Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,360 --> 00:00:31,400
Quando arriva.
2
00:00:31,480 --> 00:00:33,960
Arriva. Arriva.
Sei tranquillo. Oggi arriva puntuale.
3
00:00:34,040 --> 00:00:35,080
Anche perché non può fare tardi.
4
00:00:35,160 --> 00:00:37,040
L'occasione di una vita.
Non so quante volte gliel'ho detto.
5
00:00:37,120 --> 00:00:38,440
La vita è piena di occasioni perse.
6
00:00:38,520 --> 00:00:40,280
Chissà perché le hai perse tutte tu.
7
00:00:42,520 --> 00:00:43,400
Scusa, è che…
8
00:00:43,920 --> 00:00:44,840
sono un po stressato.
9
00:00:44,920 --> 00:00:46,800
Ho investito un sacco di soldi
in questo progetto.
10
00:00:48,640 --> 00:00:49,640
Eccolo.
11
00:00:51,320 --> 00:00:52,440
- Dimmi che ce l'hai!
- Ciao Gates!
12
00:00:52,520 --> 00:00:54,200
Ce l'hai o no?
13
00:00:54,920 --> 00:00:56,080
Vedi che sei un genio?
14
00:00:56,160 --> 00:00:58,200
Sì, ma è la versione beta che
ha ancora dei bug.
15
00:00:58,280 --> 00:01:01,600
Quello che serve per fargli capire
che questo programma funziona.
16
00:01:01,680 --> 00:01:03,280
Dai, andiamo.
17
00:01:03,920 --> 00:01:07,400
Alla segretaria di Manfredi
avevo detto che saremmo stati in due.
18
00:01:07,680 --> 00:01:09,240
E siamo in tre,
non in venti.
19
00:01:09,320 --> 00:01:12,200
Sì, ma credo sia un po’ un casino
se siamo in tre, ecco.
20
00:01:12,280 --> 00:01:15,640
Io ho lavorato a questa cosa.
Mi hai fatto vestire elegante.
21
00:01:15,840 --> 00:01:19,200
Lo so, non vorrei dare l'idea di
una start up disorganizzata, capisci?
22
00:01:24,160 --> 00:01:25,360
In bocca al lupo.
23
00:01:25,440 --> 00:01:27,040
Grazie Tizio.
24
00:01:34,560 --> 00:01:36,520
Hai visto come ci è rimasto male?
25
00:01:36,600 --> 00:01:38,560
Hai visto com'era vestito?
26
00:01:38,640 --> 00:01:40,720
L'immagine importante
per gli investitori.
27
00:01:41,960 --> 00:01:43,040
Poi è vecchio
28
00:01:43,440 --> 00:01:46,120
e noi siamo due giovani talentuosi,
è questo è quello che cercano.
29
00:01:46,200 --> 00:01:47,240
Questo incontro deve andare bene.
30
00:01:47,320 --> 00:01:50,200
Lo sai che dobbiamo farci finanziare.
31
00:01:50,280 --> 00:01:52,440
Senti, non siamo pronti. Ok?
32
00:01:52,520 --> 00:01:54,200
Io ho scritto il codice,
io l'ho programmato.
33
00:01:54,280 --> 00:01:55,160
Io so quando è pronto.
34
00:01:55,240 --> 00:01:56,080
Quindi tu mi stai dicendo
35
00:01:56,160 --> 00:01:57,440
che quando Manfredi
ti fissa un incontro
36
00:01:57,520 --> 00:01:59,080
- tu lo vuoi mandare?
- Ancora qualche settimana,
37
00:01:59,160 --> 00:02:01,440
avrei risolto tutti i bug
del programma.
38
00:02:02,720 --> 00:02:04,960
Guardaci, è l'occasione di una vita.
39
00:02:05,040 --> 00:02:07,040
Non si può rimandare.
40
00:02:07,120 --> 00:02:08,760
Fidati di me.
41
00:02:14,960 --> 00:02:16,080
Benvenuti.
42
00:02:16,160 --> 00:02:18,720
Tra poco
incontrerete il dottor Manfredi.
43
00:02:18,800 --> 00:02:21,040
Sì, siamo pronti.
44
00:02:21,120 --> 00:02:24,000
Bene, allora in bocca al lupo.
45
00:02:29,560 --> 00:02:31,960
Paolo.
46
00:02:32,040 --> 00:02:34,160
È un grande onore conoscerla e siamo
47
00:02:34,240 --> 00:02:35,240
sicuri che
48
00:02:35,320 --> 00:02:38,280
lei è la persona giusta
per parlare del nostro software
49
00:02:38,360 --> 00:02:41,320
The Prophecy.
50
00:02:41,400 --> 00:02:43,800
- Sfacciato!
- Scusi?
51
00:02:44,280 --> 00:02:46,400
Per prima cosa puoi chiamarmi
dottor Manfredi.
52
00:02:46,960 --> 00:02:49,960
E poi trovo oltremodo sfacciato
chiamare con questo nome
53
00:02:50,040 --> 00:02:52,280
un software, The Prophecy.
54
00:02:52,360 --> 00:02:54,280
Deve considerare che questo
è un nome da work in progress.
55
00:02:54,360 --> 00:02:56,360
Non è definitivo.
Se ne può ancora parlare.
56
00:02:56,440 --> 00:02:59,480
Si stiamo ancora decidendo
in base a delle scelte di marketing.
57
00:03:02,280 --> 00:03:03,880
Comunque
58
00:03:03,960 --> 00:03:06,760
girano delle voci interessanti
su di voi
59
00:03:06,840 --> 00:03:09,560
che siete due ragazzi svegli.
60
00:03:09,640 --> 00:03:12,040
Vediamo se è vero quello che dicono.
61
00:03:13,080 --> 00:03:14,720
Avete 15 secondi
62
00:03:14,800 --> 00:03:17,880
per meritare la mia attenzione.
63
00:03:20,280 --> 00:03:22,120
Abbiamo sviluppato un software,
64
00:03:22,200 --> 00:03:25,160
un algoritmo che si interfaccia
con i grafici del mercato.
65
00:03:25,240 --> 00:03:27,160
- Ci abbiamo messo parecchio…
- Quello che sta cercando di dire
66
00:03:27,240 --> 00:03:30,160
è che possiamo prevedere
l'andamento del mercato azionario.
67
00:03:37,240 --> 00:03:39,120
Adesso
68
00:03:39,200 --> 00:03:41,000
avete la mia attenzione.
69
00:03:42,640 --> 00:03:44,880
Si è mai chiesto cos'è una profezia?
70
00:03:44,960 --> 00:03:46,920
Una profezia, è un'affermazione
che prevede il futuro.
71
00:03:47,000 --> 00:03:49,800
Tuttavia ci sono delle differenze
tra profezia e previsione,
72
00:03:49,880 --> 00:03:52,840
perché la previsione ha alla sua base
73
00:03:52,920 --> 00:03:55,800
un ragionamento empirico e logico,
74
00:03:55,880 --> 00:03:58,720
mentre la profezia…
75
00:04:00,160 --> 00:04:03,040
Qual è la probabilità di errore
del vostro The Prophecy?
76
00:04:03,360 --> 00:04:06,040
Bisogna considerare che attualmente
siamo a una fase beta.
77
00:04:06,120 --> 00:04:09,720
- Quindi la variabile in gioco…
- E’ inferiore al 10%.
78
00:04:13,880 --> 00:04:17,480
[PAOLO FISCHIETTA]
79
00:04:17,560 --> 00:04:21,400
[PAOLO FISCHIETTA]
80
00:04:25,640 --> 00:04:26,640
Esistono ancora,
81
00:04:26,720 --> 00:04:29,000
sapete?
82
00:04:29,080 --> 00:04:30,800
di quanto avete bisogno?
83
00:04:30,880 --> 00:04:34,000
Un milione e mezzo
per il 20% della società.
84
00:04:36,640 --> 00:04:39,800
[PAOLO FISCHIETTA]
85
00:04:50,560 --> 00:04:54,760
Un milione e mezzo per il 40%
della società.
86
00:04:57,960 --> 00:04:59,560
Siamo
87
00:04:59,640 --> 00:05:02,240
felicissimi di darle il benvenuto.
88
00:05:03,720 --> 00:05:06,760
Prima fatemi vedere
se funziona. Funziona?
89
00:05:07,840 --> 00:05:10,560
E l'assegno a vostro.
90
00:05:10,640 --> 00:05:12,480
Una simulazione.
91
00:05:12,560 --> 00:05:14,720
Non mi dite che non avete portato
la versione beta
92
00:05:14,800 --> 00:05:17,680
di cui avete parlato?
93
00:05:18,400 --> 00:05:21,160
Ambiziosi ma poco smart.
94
00:05:21,240 --> 00:05:23,280
Non me lo aspetto da un fan
della Apple.
95
00:05:24,680 --> 00:05:26,760
Think different.
96
00:05:30,640 --> 00:05:33,520
L'abbiamo portata.
Ade…
97
00:05:37,720 --> 00:05:40,600
Non sul vostro computer, sul mio.
98
00:05:43,320 --> 00:05:44,360
Non vi offendete.
99
00:05:44,440 --> 00:05:46,760
Si tratta pur sempre di un milione
e mezzo. No?
100
00:05:46,840 --> 00:05:48,160
Noi non eravamo pronti per questo.
101
00:05:48,240 --> 00:05:50,200
Se ci dà un secondo per confrontarci.
102
00:05:50,280 --> 00:05:52,960
Ma io vi darò molto di più
di un secondo, ve ne do altri 15
103
00:05:53,320 --> 00:05:56,040
e poi farò entrare in questo ufficio
quelli che vengono dopo di voi.
104
00:06:04,600 --> 00:06:07,800
TIC tac, tic
105
00:06:09,560 --> 00:06:12,880
tac, tic tac.
106
00:06:30,440 --> 00:06:32,880
Interfaccia interessante.
107
00:06:32,960 --> 00:06:34,280
Bravi
108
00:06:35,320 --> 00:06:38,000
Inserisco i dati…
109
00:06:40,600 --> 00:06:42,680
Davvero user friendly.
110
00:06:52,760 --> 00:06:55,040
Ho sempre trovato ispirazionali
questi secondi
111
00:06:55,120 --> 00:06:58,520
in cui si definisce
il destino di una vita.
112
00:06:59,680 --> 00:07:01,960
Successo,
113
00:07:02,040 --> 00:07:04,120
o fallimento.
114
00:07:04,200 --> 00:07:05,680
Perché lo sapete
115
00:07:05,760 --> 00:07:09,200
che se fallite questa simulazione,
in poco tempo si spargerà la voce
116
00:07:09,960 --> 00:07:12,840
e nessuno vi risponderà
più, neppure alle e-mail?
117
00:07:26,280 --> 00:07:28,280
Risultato interessante.
118
00:07:28,360 --> 00:07:29,480
Prophecy ha compiuto
119
00:07:29,560 --> 00:07:32,040
un record difficilmente raggiungibile
per qualsiasi broker.
120
00:07:35,440 --> 00:07:36,560
Ha perso tutto il capitale
121
00:07:36,640 --> 00:07:38,480
in un unico trade.
122
00:07:40,040 --> 00:07:46,280
[PAOLO RIDE A SQUARCIAGOLA]
123
00:07:51,920 --> 00:07:58,280
[SUONO DELLA SVEGLIA]
124
00:07:59,360 --> 00:08:06,200
[MUSICA]
125
00:08:31,120 --> 00:08:32,960
Ciao pa’.
Io vado che sono in ritardo.
126
00:08:33,040 --> 00:08:34,760
In bocca al lupo.
127
00:08:39,680 --> 00:08:42,560
[MUSICA]
128
00:09:44,640 --> 00:09:47,520
Ecco a lei.
129
00:09:59,400 --> 00:10:00,200
Chi è?
130
00:10:00,280 --> 00:10:01,640
- Le pizze.
- Terzo piano, grazie.
131
00:10:04,240 --> 00:10:07,720
[MUSICA]
132
00:10:39,080 --> 00:10:41,520
Scusa, essere tu mago?
133
00:10:41,600 --> 00:10:44,600
No, non sono nessun mago.
134
00:10:44,680 --> 00:10:46,440
Ma sì, sono quello che stai cercando.
135
00:10:46,520 --> 00:10:53,520
Hai portato tutto. Perfetto. Ok.
136
00:10:55,920 --> 00:10:56,760
Dunque
137
00:10:56,840 --> 00:10:59,360
sto bucando
gli archivi dell'immigrazione.
138
00:10:59,440 --> 00:11:01,160
Ti creo un'identità fittizia.
139
00:11:01,240 --> 00:11:03,160
Con questo
non potrai mai farti un passaporto,
140
00:11:03,240 --> 00:11:04,600
ma almeno puoi lavorare.
141
00:11:04,680 --> 00:11:06,840
Capisci cosa voglio dire? Lavoretti
142
00:11:06,920 --> 00:11:09,760
dove non si effettuano
controlli incrociati?
143
00:11:09,840 --> 00:11:12,720
Ok, scarico.
144
00:11:20,720 --> 00:11:22,440
No, non voglio soldi.
145
00:11:22,520 --> 00:11:25,600
Scusa ma io non fare
quel genere di cose.
146
00:11:26,360 --> 00:11:29,240
Avrei un cugino a cui potresti
piacere.
147
00:11:29,320 --> 00:11:31,640
E piacere molto.
148
00:11:31,720 --> 00:11:32,680
Non so che cosa hai capito,
149
00:11:32,760 --> 00:11:34,880
ma io lo sto facendo
semplicemente per aiutarti.
150
00:11:36,000 --> 00:11:36,960
Ci sono passato anch'io.
151
00:11:37,040 --> 00:11:38,720
Se non ci diamo una mano fra di noi
152
00:11:38,800 --> 00:11:40,880
e poi se avrò bisogno di una scheda
madre, saprò a chi chiedere.
153
00:11:40,960 --> 00:11:42,280
Giusto?
154
00:11:42,960 --> 00:11:44,720
Scusa.
155
00:11:46,600 --> 00:11:47,800
Scusa, ma io adesso devo scappare.
156
00:11:47,880 --> 00:11:50,320
Ok, alla prossima.
157
00:12:03,680 --> 00:12:05,440
No, no, No, No.
