431
00:39:40,500 --> 00:39:43,960
you're as crazy as your sisters and mom.
432
00:39:45,130 --> 00:39:46,630
Why don't you take another drink?
433
00:39:47,630 --> 00:39:49,236
Keep walking!
434
00:39:49,260 --> 00:39:50,720
That's your fucking specialty.
435
00:40:01,770 --> 00:40:04,070
And I'm not looking to be…
436
00:40:05,230 --> 00:40:07,466
Hell, I can't be some
well-rounded person.
437
00:40:07,490 --> 00:40:10,740
…give busywork to your
affirmative action hire…
438
00:40:11,410 --> 00:40:14,056
Are you filling out some
kind of quota, sweetie?
439
00:40:14,080 --> 00:40:15,596
I'm a job.
440
00:40:15,620 --> 00:40:16,676
Job is me.
441
00:40:16,700 --> 00:40:20,500
Well, there's not many floors
your elevator can descend, dear.
442
00:40:22,210 --> 00:40:28,010
Even if you eventually win, it
will be a long runway of losing…
443
00:40:30,430 --> 00:40:32,760
You will run out of road one day.
444
00:40:35,560 --> 00:40:36,770
But not yet.
28927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.