158
00:12:06,920 --> 00:12:08,440
Merda!
159
00:12:08,720 --> 00:12:09,880
No!
160
00:12:18,120 --> 00:12:19,960
No. No. No.
161
00:12:26,200 --> 00:12:29,320
Hey! Hey!
162
00:12:34,400 --> 00:12:36,400
Cazzo!
163
00:12:44,440 --> 00:12:45,440
Cazzo!
164
00:13:02,680 --> 00:13:04,480
Perché è chiuso il ristorante?
165
00:13:05,600 --> 00:13:06,520
Perché?
166
00:13:06,600 --> 00:13:08,800
Perché quello stronzo del cuoco
ha pubblicato un video
167
00:13:08,880 --> 00:13:11,400
in cui organizza combattimenti
tra scarafaggi in cucina.
168
00:13:11,480 --> 00:13:13,720
Sto pezzo di merda.
Hai capito cosa ha fatto?
169
00:13:13,800 --> 00:13:16,520
Combattimenti tra scarafaggi?
Ma che cazzo dici Bruno?
170
00:13:16,600 --> 00:13:18,600
Ma che cazzo dico?
Ma perché tu non hai visto niente?
171
00:13:18,680 --> 00:13:20,520
Vabbè tanto non fa più
alcuna differenza.
172
00:13:20,600 --> 00:13:22,320
perché gli ispettori dell'Asl
c'hanno chiuso gli ispettori.
173
00:13:22,400 --> 00:13:24,120
Gli ispettori della Asl?
174
00:13:24,200 --> 00:13:25,080
Non lo vedi?
175
00:13:25,160 --> 00:13:26,640
C'hanno hanno chiuso, cazzo!
176
00:13:27,160 --> 00:13:28,840
Bruno, dammi almeno
l’ultimo stipendio!
177
00:13:28,920 --> 00:13:30,200
Ma quale ultimo stipendio?
178
00:13:30,280 --> 00:13:32,080
Sono nella merda
fino sopra i capelli, Capito?
179
00:13:32,160 --> 00:13:33,320
Non ti posso garantire più nulla.
180
00:13:33,400 --> 00:13:35,280
Mi spiace Massimo, ma non posso.
181
00:13:35,360 --> 00:13:37,760
Sono nella merda, nella merda.
182
00:13:43,920 --> 00:13:46,240
Minchia
Bruno, ho 59 anni e sono di nuovo
183
00:13:46,320 --> 00:13:48,080
col culo per terra.
184
00:13:48,160 --> 00:13:50,080
E a me lo dici?
185
00:13:53,960 --> 00:13:56,040
Combattimenti di scarafaggi?
186
00:13:56,120 --> 00:13:58,600
Ma vaffanculo!
187
00:13:58,680 --> 00:14:01,360
Tra una consegna e l'altra
fai quello che vuoi.
188
00:14:01,440 --> 00:14:02,240
Rilassati.
189
00:14:02,320 --> 00:14:05,400
Anzi, alza il volume delle cuffie,
gira per la città…
190
00:14:07,040 --> 00:14:09,920
Rilassati un cazzo, rilassati!
191
00:14:13,840 --> 00:14:16,920
Vabbè, ho fatto di peggio.
192
00:14:18,160 --> 00:14:19,240
È un modo divertente di guadagnare
193
00:14:19,320 --> 00:14:22,480
scoprendo la città e condividendo
il tuo tempo con gli altri.
194
00:14:22,560 --> 00:14:24,440
Puoi scegliere tra auto, bici, moto.
195
00:14:24,520 --> 00:14:26,280
Il mezzo deve essere tuo,
mi raccomando,
196
00:14:26,360 --> 00:14:29,240
e considera che potrei gestire
il tuo tempo come meglio preferisci.
197
00:14:29,680 --> 00:14:32,560
Lo so, lo so, non l'ho letto.
198
00:14:32,960 --> 00:14:35,920
Ecco il contratto devi firmare
qui, qui e qui.
199
00:14:44,520 --> 00:14:45,520
Che c'è?
200
00:14:45,600 --> 00:14:47,680
Non ti fidi?
201
00:14:48,640 --> 00:14:49,720
Le verranno chiesti
202
00:14:49,800 --> 00:14:53,920
65€ di cauzione che saranno prelevati
dai suoi emolumenti.
203
00:14:55,040 --> 00:14:56,320
Sul serio?
204
00:14:56,400 --> 00:14:57,520
Non siamo mica la Caritas.
205
00:15:02,880 --> 00:15:04,840
Vaffanculo va.
206
00:15:19,720 --> 00:15:24,920
[TRILLO DEL CELLULARE]
207
00:15:31,960 --> 00:15:35,120
Ho fatto un po tardi in ufficio.
208
00:15:35,200 --> 00:15:36,200
Non ti preoccupare.
209
00:15:36,280 --> 00:15:39,800
Sì non aspettarmi sveglio!
210
00:15:41,520 --> 00:15:44,040
Buonanotte. Ciao.
211
00:15:45,200 --> 00:15:47,320
Ehy, è quel bastardo!
212
00:15:48,200 --> 00:15:51,320
Vai! Vai, veloce!
213
00:16:06,680 --> 00:16:09,200
Ok, puoi fermarti qui.
214
00:16:13,520 --> 00:16:14,600
Sei pazza?
215
00:16:14,680 --> 00:16:16,360
Se ci prendevano?
216
00:16:16,440 --> 00:16:18,440
- Ti devo qualcosa?
- Almeno un grazie!
217
00:16:18,520 --> 00:16:19,520
Grazie.
218
00:16:19,600 --> 00:16:21,120
Prego.
219
00:16:23,480 --> 00:16:24,440
Hai fatto anche oggi?
220
00:16:24,520 --> 00:16:27,480
Sì, ogni volta che uno stronzo
cancellerà quella scritta,
221
00:16:27,560 --> 00:16:31,480
io la riscriverò in eterno
finché Nelson non avrà giustizia.
222
00:16:36,600 --> 00:16:39,320
Andiamo.
223
00:16:51,440 --> 00:16:52,720
Che ci fa ancora sveglio?
224
00:16:52,800 --> 00:16:55,480
La pizza era troppo salata.
225
00:16:56,560 --> 00:16:58,200
Allora,
226
00:16:58,280 --> 00:17:00,800
quando leggerò grandi cose su di te?
227
00:17:00,880 --> 00:17:03,200
Presto, molto presto.
228
00:17:03,280 --> 00:17:04,080
Buonanotte.
229
00:17:04,160 --> 00:17:05,760
Aspetta.
230
00:17:06,280 --> 00:17:08,560
Lo sai che non mi è mai andato giù
il fatto che
231
00:17:08,640 --> 00:17:11,920
tu abbia lasciato la Bocconi
per investire tutti i tuoi risparmi,
232
00:17:12,680 --> 00:17:15,240
i nostri risparmi,
233
00:17:15,320 --> 00:17:17,920
in una start up.
234
00:17:19,080 --> 00:17:21,120
Io lo vedo quanto ti impegni.
235
00:17:21,200 --> 00:17:22,280
Sei cocciuto.
236
00:17:22,360 --> 00:17:23,760
Hai sempre avuto una bella testa.
237
00:17:25,360 --> 00:17:28,160
Ricordo quando da bambino
238
00:17:28,240 --> 00:17:31,000
ti eri fissato col fare
l’agente segreto.
239
00:17:32,480 --> 00:17:35,640
Tua madre sarebbe contenta di te.
240
00:17:35,720 --> 00:17:38,400
Mi manca, sai?
241
00:17:38,480 --> 00:17:39,800
Anche a me
242
00:17:39,880 --> 00:17:41,040
che lo sai
che tutto quello che faccio
243
00:17:41,120 --> 00:17:43,280
lo faccio anche per lei.
244
00:17:43,360 --> 00:17:45,560
Però dobbiamo andare avanti.
245
00:17:46,120 --> 00:17:49,000
Ora devi solo
trovarti una brava ragazza.
246
00:17:49,480 --> 00:17:51,320
Non adesso.
247
00:17:51,400 --> 00:17:54,280
Ora sono più concentrato sul lavoro.
248
00:17:58,240 --> 00:17:59,040
E poi le brave ragazze
249
00:17:59,120 --> 00:18:01,400
non mi sono mai piaciute.
250
00:18:07,440 --> 00:18:08,360
Grande successo
251
00:18:08,440 --> 00:18:11,320
per il lancio del programma Prophecy.
Il nuovo progetto del business angel
252
00:18:11,680 --> 00:18:14,560
Paolo Manfredi.
253
00:18:22,320 --> 00:18:25,200
No, cazzo, cazzo, no.
254
00:18:49,040 --> 00:18:49,880
Ruberò
255
00:18:49,960 --> 00:18:52,640
a loro
quello che loro hanno rubato a noi.
256
00:18:53,120 --> 00:18:55,600
Il futuro.
257
00:19:25,080 --> 00:19:27,200
Sapevo che ti avrei trovato qui.
258
00:19:27,280 --> 00:19:29,320
È tardi per chiedere scusa.
259
00:19:29,400 --> 00:19:32,000
Scusa per aver creduto in te?
260
00:19:32,080 --> 00:19:33,240
E non avermi ascoltato
quando ti dicevo che
261
00:19:33,320 --> 00:19:35,480
non eravamo pronti, coglione.
262
00:19:36,880 --> 00:19:39,640
Ade, Io ho investito
tutti i risparmi dei miei genitori
263
00:19:39,720 --> 00:19:42,080
in un sogno che era anche il tuo.
264
00:19:42,640 --> 00:19:44,760
Adesso mi faccio
l'aerosol di smog nel traffico,
265
00:19:44,840 --> 00:19:47,520
sperando che la gente a cui consegno
cibo non mi riconosca.
266
00:19:47,600 --> 00:19:48,960
Mio padre
è convinto che abbia preso casa
267
00:19:49,040 --> 00:19:50,200
e che stia aspettando
che i lavori finiscano.
268
00:19:50,280 --> 00:19:51,320
E tu mi vuoi far sentire in colpa?
269
00:19:51,400 --> 00:19:54,280
Dovevi solo aspettare
che fossimo pronti.
270
00:19:54,360 --> 00:19:57,080
Ogni tanto bisogna avere coraggio
per prendere delle decisioni.
271
00:19:57,160 --> 00:19:59,480
Il problema è che le decisioni
le prendi sempre tu.
272
00:20:06,920 --> 00:20:08,640
Guarda qui.
273
00:20:09,240 --> 00:20:10,800
C'ha fregato.
274
00:20:10,880 --> 00:20:13,240
Ti ricordi che gli abbiamo dovuto
dare il programma perché lo provasse?
275
00:20:13,320 --> 00:20:14,960
Non gli abbiamo dovuto dare
proprio un cazzo.
276
00:20:15,040 --> 00:20:17,280
Sei tu che
mi ha spinto a consegnarglielo.
277
00:20:17,360 --> 00:20:19,600
Va bene, abbiamo sbagliato.
278
00:20:20,280 --> 00:20:21,160
Ho sbagliato.
279
00:20:21,240 --> 00:20:23,160
Ma tu potevi mettere una password.
280
00:20:23,560 --> 00:20:26,400
L’ho inserita, ma devono
essere riusciti a bypassarla.
281
00:20:26,720 --> 00:20:29,040
- Dobbiamo fare qualcosa.
- E che cosa vorresti fare?
282
00:20:29,120 --> 00:20:31,280
Lo vuoi capire sì o no che
quel programma non può funzionare?
283
00:20:31,360 --> 00:20:33,520
C'è più di un errore
in quel algoritmo.
284
00:20:33,600 --> 00:20:35,120
Ora vattene, per favore. Ok,
sono in una situazione di merda.
285
00:20:35,200 --> 00:20:37,360
Mi hanno fottuto sia
il computer che il telefono.
286
00:20:37,440 --> 00:20:39,800
Possibile che tu sia diventato così
arrendevole?
287
00:20:39,880 --> 00:20:40,880
Come fai a non capire che in alcuni
288
00:20:40,960 --> 00:20:43,320
contesti le persone come noi
non ce l'avranno mai vinta?
289
00:20:43,400 --> 00:20:45,800
Ma questo
è quello che ti vogliono far credere.
290
00:20:45,880 --> 00:20:47,600
Fidati, siamo ancora in tempo
per cambiare le cose.
291
00:20:47,680 --> 00:20:48,520
Fidati di me.
292
00:20:53,080 --> 00:20:55,200
Tu sei pazzo.
293
00:20:55,280 --> 00:20:58,080
Sai qual è la differenza
tra un pazzo e un visionario?
294
00:20:58,800 --> 00:21:01,240
È che il primo fallisce
e il secondo spinge l'umanità
295
00:21:01,320 --> 00:21:04,200
a un passo oltre il possibile.
296
00:21:07,040 --> 00:21:08,360
L'ultima volta che hai detto
una cosa del genere
297
00:21:08,440 --> 00:21:10,400
è andata a finire malissimo.
298
00:21:10,480 --> 00:21:11,360
Me ne vado?
299
00:21:11,440 --> 00:21:14,160
No? Che cosa ho in mente?
300
00:21:15,040 --> 00:21:17,920
Quel bastardo ha fatto
un sacco di soldi con la nostra idea
301
00:21:18,440 --> 00:21:20,920
- quei soldi sono nostri,
- E’ solo una questione di soldi?
302
00:21:21,000 --> 00:21:21,920
Ma non è solo una questione di soldi,
303
00:21:22,000 --> 00:21:25,080
però pensa a quanti ne ha fregati,
così come noi.
304
00:21:30,120 --> 00:21:31,440
Che fai?
305
00:21:31,520 --> 00:21:34,400
Gli sto entrando nella mail, adesso,
anche nel calendario.
306
00:21:34,960 --> 00:21:37,240
Quando eravamo nel suo ufficio
sono riuscito a bucare la loro rete.
307
00:21:37,320 --> 00:21:39,480
Adesso
ho accesso a un paio di informazioni.
308
00:21:39,560 --> 00:21:40,400
Lo vedi che sei un genio?
309
00:21:42,480 --> 00:21:45,360
- Se ci beccano?
- Il tablet è tuo.
310
00:21:47,480 --> 00:21:49,600
Aspetta, abbiamo un problema.
311
00:21:49,680 --> 00:21:52,560
Domani ha un aereo per Shanghai.
312
00:22:37,400 --> 00:22:39,680
Sei diventato praticante?
313
00:22:39,760 --> 00:22:41,800
Sì, certo.
314
00:22:42,800 --> 00:22:43,800
Dopo il lavoro, vengo qui
315
00:22:43,880 --> 00:22:47,080
ad aiutare il Don Cesco, così almeno
mi dà un posto dove dormire.
316
00:22:47,640 --> 00:22:50,120
Dormi qui in chiesa?
317
00:22:50,840 --> 00:22:52,880
Siete venuti per farmi domande
cretine?
318
00:22:52,960 --> 00:22:55,400
In canonica.
319
00:22:56,280 --> 00:22:58,520
È bello vederti, Tizio.
320
00:22:58,800 --> 00:23:00,520
Lo so che è bello.
321
00:23:00,760 --> 00:23:05,000
il periodo di Prophecy era bello,
e noi tre eravamo un gran gruppo.
322
00:23:05,080 --> 00:23:07,320
Siamo qui per questo.
323
00:23:09,400 --> 00:23:10,480
Giona lasciami in pace.
324
00:23:10,560 --> 00:23:11,400
Tizio la tua vita
325
00:23:11,480 --> 00:23:13,520
è andata a puttane
perché ci hanno fregato.
326
00:23:13,600 --> 00:23:15,880
The Prophecy funziona.
327
00:23:15,960 --> 00:23:18,000
Quindi adesso dobbiamo prenderci
il successo che ci meritiamo.
328
00:23:18,080 --> 00:23:20,640
Il successo che ci meritiamo?
329
00:23:24,600 --> 00:23:27,760
Ormai non c'è più
spazio per il successo.
330
00:23:28,240 --> 00:23:31,320
Bastano 100 like di merda
su un social dove uno crede di avere
331
00:23:31,400 --> 00:23:34,120
successo.
332
00:23:34,200 --> 00:23:37,400
Ai miei tempi il successo
te lo dovevi conquistare.
333
00:23:37,480 --> 00:23:40,440
Così la gente credeva
di essere parte di una stessa cosa,
334
00:23:41,040 --> 00:23:42,760
aveva delle idee magari sbagliate,
335
00:23:44,400 --> 00:23:46,360
ma voleva cambiare il mondo
336
00:23:46,440 --> 00:23:48,360
ed era disposto a combattere
una battaglia anche
337
00:23:48,440 --> 00:23:52,080
magari persa in partenza,
ma per qualcosa di grande.
338
00:23:53,240 --> 00:23:55,200
Direi che è il momento di smettere
di pensare alle sconfitte
339
00:23:55,280 --> 00:23:56,920
e cominciare con le vittorie.
340
00:23:57,000 --> 00:24:00,120
- Sei con noi o no?
- No.
341
00:24:00,200 --> 00:24:02,240
stavolta passo.
342
00:24:05,480 --> 00:24:08,360
Vedo che siamo tutti
sulla stessa barca.
343
00:24:09,440 --> 00:24:10,760
O meglio sulla stessa bici.
344
00:24:10,840 --> 00:24:11,880
Bella battuta.
345
00:24:11,960 --> 00:24:13,680
Mi ha fatto ridere.
346
00:24:24,400 --> 00:24:27,880
Ade io ho un’idea.
Sei con me tu?
347
00:24:35,840 --> 00:24:36,960
Mi chiamo PaperBoy.
348
00:24:37,600 --> 00:24:40,680
Io sono qui per
smascherare i colpevoli
349
00:24:40,880 --> 00:24:43,200
e ristabilire la giustizia.
350
00:24:44,560 --> 00:24:46,720
Questa è la mia profezia!
351
00:24:47,280 --> 00:24:52,000
Lui è Paolo Manfredi, famoso
imprenditore e scopritore di talenti.
352
00:24:53,200 --> 00:24:58,360
I media descrivono come un uomo
di successo, generoso, brillante.
353
00:24:58,800 --> 00:25:01,760
In realtà è un ladro di idee
354
00:25:01,840 --> 00:25:06,760
che si arricchiscono.
355
00:25:07,440 --> 00:25:09,800
Dimostrerò tutto questo.
356
00:25:20,360 --> 00:25:21,200
I media
357
00:25:21,280 --> 00:25:24,160
lo descrivono
come un uomo di successo,
358
00:25:24,440 --> 00:25:27,520
brillante,
ma in realtà è un truffatore
359
00:25:29,160 --> 00:25:31,200
che sta registrando giustamente.
360
00:25:31,560 --> 00:25:33,640
Che cosa stiamo guardando?
361
00:25:33,720 --> 00:25:35,080
Un video di un ragazzino
362
00:25:35,160 --> 00:25:37,520
apparso magicamente
oggi sulle homepage di siti
363
00:25:37,600 --> 00:25:40,280
piuttosto rilevanti,
oltre che ovviamente tutti social.
364
00:25:41,080 --> 00:25:43,600
Riccardino che ne pensi?
365
00:25:44,040 --> 00:25:45,800
Ho provato
a risalire alla fonte del video,
366
00:25:45,880 --> 00:25:48,800
ma sono stati usati
un numero incredibile di snodi che
367
00:25:48,880 --> 00:25:51,720
rende impossibile
rintracciare il sorgente.
368
00:25:51,800 --> 00:25:54,080
Poi c'è un'altra anomalia
369
00:25:54,160 --> 00:25:55,680
l'account
ha avuto una diffusione immediata
370
00:25:55,760 --> 00:25:58,360
ed è stato visualizzato
da migliaia di persone.
371
00:25:59,200 --> 00:26:01,520
Questa è roba seria,
ispettrice.
372
00:26:02,440 --> 00:26:03,920
Perché sta ridendo?
373
00:26:04,280 --> 00:26:06,760
Ci troviamo davanti
a un influencer dei Vendicatori.
374
00:26:06,840 --> 00:26:08,360
A voi non fa ridere?
375
00:26:09,080 --> 00:26:11,360
Non avete senso dell'umorismo
ecco perché lavorate qui.
376
00:26:11,440 --> 00:26:13,800
Avanti, cercate di capire
chi è quest'uomo di successo
377
00:26:13,880 --> 00:26:15,200
di cui parlano.
378
00:26:15,280 --> 00:26:18,240
Ispettrice, lo sanno tutti chi è!
379
00:26:26,400 --> 00:26:27,960
Hai un'idea geniale
380
00:26:28,040 --> 00:26:32,240
che potrebbe cambiare la tua vita
e quella di milioni di persone?
381
00:26:33,040 --> 00:26:36,000
Candidati alla prossima
edizione di Millionaire.
382
00:26:37,800 --> 00:26:40,640
Prova a convincere lui, Paolo
Manfredi,
383
00:26:40,720 --> 00:26:43,520
il business angel
più visionario d'Italia.
384
00:26:46,760 --> 00:26:50,640
Perché tutti si meritano 15 secondi
per cambiare la propria vita.
385
00:27:00,320 --> 00:27:02,480
Quindi non
hanno un cazzo di numero di telefono?
386
00:27:02,560 --> 00:27:03,520
Te l'ho detto, è un personaggio molto
387
00:27:03,600 --> 00:27:06,480
famoso su fondo di investimento
enorme, quindi…
388
00:27:07,440 --> 00:27:09,200
Non siamo in grado
di recuperare un numero di telefono,
389
00:27:09,280 --> 00:27:10,760
pazzesco.
390
00:27:17,280 --> 00:27:20,480
Comunque sono sicuro
che non è niente di grave, anzi.
391
00:27:20,560 --> 00:27:23,440
Una volta appurato che Manfredi
sta bene, magari potremmo
392
00:27:24,040 --> 00:27:25,680
mangiarci qualcosa qui intorno.
393
00:27:25,760 --> 00:27:27,840
C'è un bel sushi.
394
00:27:30,640 --> 00:27:31,960
Io te…
395
00:27:32,760 --> 00:27:34,880
- Da soli…
- Sì.
396
00:27:35,200 --> 00:27:36,520
Mai!
397
00:27:44,120 --> 00:27:45,160
Non è proprio possibile.
398
00:27:45,240 --> 00:27:46,880
Sta prendendo ora
un volo per Shanghai.
399
00:27:46,960 --> 00:27:48,120
Mi dia subito il suo numero.
400
00:27:48,200 --> 00:27:49,000
Non sono autorizzata.
401
00:27:49,080 --> 00:27:51,200
La autorizzo io sono un’ispettrice.
402
00:27:51,280 --> 00:27:52,240
C'è la legge sulla privacy.
403
00:27:52,320 --> 00:27:53,800
La conosce?
404
00:27:54,720 --> 00:27:55,880
Faccia il suo numero e me lo passi.
405
00:27:55,960 --> 00:27:58,400
Questa è autorizzata a farlo? No?
406
00:28:06,200 --> 00:28:11,520
[SQUILLO DEL CELLULARE]
407
00:28:13,080 --> 00:28:14,360
Ehi, tesoro.
408
00:28:14,440 --> 00:28:15,920
Non sono tesoro.
409
00:28:16,000 --> 00:28:17,720
Sono l'ispettrice Erika Mari.
410
00:28:17,800 --> 00:28:21,360
Volete arrestarmi prima
che scappi in Cina?
411
00:28:21,440 --> 00:28:24,160
Abbiamo ragione di credere che
lei sia in grave pericolo.
412
00:28:24,240 --> 00:28:25,360
In pericolo?
413
00:28:25,440 --> 00:28:27,960
Si, gira un video sul web.
414
00:28:28,040 --> 00:28:29,320
Ho visto il video.
415
00:28:29,400 --> 00:28:32,280
Ha idea di quanti ricatti
di questo tipo subisca?
416
00:28:33,120 --> 00:28:35,680
Purtroppo
sono molto conosciuto ispettrice.
417
00:28:35,760 --> 00:28:37,240
Quindi non è preoccupato?
418
00:28:37,320 --> 00:28:41,240
In questo momento sono eccitato.
419
00:28:41,320 --> 00:28:43,680
Sono su un taxi per l’aeroporto.
420
00:28:43,760 --> 00:28:46,640
Sto per concludere un D.O.
per una joint venture
421
00:28:46,720 --> 00:28:49,440
che cambierà per sempre
la storia dei rapporti Italia-Cina.
422
00:28:50,160 --> 00:28:52,680
Mi sembra un'ottima motivazione per
prestare attenzione alla minaccia.
423
00:28:52,760 --> 00:28:54,080
Lei non crede?
424
00:28:56,280 --> 00:28:58,600
Com’è che vi preoccupate
per questo video?
425
00:28:59,120 --> 00:29:00,880
Io l’ho trovato amatoriale.
426
00:29:00,960 --> 00:29:04,440
L’ha fatto qualche sfigato per
sfruttare Paolo Manfredi.
427
00:29:05,160 --> 00:29:07,200
Per un po’ di notorietà.
428
00:29:10,720 --> 00:29:12,160
Pronto?
429
00:29:12,960 --> 00:29:13,800
Aspetti un attimo.
430
00:29:13,880 --> 00:29:15,400
C'è qualcosa di strano.
431
00:29:15,480 --> 00:29:17,680
Ehi, ehi!
432
00:29:19,160 --> 00:29:22,680
- Pronto? Manfredi? Cazzo!
- Che è successo?
433
00:29:23,640 --> 00:29:24,600
Avverti subito Riccardino.
434
00:29:24,680 --> 00:29:25,680
Fai attivare tutta la squadra.
435
00:29:25,760 --> 00:29:28,200
Devono localizzare Manfredi e
fatti dare il numero da questo genio.
436
00:29:41,400 --> 00:29:43,280
Cosa volete?
437
00:29:43,360 --> 00:29:45,320
Che confessi i tuoi peccati!
438
00:29:46,000 --> 00:29:47,720
Amen.
439
00:29:49,280 --> 00:29:51,480
Intanto, per dimostrarti
che facciamo sul serio,
440
00:29:51,560 --> 00:29:52,440
stiamo entrando nel tuo conto.
441
00:29:53,240 --> 00:29:54,920
Il conto è criptato.
442
00:29:55,000 --> 00:29:57,040
Non ci entrerete mai.
443
00:29:57,120 --> 00:30:00,000
Dilettanti.
444
00:30:03,160 --> 00:30:04,080
Non c'è.
445
00:30:04,160 --> 00:30:06,040
Pensiamo che sia successo qualcosa.
446
00:30:06,120 --> 00:30:07,400
Riesci a rintracciarlo
per me?
447
00:30:10,000 --> 00:30:11,360
Cosa?
448
00:30:11,960 --> 00:30:12,960
Fatto.
449
00:30:13,360 --> 00:30:15,080
È impossibile.
450
00:30:19,040 --> 00:30:19,840
Parlaci di questo
451
00:30:19,920 --> 00:30:21,960
tuo programma, Prophecy.
452
00:30:23,040 --> 00:30:24,720
Se Prophecy funziona,
farai un sacco di soldi.
453
00:30:24,800 --> 00:30:27,760
Quindi non
ti dispiace se prendiamo i tuoi.
454
00:30:27,840 --> 00:30:29,080
Guarda,
455
00:30:29,160 --> 00:30:30,680
questo è in diretta.
456
00:30:33,600 --> 00:30:35,280
State bluffando.
457
00:30:36,520 --> 00:30:38,000
Quanti soldi ci sono?
458
00:30:38,520 --> 00:30:40,920
327.000€ sul conto personale.
459
00:30:41,000 --> 00:30:42,240
Prendili.
460
00:30:43,960 --> 00:30:45,280
Fatto.
461
00:30:47,000 --> 00:30:48,480
Intanto dirigiamoci
verso l'aeroporto.
462
00:30:48,560 --> 00:30:50,280
Cerchiamo di capire dove sono.
463
00:30:57,280 --> 00:30:58,880
Dicci tutto di Phrophecy!
464
00:30:58,960 --> 00:31:01,280
Ma che cazzo vi serve?
465
00:31:01,360 --> 00:31:04,280
Non ci capireste niente.
466
00:31:04,360 --> 00:31:05,960
Non te lo sto chiedendo!
467
00:31:06,040 --> 00:31:07,400
Com’è possibile che faccia
delle previsioni aggiornate
468
00:31:07,480 --> 00:31:10,360
sul mercato finanziario? Come?
469
00:31:14,880 --> 00:31:17,160
È frutto di anni di ricerca,
470
00:31:18,080 --> 00:31:19,800
Non dire stronzate.
471
00:31:19,880 --> 00:31:21,680
Sappiamo tutto di te.
472
00:31:22,440 --> 00:31:23,720
Che cos'è quell’insegna?
473
00:31:23,800 --> 00:31:25,760
Sembra
uno dei laboratori falliti, no?
474
00:31:25,840 --> 00:31:28,280
Uno di quelli della crisi del 2008.
475
00:31:28,360 --> 00:31:29,800
Riccardino Fai una ricerca.
476
00:31:32,840 --> 00:31:36,000
Abbiamo localizzato il computer di
Manfredi, mando le coordinate.
477
00:31:36,080 --> 00:31:38,200
Manda rinforzi.
478
00:31:40,400 --> 00:31:41,240
I soldi ce li abbiamo.
479
00:31:41,320 --> 00:31:43,280
Chiudiamo il collegamento, andiamo.
480
00:31:44,920 --> 00:31:46,600
Non siamo qui solo per i soldi.
481
00:31:46,680 --> 00:31:47,520
Vogliamo giustizia.
482
00:31:47,600 --> 00:31:49,320
Dobbiamo andarcene. Ora.
483
00:31:49,800 --> 00:31:51,040
C'è una soluzione.
484
00:31:51,120 --> 00:31:53,880
Guarda che ho capito chi sei.
485
00:31:55,000 --> 00:31:58,160
Andiamo! Via adesso!
486
00:32:14,760 --> 00:32:17,120
Cazzo, è chiusa.
487
00:32:21,360 --> 00:32:28,240
[MANFREDI ANSIMA]
488
00:32:44,560 --> 00:32:45,680
Cazzo, l’abbiamo ammazzato!
489
00:32:45,760 --> 00:32:46,920
L’abbiamo ammazzato?
L'hai ammazzato!
490
00:32:47,000 --> 00:32:50,640
- Stai ancora registrando?
- Sì!
491
00:32:50,720 --> 00:32:51,520
Andiamo!
492
00:33:06,160 --> 00:33:07,960
È morto?
493
00:33:08,040 --> 00:33:09,120
Respira ancora.
494
00:33:09,200 --> 00:33:11,280
Chiama subito un’ambulanza!
495
00:33:14,680 --> 00:33:17,080
Cosa cazzo fai con questo telefono?
496
00:33:25,880 --> 00:33:31,160
[SIRENE DELLA POLIZIA]
497
00:33:38,560 --> 00:33:41,080
Non è morto, è in coma.
498
00:33:42,960 --> 00:33:45,200
Comunque poteva andare peggio. No?
499
00:33:45,480 --> 00:33:47,160
Non ha confessato ma almeno
abbiamo i soldi.
500
00:33:47,240 --> 00:33:49,160
Non ce li abbiamo.
501
00:33:49,960 --> 00:33:52,440
Che vuol dire?
Non eri entrato nel conto?
502
00:33:52,680 --> 00:33:54,160
Quando ho sentito le sirene
ho agito di impulso,
503
00:33:54,240 --> 00:33:55,400
mi sono liberato di tutti i soldi.
504
00:33:55,480 --> 00:33:57,920
Che vuol dire?
Che ti sei liberato di tutti i soldi?
505
00:33:58,000 --> 00:33:59,560
Pensavo ci arrestassero,
506
00:33:59,640 --> 00:34:01,640
li ho trasformati in
criptovalute,e li ho donati.
507
00:34:04,080 --> 00:34:05,320
Ade, donati a chi?
508
00:34:06,040 --> 00:34:12,040
[DIVERSI TRILLI DI NOTIFICHE]
509
00:34:12,120 --> 00:34:14,000
Mamma mia!
510
00:34:22,960 --> 00:34:24,960
Ispettrice!
511
00:34:25,760 --> 00:34:29,200
Abbiamo trovato il
computer. Di Manfredi.
512
00:34:29,640 --> 00:34:31,200
Che cosa sto guardando?
513
00:34:31,280 --> 00:34:33,000
Una serie di numeri?
Che cazzo è Riccardino?
514
00:34:33,080 --> 00:34:34,040
E’ un wormhole.
515
00:34:34,120 --> 00:34:34,960
Una serie di equazioni
516
00:34:35,040 --> 00:34:36,960
che permette
all'algoritmo di girare su se stesso,
517
00:34:37,040 --> 00:34:38,600
incrociare i dati
in maniera perfetta.
518
00:34:38,680 --> 00:34:40,480
Lo so cos'è un wormhole.
Vieni al punto.
519
00:34:40,560 --> 00:34:42,400
L'uomo mascherato aveva ragione.
520
00:34:42,480 --> 00:34:46,080
Questo programma Prophecy
è una truffa.
521
00:34:48,520 --> 00:34:50,960
Questo è un bel problema.
522
00:34:55,560 --> 00:34:58,240
- Siamo sicuri?
- Sì.
523
00:34:59,200 --> 00:35:02,280
Ci siamo spimti troppo in là
Stavolta è finita davvero.
524
00:35:03,080 --> 00:35:04,280
Lasciato un messaggio a Tizio
525
00:35:04,360 --> 00:35:06,880
In cui dicevo che non sapevo
quando ci saremmo rivisti.
526
00:35:08,120 --> 00:35:08,960
Tu adesso come farai?
527
00:35:09,040 --> 00:35:11,240
Che non hai
neanche il permesso di soggiorno?
528
00:35:12,400 --> 00:35:14,040
Non ho idea.
529
00:35:15,400 --> 00:35:17,920
In ogni caso,
non ho niente da perdere.
530
00:35:18,000 --> 00:35:20,120
Ragazzi, ho letto il messaggio
531
00:35:20,200 --> 00:35:22,280
Dovete fermarvi.
532
00:35:24,120 --> 00:35:25,480
Abbiamo un'accusa di tentato
omicidio.
533
00:35:25,560 --> 00:35:26,960
Che cos'altro dovremmo fare?
534
00:35:27,040 --> 00:35:28,880
Voi non vi rendete conto
di quello che avete fatto.
535
00:35:28,960 --> 00:35:30,320
Siete Robin Hood della città.
536
00:35:30,400 --> 00:35:33,160
I soldi sono arrivati anche a me
e a tutti i rider.
537
00:35:33,240 --> 00:35:34,720
Sono caricati a pallettoni.
538
00:35:34,800 --> 00:35:36,720
Se ci costituiamo
abbiamo un'attenuante sulla pena.
539
00:35:36,800 --> 00:35:37,920
Tu lo sai questo?
540
00:35:38,000 --> 00:35:40,480
Io ti ho sempre ascoltato,
questa volta sei tu che ascolti me.
541
00:35:40,560 --> 00:35:43,120
Ma hai un'alternativa o vuoi
semplicemente farci la paternale?
542
00:35:43,200 --> 00:35:44,640
È questa l'alternativa.
543
00:35:44,720 --> 00:35:47,680
Questa è la vostra strada,
la nostra strada.
544
00:35:47,760 --> 00:35:49,080
E c'è anche
una persona che vi voglio presentare.
545
00:35:49,160 --> 00:35:51,320
Ti sembra il caso di coinvolgere
altra gente?
546
00:35:51,400 --> 00:35:53,120
Sta arrivando.
Eccola.
547
00:35:53,200 --> 00:35:54,080
Si chiama Grazia.
548
00:35:56,520 --> 00:35:58,360
- Lei?
- La conosci?
549
00:35:58,440 --> 00:36:00,120
Questo è un segno del destino.
550
00:36:00,200 --> 00:36:02,560
Questa mi ha puntato una pistola
per scappare dalla polizia.
551
00:36:02,640 --> 00:36:03,840
Intendi questo?
552
00:36:03,920 --> 00:36:05,200
Di cosa state parlando?
553
00:36:05,280 --> 00:36:07,240
Io voglio entrarci.
554
00:36:07,720 --> 00:36:09,000
Senti, scordatelo.
555
00:36:09,080 --> 00:36:10,320
Abbiamo chiuso.
556
00:36:10,400 --> 00:36:13,280
No, Noi abbiamo appena cominciato.
557
00:36:13,760 --> 00:36:16,000
Il mio migliore amico è morto
e loro non hanno aperto
558
00:36:16,080 --> 00:36:17,400
nemmeno un fascicolo.
559
00:36:17,480 --> 00:36:19,520
Non ci deve essere un altro Nelson,
560
00:36:19,600 --> 00:36:22,160
solo perché non ha abbastanza soldi
per ricordare allo Stato
561
00:36:22,240 --> 00:36:24,440
che anche lui esiste
o qualcuno che pianga per lui.
562
00:36:28,520 --> 00:36:30,080
Trovare il pirata che l'ha ucciso
563
00:36:30,160 --> 00:36:33,600
e fare il culo a tutti
gli stronzi come lui.
564
00:36:33,680 --> 00:36:35,320
A tutti.
565
00:36:37,600 --> 00:36:42,000
[CAMPANELLO DELLA BICICLETTA]
566
00:36:52,040 --> 00:36:53,320
Abbiamo un po di gente
dalla nostra parte.
567
00:36:53,400 --> 00:36:55,440
Io faccio sul serio.
568
00:37:10,040 --> 00:37:11,880
Cosa cazzo fa?
569
00:37:19,600 --> 00:37:20,920
Hey! Hey!
570
00:37:21,000 --> 00:37:21,920
Polizia.
571
00:37:22,000 --> 00:37:24,200
Porca troia!
572
00:37:36,480 --> 00:37:38,640
Vaffanculo.
573
00:37:40,000 --> 00:37:46,520
[MUSICA]
574
00:38:26,800 --> 00:38:27,640
Benvenuti
575
00:38:28,880 --> 00:38:30,080
Carino qui.
576
00:38:30,160 --> 00:38:31,840
Veramente a me sembra
un posto di merda.
577
00:38:31,920 --> 00:38:34,200
E l’erba non è buona.
Si vede a occhio nudo.
578
00:38:34,280 --> 00:38:37,080
Cominciamo subito la riunione.
579
00:38:38,680 --> 00:38:41,000
Se vogliamo fare un gesto
veramente rivoluzionario,
580
00:38:41,080 --> 00:38:41,920
prima di tutto
581
00:38:42,000 --> 00:38:45,480
dobbiamo cercare di capire
il contesto entro cui stiamo agendo
582
00:38:46,240 --> 00:38:48,360
La società dell'immagine.
583
00:38:48,440 --> 00:38:51,480
Quindi il primo gesto
deve essere un gesto spettacolare.
584
00:38:54,880 --> 00:38:56,640
Che cosa c'entra la Zecca di Stato?
585
00:38:56,720 --> 00:38:58,600
E poi l'hanno già fatto
ne “La casa di carta”.
586
00:38:58,680 --> 00:39:00,160
Non è che adesso
quelli de “La casa di carta”
587
00:39:00,240 --> 00:39:02,120
hanno
i diritti a vita di questa cosa.
588
00:39:02,200 --> 00:39:04,560
Oppure
589
00:39:04,640 --> 00:39:07,240
possiamo
puntare a colpire esattamente
590
00:39:07,320 --> 00:39:09,640
quelli che ci sfruttano.
591
00:39:12,400 --> 00:39:15,160
la possibilità a quelli come noi
di avere un'entrata.
592
00:39:15,240 --> 00:39:17,320
Che senso avrebbe farli fallire?
593
00:39:17,400 --> 00:39:18,320
Qualsiasi cosa, dico io
594
00:39:18,400 --> 00:39:19,920
non gli va bene.
595
00:39:20,000 --> 00:39:21,280
Buoni!
596
00:39:22,960 --> 00:39:26,520
Grazia, perché non ci parli
un po di questo? Nelson?
597
00:39:27,880 --> 00:39:30,360
L'ho conosciuto in uno squat
598
00:39:31,000 --> 00:39:33,400
e mi ha salvato.
599
00:39:33,960 --> 00:39:35,440
Mi ha dato un lavoro
600
00:39:35,520 --> 00:39:38,800
che poi è anche il vostro
ed era anche il suo.
601
00:39:40,000 --> 00:39:42,880
Lui quella sera
stava facendo il turno della cena,
602
00:39:43,440 --> 00:39:46,320
pioveva tantissimo
e doveva consegnare delle pizze.
603
00:39:47,720 --> 00:39:50,240
Un pirata l'ha investito,
non l'hanno soccorso.
604
00:39:50,320 --> 00:39:52,320
Era una strada isolata,
605
00:39:52,960 --> 00:39:55,600
Non hanno mai incolpato nessuno,
606
00:39:55,680 --> 00:39:58,560
non hanno mai neanche aperto
un'indagine.
607
00:39:59,040 --> 00:40:01,520
Io e altri rider
abbiamo provato a forzare il sistema
608
00:40:01,600 --> 00:40:03,280
in cerca di qualcosa.
609
00:40:03,360 --> 00:40:05,640
Molti di loro sono hacker come voi.
610
00:40:05,720 --> 00:40:08,600
Però niente, nessuna informazione.
611
00:40:11,280 --> 00:40:13,320
Sono sul sito della polizia.
612
00:40:13,400 --> 00:40:16,920
- Sei riuscito ad entrare nel server?
- Solo ad un primo livello.
613
00:40:17,360 --> 00:40:20,000
Ora controllo
tutti gli incidenti in città.
614
00:40:20,080 --> 00:40:22,960
Incidenti risolti.
615
00:40:23,680 --> 00:40:25,360
Sai la data del suo incidente?
616
00:40:25,440 --> 00:40:26,240
15 novembre.
617
00:40:26,320 --> 00:40:29,200
15 novembre.
618
00:40:30,800 --> 00:40:32,440
Che succede?
619
00:40:32,520 --> 00:40:34,000
Il software mi ha sbattuto fuori.
620
00:40:34,960 --> 00:40:38,000
Hanno un sistema anti
hackraggio notevole.
621
00:40:39,040 --> 00:40:39,960
Da qui non riesco a fare molto.
622
00:40:40,040 --> 00:40:43,600
Mi serve una nuova chiave di accesso
o un sistema più potente.
623
00:40:44,760 --> 00:40:45,600
Dimmi che cosa ti serve.
624
00:40:45,680 --> 00:40:47,400
Ci penso io.
625
00:40:48,520 --> 00:40:52,640
[MUSICA]
626
00:41:46,480 --> 00:41:49,120
Cosa state facendo qui?
627
00:41:49,200 --> 00:41:51,560
Stiamo costituendo
un gruppo rivoluzionario
628
00:41:51,640 --> 00:41:55,080
per sovvertire il sistema e
per operare una rivoluzione digitale.
629
00:41:57,120 --> 00:41:59,240
Tu sei dei nostri?
630
00:42:03,480 --> 00:42:06,080
Ma si è offeso?
631
00:42:37,640 --> 00:42:40,560
Ok, ci siamo.
632
00:42:40,640 --> 00:42:43,520
Ora giochiamo ad armi pari.
633
00:42:45,680 --> 00:42:47,360
Dunque, il 15 novembre
634
00:42:47,440 --> 00:42:50,320
ci sono stati dodici incidenti,
cinque gravi.
635
00:42:50,720 --> 00:42:52,360
È un irrisolto. Alle 22 45.
636
00:42:52,440 --> 00:42:53,680
E’ lui!
637
00:42:54,640 --> 00:42:56,120
Classificato Livello uno?
638
00:42:56,200 --> 00:42:57,280
Che vuol dire?
639
00:42:57,360 --> 00:42:59,920
Significa che è super classificato,
c’è il segreto di Stato
640
00:43:00,000 --> 00:43:01,360
o una roba simile.
641
00:43:01,440 --> 00:43:03,160
Segreto di Stato?
642
00:43:03,240 --> 00:43:04,200
Come è possibile?
643
00:43:04,280 --> 00:43:06,520
O Nelson in realtà
era una persona importante…
644
00:43:06,600 --> 00:43:07,640
No, non può essere.
645
00:43:07,720 --> 00:43:09,240
Abbiamo vissuto insieme per due anni.
646
00:43:09,320 --> 00:43:11,040
Non mi avrebbe mai nascosto
una cosa del genere.
647
00:43:11,120 --> 00:43:14,160
Oppure la persona importante
è chi l'ha investito.
648
00:43:14,920 --> 00:43:16,440
Dobbiamo capire
cosa c'è sotto.
649
00:43:16,520 --> 00:43:17,360
Ragazzi,
650
00:43:18,360 --> 00:43:20,160
questa è la nostra missione.
651
00:43:20,440 --> 00:43:23,960
Noi dobbiamo scardinare la verità
dal cono d'ombra del sistema
652
00:43:25,000 --> 00:43:27,320
e spingerla
sotto le luci della ribalta
653
00:43:27,400 --> 00:43:29,320
in modo che la possano vedere tutti.
654
00:43:29,800 --> 00:43:32,800
Queste sono cose che capitano
ai cercatori di libertà,
655
00:43:33,400 --> 00:43:34,800
ai dissidenti,
656
00:43:36,040 --> 00:43:37,440
agli uomini liberi.
657
00:43:38,240 --> 00:43:39,240
Voi ve la sentite?
658
00:43:39,320 --> 00:43:40,120
Tizio…
659
00:43:41,960 --> 00:43:43,280
Basta!
660
00:43:43,880 --> 00:43:45,880
Abbiamo del lavoro da fare.
661
00:44:00,440 --> 00:44:02,520
Mi hanno chiamato il Robin Hood
della città
662
00:44:02,600 --> 00:44:03,560
perché ho rubato il denaro
663
00:44:03,640 --> 00:44:06,520
ad un ricco truffatore
per darlo a chi se lo merita.
664
00:44:06,800 --> 00:44:09,680
I riders che consegnano a domicilio.
665
00:44:09,880 --> 00:44:12,760
Ma sapete qual è la vera ricchezza
che ci hanno tolto?
666
00:44:13,880 --> 00:44:15,400
La verità.
667
00:44:15,480 --> 00:44:18,280
Manipolando l'informazione,
minacciando e punendo
668
00:44:18,360 --> 00:44:21,240
chi prova a fare luce.
669
00:44:22,160 --> 00:44:23,000
Quest'epoca
670
00:44:23,080 --> 00:44:25,960
deve finire una volta per tutte.
671
00:44:26,360 --> 00:44:27,480
Io sono Paperboy
672
00:44:27,560 --> 00:44:30,440
e questa è la mia profezia.
673
00:44:31,000 --> 00:44:33,920
Fra 72 ore farò cadere
uno dei segreti di Stato
674
00:44:34,400 --> 00:44:38,520
e diffonderò sul web
tutti i documenti archiviati.
675
00:44:45,720 --> 00:44:48,400
“Quest’epoca deve finire
una volta per tutte!”
676
00:44:48,800 --> 00:44:51,280
Possibile non ci sia un modo di
risalire alla fonte di questo video?
677
00:44:51,360 --> 00:44:54,400
Ci sto provando, ma non è semplice.
678
00:44:56,680 --> 00:44:58,080
Di Manfredi abbiamo notizie?
679
00:44:58,160 --> 00:45:00,680
Si è sorvegliato a vista, è stabile,
680
00:45:00,760 --> 00:45:04,760
- potrebbe riprendersi fra poche ore.
- Potrebbe… certo!
681
00:45:04,840 --> 00:45:05,880
Niente.
682
00:45:05,960 --> 00:45:07,920
Non hanno lasciato nessuna traccia
digitale.
683
00:45:08,000 --> 00:45:10,600
Né sull'auto né sul conto
di Manfredi.
684
00:45:10,680 --> 00:45:12,760
Io non so come ci siano riusciti.
685
00:45:14,320 --> 00:45:16,600
Possono fare veramente questa cosa?
686
00:45:16,680 --> 00:45:18,320
I segreti di Stato dico.
687
00:45:18,400 --> 00:45:20,760
In linea di principio no,
688
00:45:20,840 --> 00:45:23,960
anche perché c'è un aspetto fisico.
689
00:45:24,040 --> 00:45:24,840
Parte dei documenti.
690
00:45:24,920 --> 00:45:27,360
Sono stati resi
inaccessibili da rete esterna
691
00:45:27,440 --> 00:45:30,400
e si trovano nell'ufficio centrale
per la sicurezza a Roma.
692
00:45:31,200 --> 00:45:32,960
E poi,
anche se ci mettessero le mani,
693
00:45:33,040 --> 00:45:36,200
dovrebbero essere decriptate
da una delle centrali autorizzate.
694
00:45:36,280 --> 00:45:38,280
Per me è una cazzata,
695
00:45:38,360 --> 00:45:40,640
stanno bluffando, ci stanno
prendendo tutti per il culo.
696
00:45:40,720 --> 00:45:41,840
Io lo dico.
697
00:45:41,920 --> 00:45:43,840
Però in pratica?
698
00:45:43,920 --> 00:45:46,800
Beh, questo tizio è in gamba.
699
00:45:52,640 --> 00:45:54,600
Franciosa Ci mancava solo Franciosa.
700
00:45:54,680 --> 00:45:56,400
Oh Gesù!
701
00:45:57,920 --> 00:45:59,920
- Buongiorno.
- Notizie?
702
00:46:00,160 --> 00:46:02,200
Appena ne avremo gliele farò sapere,
signore.
703
00:46:02,280 --> 00:46:05,360
Si rende conto dell'attenzione
che c'è su di lei in questo momento?
704
00:46:05,720 --> 00:46:08,360
- Certamente.
- No. Non ne ha idea.
705
00:46:08,800 --> 00:46:11,160
Non può neanche immaginarlo.
706
00:46:11,240 --> 00:46:14,280
Tutti i dipartimenti stanno lavorando
per identificare il criminale.
707
00:46:15,120 --> 00:46:16,640
Ci hanno contattato
perfino dalla CIA.
708
00:46:16,720 --> 00:46:18,000
Ci crede?
709
00:46:18,080 --> 00:46:21,280
Nessuno si aspetta molto da voi,
dalla polizia postale italiana,
710
00:46:21,360 --> 00:46:24,640
che ha un dirigente così giovane.
711
00:46:25,680 --> 00:46:28,560
Dimostratemi che si sbagliano.
712
00:46:28,880 --> 00:46:30,720
Va bene.
713
00:46:32,680 --> 00:46:34,200
Merda.
714
00:47:16,800 --> 00:47:17,760
[CAMPANELLO]
715
00:47:28,000 --> 00:47:28,840
Ciao.
716
00:47:28,920 --> 00:47:29,840
Ciao.
717
00:47:30,880 --> 00:47:32,760
Ciao bello.
718
00:47:32,840 --> 00:47:33,960
Hai fame anche tu?
719
00:47:37,440 --> 00:47:39,120
- Tieni.
- Sì, grazie.
720
00:47:39,200 --> 00:47:40,480
Ho cercato di non piegarmi troppo
721
00:47:40,560 --> 00:47:42,760
in curva,
così la soia non si spande.
722
00:47:42,840 --> 00:47:43,680
Grazie. Senti,
723
00:47:43,760 --> 00:47:45,960
io sono all'antica.
La mancia te la do così.
724
00:47:46,040 --> 00:47:48,600
No ma non non lo dicevo per la mancia
che so che è una cosa
725
00:47:48,680 --> 00:47:49,560
odiosa quando succede.
726
00:47:51,440 --> 00:47:53,680
Cos'è adesso
ci pensa quello con la maschera
727
00:47:53,760 --> 00:47:55,640
non avete più bisogno delle mance.
728
00:47:57,040 --> 00:47:58,120
La prossima volta.
729
00:47:58,200 --> 00:48:00,080
La prossima volta.
730
00:48:01,880 --> 00:48:03,440
Posso un'ultima cosa?
731
00:48:03,520 --> 00:48:05,560
Prego.
732
00:48:05,640 --> 00:48:07,680
Non dovresti aprire così
non è prudente.
733
00:48:07,760 --> 00:48:08,840
Grazie del pensiero.
734
00:48:08,920 --> 00:48:12,240
Ma come vedi ho Rocky
la mia guardia del corpo
735
00:48:12,320 --> 00:48:14,960
che di solito abbaia
agli sconosciuti, con te no.
736
00:48:15,040 --> 00:48:16,600
E poi…
737
00:48:18,120 --> 00:48:19,400
Ah. Bene,
738
00:48:19,480 --> 00:48:21,760
Però di solito non sparo
chi mi porta da mangiare.
739
00:48:21,840 --> 00:48:23,560
Ottimo.
740
00:48:23,640 --> 00:48:25,280
Andiamo?
741
00:48:25,360 --> 00:48:26,880
Buona cena, allora.
742
00:48:28,160 --> 00:48:30,760
[MUSICA]
743
00:48:55,880 --> 00:48:57,640
sei andato
da quella che indaga su di noi.
744
00:48:57,720 --> 00:49:01,120
L'ho mandato io là. Ho manipolato
la scelta del rider.
745
00:49:01,200 --> 00:49:04,080
Non solo vi ricordate quello che
ci siamo detti l'altro giorno?
746
00:49:05,120 --> 00:49:06,680
Abbiamo bisogno
di un cavallo di Troia?
747
00:49:06,760 --> 00:49:07,640
Va benissimo!
748
00:49:07,720 --> 00:49:09,360
Vuoi farla passare
dalla nostra parte?
749
00:49:09,440 --> 00:49:11,320
La poliziotta che ci sta cercando!
750
00:49:11,400 --> 00:49:12,840
E’ più complesso di così.
751
00:49:12,920 --> 00:49:14,720
- Io me ne vado!
- Aspetta Tizio.
752
00:49:14,800 --> 00:49:16,000
Lo sta facendo di nuovo.
753
00:49:16,080 --> 00:49:17,640
Non credevo che l'avrei fatto.
754
00:49:17,720 --> 00:49:20,160
Idee folli, magari geniali,
che però si tiene per sé,
755
00:49:20,240 --> 00:49:22,640
non condivide con nessuno
e fa il capo.
756
00:49:22,720 --> 00:49:24,400
Sei tu che mi hai convinto
a non costituirmi.
757
00:49:24,480 --> 00:49:26,320
Non credevo che sarebbe
andata a finire così.
758
00:49:26,400 --> 00:49:27,800
E non andrà a finire così.
759
00:49:28,680 --> 00:49:30,040
Scusate se non vi ho detto niente, ma
760
00:49:30,120 --> 00:49:32,160
volevo semplicemente capire
se lei si fidava di me.
761
00:49:32,240 --> 00:49:34,360
Adesso che lo so, possiamo farcela.
762
00:49:35,440 --> 00:49:36,360
Vi racconto tutto del piano.
763
00:49:36,440 --> 00:49:37,800
Mi dite che cosa ne pensate?
764
00:49:37,880 --> 00:49:39,880
Siamo tutto orecchie.
765
00:49:40,880 --> 00:49:42,000
Ok.
766
00:49:42,480 --> 00:49:47,560
[MUSICA]
767
00:51:24,040 --> 00:51:26,920
Ti piace vivere in questo posto?
768
00:51:27,560 --> 00:51:30,480
Finché non finirò di sistemare
il telescopio, me lo danno gratis.
769
00:51:30,560 --> 00:51:33,040
Poi me ne dovrò andare via.
770
00:51:33,120 --> 00:51:35,840
Certo, se ci fossimo tenuti tutti
i soldi di Manfredi in questo momento
771
00:51:35,920 --> 00:51:38,800
saremmo su un attico
vista su tutta la città.
772
00:51:39,200 --> 00:51:42,080
Se avessimo speso quei soldi
ci avrebbero rintracciato subito.
773
00:51:42,160 --> 00:51:45,040
Ma tanto è solo questione di tempo,
774
00:51:45,240 --> 00:51:48,120
però almeno ci saremmo divertiti. No?
775
00:51:49,080 --> 00:51:50,520
C'è chi pensa solo al sesso
776
00:51:50,600 --> 00:51:53,480
e tu in testa
invece fai solo i soldi.
777
00:51:54,720 --> 00:51:56,560
A me invece sembra di sì.
778
00:51:56,640 --> 00:51:59,000
Soldi, soldi, Soldi.
779
00:51:59,080 --> 00:51:59,920
Non è vero.
780
00:52:03,600 --> 00:52:06,120
E da quando è morta mia madre
che sto cercando di fare delle scelte
781
00:52:06,200 --> 00:52:09,760
sensate perché io e mio padre
possiamo andare avanti.
782
00:52:12,280 --> 00:52:13,880
Hai buttato nel cesso
tutti i tuoi risparmi,
783
00:52:13,960 --> 00:52:15,000
convinto del fatto
784
00:52:15,080 --> 00:52:17,960
che avremmo svoltato
con il nostro programmino di profezia
785
00:52:19,200 --> 00:52:21,600
quando in realtà
bastava semplicemente aspettare
786
00:52:21,680 --> 00:52:24,560
e aspettare
che fossimo pronti veramente.
787
00:52:25,480 --> 00:52:28,360
Vuoi risentirti dire
che ho fatto una cazzata?
788
00:52:31,120 --> 00:52:34,080
E poi è come se avessi un bisogno di
789
00:52:34,160 --> 00:52:35,960
diventare qualcuno.
790
00:52:36,040 --> 00:52:38,920
E non voglio sentirmi in colpa
per questo.
791
00:52:39,480 --> 00:52:41,840
Dimmi che lo stiamo facendo
per aiutare Grazia
792
00:52:41,920 --> 00:52:44,640
e non perché siamo i primi
ad aver tolto il segreto di Stato.
793
00:52:44,720 --> 00:52:47,600
E lo stiamo facendo
perché è la cosa giusta da fare.
794
00:52:53,080 --> 00:52:54,320
Porto un regalo di Tizio.
795
00:52:54,400 --> 00:52:55,520
No, a me è bastata quella
di prima.
796
00:52:55,600 --> 00:52:56,520
Io lo prendo.
797
00:52:57,480 --> 00:52:58,960
Vado a vedere giù che
cosa sta facendo.
798
00:52:59,040 --> 00:53:00,920
Peccato.
799
00:53:12,800 --> 00:53:13,680
Mi ha detto che l'ha fatto
800
00:53:13,760 --> 00:53:15,320
nella maniera degli anni 70.
801
00:53:16,680 --> 00:53:17,760
Si sente.
802
00:53:18,240 --> 00:53:19,360
Si sente.
803
00:53:19,760 --> 00:53:20,640
Non so se l'hai capito,
804
00:53:20,720 --> 00:53:23,600
Ma Tizio è un tipo assurdo!
805
00:53:23,920 --> 00:53:26,800
Sarà anche assurdo, ma ci tiene
a quello che stiamo facendo qui.
806
00:53:27,720 --> 00:53:29,360
E anche io, molto.
807
00:53:31,080 --> 00:53:33,760
Anche se non so come andrà a finire.
808
00:53:33,840 --> 00:53:36,720
Ci tenevo a ringraziarti
per avermi preso nel gorgo.
809
00:53:36,960 --> 00:53:39,160
Mi sembra una buona causa.
810
00:53:39,240 --> 00:53:41,160
Da quando è morto
Nelson che non mi sento parte
811
00:53:41,240 --> 00:53:44,360
di una famiglia.
812
00:53:45,080 --> 00:53:46,480
Dimmi la verità
sei tu che hai convinto
813
00:53:46,560 --> 00:53:48,720
Tizio a presentarci, vero?
814
00:53:49,600 --> 00:53:51,240
Forse.
815
00:53:52,040 --> 00:53:53,280
O forse è stato il destino,
816
00:53:53,360 --> 00:53:57,120
come dice Tizio.
817
00:53:57,200 --> 00:53:58,680
Carino il tuo amico Ade.
818
00:54:36,200 --> 00:54:39,080
Chi non muore…
819
00:54:45,040 --> 00:54:47,560
Come dicevi?
820
00:54:47,960 --> 00:54:51,880
Trovo ispirazionnali questi
momenti in cui…
821
00:54:52,720 --> 00:54:55,200
Si definisce
822
00:54:55,280 --> 00:54:58,160
il successo
823
00:54:58,240 --> 00:55:00,760
o il fallimento.
824
00:55:15,400 --> 00:55:18,280
Magari un’altra volta.
825
00:55:19,200 --> 00:55:22,120
Cosa ci fa lei qui?
826
00:55:22,200 --> 00:55:23,520
Sono un collega.
827
00:55:23,600 --> 00:55:25,000
Volevo sapere come stava.
828
00:55:25,080 --> 00:55:26,880
Questa zona è controllata.
Come ha fatto a entrare?
829
00:55:26,960 --> 00:55:28,680
- Non si può entrare qui.
- Ah, non lo sapevo.
830
00:55:28,760 --> 00:55:30,440
Me ne vado subito scusi.
831
00:55:30,520 --> 00:55:32,920
Documenti per cortesia?
832
00:55:33,000 --> 00:55:34,720
Certo.
833
00:55:39,680 --> 00:55:42,040
Quindi anche lei lavora al fondo?
834
00:55:42,120 --> 00:55:44,240
Perché
835
00:55:44,320 --> 00:55:46,880
abbiamo interrogato tutti quanti
e il suo nome non compare.
836
00:55:46,960 --> 00:55:49,840
No. Lavoravo con lui
in una vecchia società.
837
00:55:50,480 --> 00:55:51,560
Lei ha 25 anni.
838
00:55:51,640 --> 00:55:53,080
Infatti era uno stage.
839
00:55:53,160 --> 00:55:54,800
Era un momento
in cui aveva investito in clan X.
840
00:55:54,880 --> 00:55:57,040
Volevamo rivoluzionare il mondo
dei trasporti.
841
00:55:57,120 --> 00:56:00,000
- Non ha funzionato.
- E ora che lavoro fa?
842
00:56:00,080 --> 00:56:02,520
Ho una mia start up.
843
00:56:02,880 --> 00:56:05,760
Che cazzo sta succedendo?
844
00:56:07,600 --> 00:56:10,640
Dottore, Un'emergenza!
845
00:56:16,680 --> 00:56:17,880
Cosa è successo?
846
00:56:17,960 --> 00:56:18,960
Stava bene.
847
00:56:19,040 --> 00:56:20,800
Poi ha cominciato a suonare. Non so.
848
00:56:23,640 --> 00:56:25,480
Mi scusi.
849
00:56:26,080 --> 00:56:28,240
Era il nostro agente dall'ospedale.
850
00:56:28,320 --> 00:56:30,080
Potrebbero esserci
novità su Manfredi.
851
00:56:30,160 --> 00:56:31,080
Quindi la strategia è
852
00:56:31,160 --> 00:56:35,200
questa non fare un cazzo e aspettare
che il nostro unico testimone
853
00:56:35,280 --> 00:56:36,560
si risvegli.
854
00:56:36,640 --> 00:56:39,520
Mi spieghi esattamente come siamo
arrivati a questa situazione?
855
00:56:40,000 --> 00:56:42,040
Che un gruppetto di sbandati
o forse un unico ragazzino
856
00:56:42,120 --> 00:56:44,160
riesca a prendere per il culo
in questo modo?
857
00:56:44,240 --> 00:56:46,360
Siamo di fronte
a dei criminali organizzati.
858
00:56:46,440 --> 00:56:49,320
Che si mettono sulla testa
una maschera di giornale.
859
00:56:49,520 --> 00:56:51,160
Forse lei non l'ha capito,
860
00:56:51,240 --> 00:56:53,800
ma ci sta piovendo
merda addosso da tutte le parti.
861
00:56:53,880 --> 00:56:56,000
I media ci si fanno le seghe
con questa storia
862
00:56:56,080 --> 00:56:59,320
dell'uomo mascherato
e non vedono l'ora di sputtanarci.
863
00:57:00,040 --> 00:57:03,400
Intanto i politici si cagano addosso
manco fossimo a Gotham City
864
00:57:04,840 --> 00:57:07,720
e tutti quanti si domandano come
mai ci sfugga questo Paperboy,
865
00:57:07,800 --> 00:57:10,280
paladino del cazzo di internet.
866
00:57:13,120 --> 00:57:14,120
Spero poi che questa storia
867
00:57:14,200 --> 00:57:17,440
dei segreti di Stato sia una sparata
per far parlare di lui
868
00:57:17,920 --> 00:57:20,880
e tutto quello che lei riesce
a produrre in questa situazione
869
00:57:21,440 --> 00:57:24,320
è un inutile documento
che non serve a niente.
870
00:57:25,520 --> 00:57:27,240
Non so più come dirglielo,
871
00:57:27,320 --> 00:57:30,160
mi porti dei risultati.
872
00:57:34,760 --> 00:57:37,920
Ispettore Ops, Ispettrice,
873
00:57:39,400 --> 00:57:42,280
Si porti via il suo dossier.
874
00:57:55,440 --> 00:57:57,880
Ispettrice.
875
00:57:58,480 --> 00:58:00,000
- Com’è andata?
- Alla grandissima.
876
00:58:00,080 --> 00:58:02,520
Non ho voglia di parlarne.
Dammi belle notizie.
877
00:58:02,600 --> 00:58:06,000
Manfredi è entrato in uno stato di
coma superficiale.
878
00:58:06,080 --> 00:58:07,280
Quando lo risvegliano.
879
00:58:07,360 --> 00:58:09,320
Le procedure previste per domani,
ci sono buone
880
00:58:09,400 --> 00:58:11,600
probabilità di successo.
881
00:58:13,440 --> 00:58:14,480
Altro da segnalare?
882
00:58:14,560 --> 00:58:18,080
No, è solo passato un ex dipendente,
uno tranquillo
883
00:58:18,320 --> 00:58:20,040
ho fatto la foto
al documento d'identità.
884
00:58:20,120 --> 00:58:21,520
Perché fai questo lavoro?
885
00:58:21,600 --> 00:58:24,560
Il poliziotto
Voglio dire, perché lo fai?
886
00:58:24,640 --> 00:58:26,120
Mio padre è andato via
che ero piccolo.
887
00:58:26,200 --> 00:58:27,960
Sono rimasto solo con mia madre,
dunque.
888
00:58:28,040 --> 00:58:30,000
Si, vabbè Claudio,
ma le motivazioni vere quali erano?
889
00:58:31,640 --> 00:58:33,040
Perché
volevi prendere cattivi, giusto?
890
00:58:33,120 --> 00:58:35,800
Perché se non hai dentro di te
quella voglia di fare il culo ai
891
00:58:35,880 --> 00:58:38,760
cattivi, che cazzo di senso
a fare questo lavoro di merda?
892
00:58:42,240 --> 00:58:43,520
Il problema è che non mi è
del tutto chiaro
893
00:58:43,600 --> 00:58:46,080
chi siano i cattivi qui.
894
00:59:04,960 --> 00:59:06,120
[CAMPANELLO]
895
00:59:14,600 --> 00:59:16,280
Ancora tu.
896
00:59:16,360 --> 00:59:18,120
Un’incredibile coincidenza.
897
00:59:18,200 --> 00:59:20,720
- Non sembri sorpreso però…
- Lo ero quando ho letto
898
00:59:20,800 --> 00:59:22,400
l'indirizzo di consegna.
899
00:59:23,000 --> 00:59:24,080
E come è possibile?
900
00:59:24,160 --> 00:59:25,160
Non lo so.
901
00:59:25,240 --> 00:59:26,280
Chiedi all'algoritmo.
902
00:59:26,360 --> 00:59:28,440
Non scelgo io i miei clienti.
903
00:59:28,520 --> 00:59:30,680
Comunque
non è la prima volta che mi capita,
904
00:59:30,760 --> 00:59:32,760
anche se mai così rapidamente.
905
00:59:32,840 --> 00:59:34,640
Le pizze
906
00:59:34,920 --> 00:59:37,160
Me ne avevo presa una, non due.
907
00:59:37,240 --> 00:59:39,760
Ah, non è per il tuo fidanzato.
908
00:59:39,840 --> 00:59:42,040
Non c'è nessun fidanzato.
909
00:59:42,120 --> 00:59:44,960
Mi sarò sbagliata. Predine una.
910
00:59:45,040 --> 00:59:47,760
No, non saprei neanche dove
mangiarla.
911
00:59:47,840 --> 00:59:50,480
- Fuori diluvia.
- Sì, questo lo vedo.
912
00:59:52,840 --> 00:59:54,720
Facciamo così, perché non rimani qua?
913
00:59:54,800 --> 00:59:57,640
Ti vado a prendere un’asciugamano
che non puoi restare così fradicio.
914
00:59:57,720 --> 00:59:59,400
Non voglio disturbare.
915
00:59:59,480 --> 01:00:01,880
Ma non ho nessun disturbo.
Entra pure.
916
01:00:01,960 --> 01:00:03,640
Entro?
917
01:00:07,200 --> 01:00:08,040
Permesso.
918
01:00:08,120 --> 01:00:09,600
Prego.
919
01:00:26,120 --> 01:00:28,760
Non ti facevo una tipa da
jazz anni 40.
920
01:00:28,840 --> 01:00:31,800
Non ti facevo
un'appassionata di jazz.
921
01:00:31,880 --> 01:00:34,240
Solo perché faccio il rider?
922
01:00:34,680 --> 01:00:37,560
Mi stavi raccontando
che hai lasciato l'università?
923
01:00:38,840 --> 01:00:40,680
Coraggioso o idiota?
924
01:00:40,760 --> 01:00:42,400
Ambizioso.
925
01:00:43,880 --> 01:00:44,960
Perdonami se mi permetto,
926
01:00:45,040 --> 01:00:48,120
ma cosa ci sarebbe di ambizioso
nel consegnare pizze?
927
01:00:48,800 --> 01:00:51,720
Adesso tu mi vedi anche in un periodo
particolare della mia vita.
928
01:00:52,320 --> 01:00:54,080
Che dura da…
929
01:00:57,160 --> 01:00:59,320
Hai presente Agassi?
930
01:01:00,920 --> 01:01:03,200
Sa perfettamente chi è.
931
01:01:03,680 --> 01:01:05,760
Mio padre era…
932
01:01:05,840 --> 01:01:08,080
era un suo grande fan.
933
01:01:08,400 --> 01:01:11,280
Ha provato in tutti i modi
a farmi appassionare al tennis.
934
01:01:11,840 --> 01:01:13,840
A un certo punto della
sua vita è andato in crisi,
935
01:01:15,240 --> 01:01:17,160
poi ha
ritrovato la giusta determinazione.
936
01:01:17,240 --> 01:01:21,160
Infatti ha fatto uno dei più grandi
come back nella storia dello sport.
937
01:01:22,600 --> 01:01:25,560
Solo che è dovuto ripartire da molto,
molto in basso.
938
01:01:26,080 --> 01:01:28,600
Che cosa c'entra?
939
01:01:29,280 --> 01:01:30,600
Quando giocava nei tornei minori
940
01:01:30,680 --> 01:01:33,640
tutte le persone dicevano “Agassi
è finito, non può più giocare”
941
01:01:34,320 --> 01:01:37,120
In realtà
lui pensava “Mesi fa ero finito,
942
01:01:37,200 --> 01:01:38,960
quando giocavo
partite importantissime,
943
01:01:39,040 --> 01:01:39,920
ma non sapevo chi ero.
944
01:01:40,000 --> 01:01:42,680
Non sapevo dove volevo andare.
945
01:01:43,480 --> 01:01:46,200
Adesso so chi sono
e dove voglio andare.
946
01:01:46,280 --> 01:01:49,160
Infatti ho fatto qualcosa di unico.”
947
01:01:50,280 --> 01:01:52,120
Quindi?
948
01:01:52,920 --> 01:01:54,680
Quindi io adesso sono un po’
come Agassi
949
01:01:54,760 --> 01:01:56,240
quando giocava nei tornei minori.
950
01:01:56,320 --> 01:01:58,360
Tu puoi pensare che io sia finito,
ma in realtà…
951
01:01:58,440 --> 01:02:01,040
…stai per fare la storia.
952
01:02:01,120 --> 01:02:02,800
Questo non lo so.
953
01:02:02,880 --> 01:02:05,400
Però sono sempre stato affascinato
954
01:02:05,480 --> 01:02:08,920
dalle persone che erano destinate a
fare qualcosa di importante.
955
01:02:11,160 --> 01:02:14,040
Essere
affascinati da persone straordinarie
956
01:02:14,320 --> 01:02:16,680
non significa essere straordinari.
957
01:02:20,560 --> 01:02:23,440
Parliamo di te, allora.
958
01:02:23,920 --> 01:02:26,000
Sono molto curioso di come si diventa
così.
959
01:02:26,080 --> 01:02:27,920
- Cinici?
- Stronzi.
960
01:02:28,000 --> 01:02:30,440
Se ti ho anche offerto una pizza!
961
01:02:30,520 --> 01:02:31,800
Giusta.
962
01:02:39,280 --> 01:02:41,400
Che faccio la poliziotta
te l’ho detto no?
963
01:02:41,480 --> 01:02:44,440
No, mi hai direttamente mostrato
la pistola l'altra volta.
964
01:02:47,040 --> 01:02:50,400
Beh, che dire, Sono una donna bella
965
01:02:51,280 --> 01:02:53,880
in un ambiente di uomini. Finito.
966
01:02:54,160 --> 01:02:56,720
Credevo fossimo nell'epoca
della parità dei sessi.
967
01:02:56,800 --> 01:02:59,040
Tu dici? A me non sembra proprio.
968
01:02:59,120 --> 01:03:02,160
Anzi,
almeno nel mio ambiente non è così.
969
01:03:02,760 --> 01:03:05,560
Quindi ci provano tutti.
970
01:03:05,640 --> 01:03:08,120
Ci sono quelli che fanno avances
a quelli che suggeriscono.
971
01:03:08,200 --> 01:03:09,080
Ovviamente
972
01:03:09,160 --> 01:03:12,040
non mancano quelli che provano
a metterti una mano sul culo,
973
01:03:12,600 --> 01:03:13,920
però con me cascano male.
974
01:03:14,000 --> 01:03:16,240
Lo credo bene.
975
01:03:17,520 --> 01:03:19,760
La maggior parte dei miei colleghi
è convinto che io sia nella posizione
976
01:03:19,840 --> 01:03:21,600
in cui sto,
perché sono brava a fare pompini.
977
01:03:21,680 --> 01:03:23,800
Ovviamente
la mia faccia da ragazzina non aiuta.
978
01:03:25,120 --> 01:03:28,120
Ma la verità è che merito
ogni singolo soldo del mio stipendio.
979
01:03:28,200 --> 01:03:30,760
Non mi ha mai regalato mia nessuna.
980
01:03:30,840 --> 01:03:31,800
Mi spiace.
981
01:03:31,880 --> 01:03:35,560
Ma figurati, io ho le mie motivazioni
e seguo i miei obiettivi,
982
01:03:35,640 --> 01:03:38,320
un po’ come Agassi.
983
01:03:43,040 --> 01:03:45,720
Scusa, non volevo diventare pesante,
è che ultimamente
984
01:03:45,800 --> 01:03:49,280
non parlo con nessuno, anzi,
in generale
985
01:03:50,120 --> 01:03:52,240
io sono una persona di poche parole.
986
01:03:52,680 --> 01:03:54,960
Certe cose
987
01:03:55,040 --> 01:03:57,480
preferisco tenerle per me.
988
01:03:57,560 --> 01:03:59,880
Non è detto che tutto vada
detto a tutti.
989
01:03:59,960 --> 01:04:01,400
Giusto.
990
01:04:02,560 --> 01:04:05,440
Alcune cose io non l'ho
mai detto a nessuno, forse
991
01:04:05,840 --> 01:04:08,720
per paura di non essere compreso.
992
01:04:12,640 --> 01:04:15,520
Beh, se devo proprio dirla tutta,
993
01:04:15,960 --> 01:04:18,200
questo per me è un periodo di merda,
perché il mio capo mi sta addosso
994
01:04:18,280 --> 01:04:21,160
perché devo prendere uno stronzo
e non so da dove cominciare.
995
01:04:23,120 --> 01:04:25,480
Se una come te non l'ha ancora preso,
vuol dire che questo stronzo
996
01:04:25,560 --> 01:04:27,160
- è molto bravo.
- Ma grazie.
997
01:04:34,520 --> 01:04:36,400
Scusami.
998
01:04:40,560 --> 01:04:42,680
Devo,
devo assolutamente rispondergli.
999
01:04:42,760 --> 01:04:44,440
Fai, fai pure.
1000
01:04:44,520 --> 01:04:45,920
- Ispettrice?
- Si è svegliato?
1001
01:04:46,000 --> 01:04:47,640
Non può immaginare!
1002
01:04:47,720 --> 01:04:50,400
Paperboy si è costituito.
E’ qua in centrale.
1003
01:04:50,480 --> 01:04:51,720
Va bene, ascoltami, Claudio.
1004
01:04:51,800 --> 01:04:52,640
Io sto arrivando.
1005
01:04:52,720 --> 01:04:54,080
Mi raccomando,
voi non avvertite nessuno.
1006
01:04:54,160 --> 01:04:56,400
Nessuno È chiaro?
1007
01:04:57,280 --> 01:04:58,760
Mi dispiace, non ho tempo.
1008
01:04:59,200 --> 01:05:00,200
Che succede? Tutto bene?
1009
01:05:00,280 --> 01:05:03,080
Sì, sì, però devo andare.
1010
01:05:06,920 --> 01:05:07,760
Senti, facciamo così.
1011
01:05:07,840 --> 01:05:08,800
Io intanto vado.
1012
01:05:08,880 --> 01:05:10,720
E tu,
quando hai finito di prepararti,
1013
01:05:10,800 --> 01:05:12,000
esci e ti chiudi la porta dietro.
1014
01:05:12,080 --> 01:05:13,040
Non far uscire Rocky, mi raccomando.
1015
01:05:13,120 --> 01:05:15,280
Rocky, tu tienilo d’occhio.
1016
01:05:15,360 --> 01:05:17,640
- Ciao.
- Ciao.
1017
01:05:49,840 --> 01:05:51,360
Stai buono!
1018
01:06:37,600 --> 01:06:38,880
Non mi hai lasciato finire.
1019
01:06:38,960 --> 01:06:40,160
Chi c'era quando arrivato?
1020
01:06:40,240 --> 01:06:41,960
I colleghi che c'erano
quando lui si è presentato.
1021
01:06:42,040 --> 01:06:44,200
- Ma lasciami finire.
- Che la notizia non esca da qua.
1022
01:06:44,280 --> 01:06:45,720
Andiamo.
1023
01:06:50,040 --> 01:06:51,800
Buonasera.
1024
01:06:54,760 --> 01:06:56,440
Mi dica.
1025
01:06:57,960 --> 01:06:59,400
Che cosa?
1026
01:07:00,480 --> 01:07:02,520
Scusi, non si presenta?
1027
01:07:02,600 --> 01:07:04,800
Siamo a Guantanamo.
1028
01:07:06,440 --> 01:07:10,040
Sono l'ispettrice Erika Mari
e ho il piacere di parlare con…
1029
01:07:10,680 --> 01:07:11,880
Paperboy.
1030
01:07:12,360 --> 01:07:13,200
Già…
1031
01:07:15,800 --> 01:07:17,760
E come mai si è costituito?
1032
01:07:17,840 --> 01:07:20,960
Perché il segreto di Stato
è una vergogna.
1033
01:07:21,200 --> 01:07:23,520
Io ho predisposto tutto perché cada.
1034
01:07:23,880 --> 01:07:27,680
Quando sarà il momento,
i vostri schifosi segreti di Stato
1035
01:07:28,040 --> 01:07:30,920
saranno svelati…
a tutti!
1036
01:07:31,640 --> 01:07:34,840
E quali sarebbero questi
nostri schifosi segreti di Stato?
1037
01:07:36,840 --> 01:07:38,680
Questo lo saprà presto.
1038
01:07:38,760 --> 01:07:40,680
TIC tac, tic tac.
1039
01:07:41,120 --> 01:07:43,680
Il tempo passa inesorabile.
1040
01:07:47,640 --> 01:07:49,440
Che ride?
1041
01:07:55,320 --> 01:07:57,960
Com’è cambiato in questi due giorni,
non trova?
1042
01:08:01,080 --> 01:08:03,800
Lei sa perfettamente
che l'arte del trasformismo
1043
01:08:03,880 --> 01:08:06,840
è una delle mie prerogative
e il mio modus operandi.
1044
01:08:07,440 --> 01:08:09,800
Certo, certo.
1045
01:08:11,560 --> 01:08:12,800
Invece per la maschera…
1046
01:08:12,880 --> 01:08:14,800
ha usato un giornale tipo questo?
1047
01:08:21,920 --> 01:08:24,320
Ispettrice?
1048
01:08:25,800 --> 01:08:27,560
Faccia pure.
1049
01:08:33,640 --> 01:08:35,480
Che cazzo ridi…
1050
01:08:38,600 --> 01:08:42,160
Massimo Paternò, 59 anni,
disoccupato.
1051
01:08:42,720 --> 01:08:45,080
Ha delle denunce aziendali
per piccole attività.
1052
01:08:45,160 --> 01:08:46,000
Niente di grosso.
1053
01:08:46,080 --> 01:08:49,240
Un paio di fermi negli anni ‘80,
per manifestazione.
1054
01:08:54,360 --> 01:08:56,240
Paperboy!
1055
01:09:05,920 --> 01:09:07,520
Non è che abbiamo fatto una cazzata?
1056
01:09:07,600 --> 01:09:10,120
Secondo me abbiamo fatto una cazzata
quando non ci siamo costituiti.
1057
01:09:11,000 --> 01:09:12,480
Ah, invece
mandare in coma l'altro coglione
1058
01:09:12,560 --> 01:09:14,120
è stata una cosa intelligente?
1059
01:09:14,200 --> 01:09:16,480
- Ce l'hai con me?
- Sì!
1060
01:09:25,680 --> 01:09:28,400
- Quindi? Lo facciamo davvero?
- Sì!
1061
01:09:28,880 --> 01:09:30,520
Facciamo la storia?
1062
01:09:30,600 --> 01:09:31,920
E Tizio?
1063
01:09:32,000 --> 01:09:33,680
Tizio lo tratterranno
qualche altro giorno.
1064
01:09:33,760 --> 01:09:35,400
Nel frattempo andiamo avanti noi tre.
1065
01:09:35,760 --> 01:09:36,720
Tutto bene con i rider di Roma?
1066
01:09:36,800 --> 01:09:38,720
Sì, ci hanno inviato
le piantine dell'ufficio
1067
01:09:38,800 --> 01:09:40,160
e le chiavi d’accesso
alle telecamere.
1068
01:09:40,240 --> 01:09:42,760
Aspettano un nostro cenno
per la fase conclusiva.
1069
01:09:44,840 --> 01:09:45,800
Ade, siamo nelle tue mani.
1070
01:09:45,880 --> 01:09:48,000
Se sbagli qualcosa siamo nella merda.
1071
01:09:48,360 --> 01:09:50,000
Se questo è un tentativo
per non farmi sentire
1072
01:09:50,080 --> 01:09:52,960
sotto pressione,
ti assicuro che non sta funzionando.
1073
01:09:54,640 --> 01:09:56,120
Cominciamo.
1074
01:10:07,280 --> 01:10:10,320
Grazie per la pizza e per la
chiacchierata, amo il messicano.
1075
01:10:10,400 --> 01:10:13,240
Magari la prossima volta
potesti ordinare lì.
1076
01:10:41,600 --> 01:10:42,920
Grazia, mi senti?
1077
01:10:43,000 --> 01:10:44,400
Forte e chiaro.
1078
01:10:44,480 --> 01:10:47,320
Ci siamo.
Si comincia.
1079
01:11:06,920 --> 01:11:09,320
- Buongiorno
- Buongiorno. Devo fare una consegna.
1080
01:11:09,400 --> 01:11:11,520
Sì, mi faccia verificare.
1081
01:11:15,160 --> 01:11:17,640
Prego, lasci pure i dispositivi
elettronici lì.
1082
01:11:17,720 --> 01:11:20,320
Ok. Arrivederci.
1083
01:11:20,760 --> 01:11:24,040
Abbiamo 5 minuti
prima che rientri in contatto.
1084
01:11:24,120 --> 01:11:25,600
Ok, sta entrando.
1085
01:11:31,880 --> 01:11:34,000
Sicura che sia di competenza
della polizia postale?
1086
01:11:34,080 --> 01:11:35,360
Ordini dall'alto.
1087
01:11:45,800 --> 01:11:48,440
Buongiorno,
una consegna per il dottor Carmine.
1088
01:11:48,520 --> 01:11:51,480
- Documento per piacere.
- Sì.
1089
01:11:59,000 --> 01:12:01,560
Allora Viarigi…
1090
01:12:01,640 --> 01:12:03,720
Marco…
1091
01:12:08,000 --> 01:12:09,440
Bene, può dare a me.
1092
01:12:09,880 --> 01:12:10,840
Direi che è abbastanza urgente.
1093
01:12:10,920 --> 01:12:13,200
Non so se se la sente di firmare lei.
1094
01:12:13,280 --> 01:12:15,840
Dopo il salone,
prende il primo corridoio.
1095
01:12:15,920 --> 01:12:17,960
- Prima porta a destra.
- Ok.
1096
01:12:20,080 --> 01:12:22,360
Gates
non è ancora rientrato in contatto.
1097
01:12:22,440 --> 01:12:24,720
Siamo sicuri che i tuoi amici abbiano
preparato tutto correttamente?
1098
01:12:24,800 --> 01:12:25,920
Altrimenti siamo nella merda!
1099
01:12:26,000 --> 01:12:28,680
È tutto pronto, dove stabilito.
Fidati!
1100
01:12:44,840 --> 01:12:46,600
Gates muoviti!
1101
01:12:47,000 --> 01:12:49,240
Se andiamo troppo oltre
questi danno l’allarme!
1102
01:13:03,960 --> 01:13:05,480
Eccomi, Ho recuperato tutto.
1103
01:13:05,560 --> 01:13:06,480
Gates muoviti!
1104
01:13:06,560 --> 01:13:09,080
Siamo in ritardo almeno di 4 minuti.
1105
01:13:13,240 --> 01:13:14,800
- Si
- Si è svegliato
1106
01:13:14,880 --> 01:13:16,240
Sarà confuso
1107
01:13:16,320 --> 01:13:18,440
Lucidissimo per uno che è
appena uscito dal coma.
1108
01:13:18,520 --> 01:13:20,560
- Ricorda gli aggressori?
- sì!
1109
01:13:20,640 --> 01:13:23,600
Dei ragazzi che tempo fa hanno
cercato di vendergli una start up,
1110
01:13:23,920 --> 01:13:25,160
in particolare il fondatore.
1111
01:13:25,240 --> 01:13:26,920
In un paio di minuti avremo
nome e foto.
1112
01:13:27,000 --> 01:13:28,080
Bene.
1113
01:13:28,160 --> 01:13:30,920
Portatemi quel pezzo di merda!
1114
01:13:31,360 --> 01:13:35,120
Portatemi quello stronzo,
lo voglio uccidere!
1115
01:13:35,560 --> 01:13:39,280
Lo voglio uccidere!
Lei non capisce un cazzo!
1116
01:13:39,840 --> 01:13:41,840
Vaffanculo!
1117
01:13:55,160 --> 01:13:56,160
Appena rientrato
1118
01:13:56,240 --> 01:13:59,280
- Ho visto.
- Quando fa la prossima pausa?
1119
01:14:00,160 --> 01:14:01,320
A pranzo fra due ore.
1120
01:14:01,400 --> 01:14:03,800
Cazzo mi avevi detto che usciva alle 10.20
1121
01:14:04,040 --> 01:14:06,840
Così ha fatto negli ultimi due
giorni, 10:20 esatte.
1122
01:14:06,920 --> 01:14:08,720
Oggi deve aver finito un po prima.
1123
01:14:08,800 --> 01:14:10,360
Con te le cose sempre
di fretta!
1124
01:14:12,080 --> 01:14:14,120
Ci deve essere un altro modo,
se no va tutto a puttane.
1125
01:14:14,200 --> 01:14:15,080
Ho bisogno di una mano.
1126
01:14:24,120 --> 01:14:25,000
Sì!
1127
01:14:38,480 --> 01:14:42,400
Senta, devo avere qualche problema
con il mio computer.
1128
01:14:42,480 --> 01:14:43,880
Probabilmente ho preso un virus.
1129
01:14:43,960 --> 01:14:46,440
Potete mandarmi qualcuno
per risolvere?
1130
01:14:46,520 --> 01:14:49,040
Nessun problema
dovrebbe fare un salto da noi,
1131
01:14:49,120 --> 01:14:51,840
così riusciamo a risolvere tutto
facilmente.
1132
01:14:51,920 --> 01:14:54,280
Guardi, io però non posso
lasciare l'ufficio.
1133
01:14:54,360 --> 01:14:56,320
Quand'è che riuscite a mandarmi
qualcuno?
1134
01:14:56,400 --> 01:14:57,400
Se vede delle cose strane
1135
01:14:57,480 --> 01:15:00,560
sul suo monitor, sappia che
oggi ci hanno già contattato in tre
1136
01:15:00,640 --> 01:15:01,720
con lo stesso problema.
1137
01:15:01,800 --> 01:15:03,200
Dovrebbe venire lei qui,
1138
01:15:03,280 --> 01:15:05,520
così abbiamo tutto
per risolvere velocemente.
1139
01:15:06,880 --> 01:15:08,120
D'accordo, va bene senta…
1140
01:15:08,200 --> 01:15:11,080
mi ricorda
soltanto il numero di stanza?
1141
01:15:12,480 --> 01:15:14,000
Quattro quattro cinque, giusto?
1142
01:15:14,080 --> 01:15:17,240
Sì sì esatto
esatto la quattro quattro cinque.
1143
01:15:17,480 --> 01:15:19,000
L'aspetto.
1144
01:15:30,960 --> 01:15:34,360
Sei un genio.
Sto entrando.
1145
01:15:37,200 --> 01:15:38,640
Secondo cassetto.
1146
01:15:39,000 --> 01:15:42,160
Muoviti, prima che torni.
1147
01:15:44,800 --> 01:15:45,920
Quanto tempo abbiamo ancora?
1148
01:15:46,000 --> 01:15:48,920
Abbiamo sforato
parecchio. 60 secondi al massimo.
1149
01:15:49,880 --> 01:15:52,760
Ok, Entra nell'archivio…
1150
01:15:53,920 --> 01:15:55,040
Grazia, ora vedremo
1151
01:15:55,120 --> 01:15:57,680
se i tuoi amici ci hanno dato
le informazioni corrette.
1152
01:15:58,920 --> 01:16:03,160
Il codice 22 46 51.
1153
01:16:38,200 --> 01:16:40,160
Forza Gates!
1154
01:16:42,360 --> 01:16:45,240
Eccoti qui…
Ancora qualche secondo…
1155
01:16:46,040 --> 01:16:47,600
e avremo il primo pezzo del puzzle!
1156
01:16:49,160 --> 01:16:50,720
Perfetto.
1157
01:16:52,160 --> 01:16:54,080
Ora passiamo alla fase due.
1158
01:16:56,400 --> 01:16:58,640
Ok, ci sono.
1159
01:17:10,920 --> 01:17:13,200
- Che cosa succede?
- Abbiamo un problema.
1160
01:17:13,280 --> 01:17:16,640
Paperboy e il fattorino che
è entrato poco fa.
1161
01:17:17,320 --> 01:17:21,560
[SIRENE DELLA POLIZIA]
1162
01:18:07,920 --> 01:18:08,960
Prendi la scala di servizio.
1163
01:18:09,040 --> 01:18:09,840
Scappa! Muoviti!
1164
01:18:09,920 --> 01:18:12,400
Ti stanno cercando!
1165
01:18:29,240 --> 01:18:30,480
Non parlare,
non fare rumore.
1166
01:18:30,560 --> 01:18:33,040
Potrebbe entrare qualcuno
da un momento all'altro.
1167
01:18:36,680 --> 01:18:38,720
Ora prendi la chiavetta
che ti ho dato.
1168
01:18:38,800 --> 01:18:40,760
Inseriscila e aspetta si
scarichi il programma.
1169
01:18:41,840 --> 01:18:43,960
Poi estraila,
dobbiamo lasciare prove.
1170
01:18:44,480 --> 01:18:46,680
Ci vorrà qualche minuto…
1171
01:18:49,400 --> 01:18:51,200
- Ok, sono fuori.
- Sto perdendo il segnale.
1172
01:18:51,280 --> 01:18:53,240
Ti devo lasciare.
In bocca al lupo.
1173
01:19:13,560 --> 01:19:14,640
Cazzo!
Sta entrando qualcuno!
1174
01:19:33,480 --> 01:19:36,800
Stai calma!
Vedrai che adesso esce…
1175
01:19:49,040 --> 01:19:51,040
Ha fatto…
1176
01:19:51,440 --> 01:19:52,640
Ok, esce…
1177
01:19:59,720 --> 01:20:02,800
Cazzo! Da lì dove sei
stacca il cavo del monitor.
1178
01:20:37,320 --> 01:20:38,920
So che non mi può rispondere.
Ma se ferma il virus
1179
01:20:39,000 --> 01:20:41,280
non riusciremo mai a
decriptare quei documenti.
1180
01:20:41,360 --> 01:20:43,000
Stacca il cavo del monitor!
1181
01:20:43,080 --> 01:20:44,800
Quello di sinistra!
1182
01:20:57,360 --> 01:20:59,040
Sei stata grande, Grazia!
1183
01:21:00,800 --> 01:21:03,120
Prendi la chiavetta, ed esci!
1184
01:21:12,760 --> 01:21:14,920
Eccoti qui!
1185
01:21:19,480 --> 01:21:21,840
E tu chi sei?
1186
01:21:22,480 --> 01:21:25,000
Cazzo!
1187
01:21:28,600 --> 01:21:29,640
Brutto stronzo!
1188
01:21:29,720 --> 01:21:31,480
Ciao!
1189
01:21:31,560 --> 01:21:33,520
Come stai?
1190
01:21:34,880 --> 01:21:36,720
Lo sai che sto facendo la cosa giusta
1191
01:21:36,800 --> 01:21:39,320
Come entrare a casa mia
e flirtare con me?
1192
01:21:39,600 --> 01:21:41,200
All'inizio dovevo solo entrare,
poi tutto il resto
1193
01:21:41,280 --> 01:21:43,640
non era pianificato, come ad esempio
farmi puntare una pistola addosso.
1194
01:21:43,720 --> 01:21:45,000
Ma non ti preoccupare,
non sono scomodo.
1195
01:21:45,080 --> 01:21:46,720
Quindi sei veramente
un appassionato di jazz…
1196
01:21:46,800 --> 01:21:48,360
e veramente
non sapevi che il tennis fosse
1197
01:21:48,440 --> 01:21:49,760
l'unica cosa che mi
legasse a mio padre…
1198
01:21:49,840 --> 01:21:51,960
Senti, avevo bisogno di
trovare argomenti in comune,
1199
01:21:52,040 --> 01:21:53,880
non potevo sapere,
che non ne avrei avuto bisogno.
1200
01:21:53,960 --> 01:21:55,280
- Tu mi ha preso per il culo!
- No!
1201
01:21:57,280 --> 01:21:59,360
Io lo so che tu mi capisci.
1202
01:22:01,480 --> 01:22:02,760
Ti ricordi
quando ti ho detto che certe cose
1203
01:22:02,840 --> 01:22:04,440
non andavano dette a tutti?
1204
01:22:05,680 --> 01:22:07,560
Ok, quello che ti sto per dire,
ma non l'ho mai
1205
01:22:07,640 --> 01:22:09,280
detto a nessuno.
1206
01:22:13,440 --> 01:22:16,320
[MUSICA ROMANTICA]
1207
01:23:01,320 --> 01:23:03,560
Alla fine lo hai preso
quello stronzo, hai visto?
1208
01:23:03,640 --> 01:23:04,800
Quasi.
1209
01:23:04,880 --> 01:23:06,880
Mi dispiace che
non sia riuscito a fare la storia.
1210
01:23:06,960 --> 01:23:09,800
Sicura? Dai un'occhiata on line.
1211
01:23:12,200 --> 01:23:13,080
Vi avevo promesso
1212
01:23:13,160 --> 01:23:16,040
che avrei rimosso
Il segreto di Stato.
1213
01:23:17,000 --> 01:23:19,520
Nonostante li avessi avvertiti,
non sono riusciti a fermarmi.
1214
01:23:19,600 --> 01:23:21,000
Ora sono qui,
1215
01:23:21,440 --> 01:23:23,280
nella stanza dei bottoni,
1216
01:23:23,360 --> 01:23:26,560
pronto a rivelarvi i segreti
di questo paese.
1217
01:23:26,840 --> 01:23:30,480
Perché le ingiustizie sono tali,
grandi o piccole che siano.
1218
01:23:30,760 --> 01:23:32,360
E oggi
vi parlerò di una ingiustizia subita
1219
01:23:32,440 --> 01:23:35,320
da un giovane ragazzo che si chiamava
Nelson Duarte.
1220
01:23:35,560 --> 01:23:37,560
L'unica colpa di Nelson
era quella
1221
01:23:37,840 --> 01:23:40,920
non aver avuto nessuno
che lottasse per i suoi diritti.
1222
01:23:41,840 --> 01:23:43,160
È motorizzato agonizzante
sulla strada
1223
01:23:43,240 --> 01:23:45,800
mentre faceva il suo lavoro.
1224
01:23:46,320 --> 01:23:49,320
Sulla sua morte
è stato messo il segreto di Stato.
1225
01:23:49,880 --> 01:23:51,680
E oggi io
1226
01:23:52,040 --> 01:23:53,880
vi svelerò chi è
il suo assassino.
1227
01:23:54,080 --> 01:23:56,840
Non si sono placate
le proteste dopo l'arresto del figlio
1228
01:23:56,920 --> 01:24:00,880
dell'assessore all'Economia
della Regione, Carlo De Marinis
1229
01:24:01,440 --> 01:24:04,120
E’ confermato che non è stata aperta
nessuna indagine
1230
01:24:04,200 --> 01:24:07,360
dopo l'incidente in cui ha
perso la vita Nelson Duarte,
1231
01:24:07,440 --> 01:24:10,720
giovane colombiano che viveva
in Italia da cinque anni.
1232
01:24:11,680 --> 01:24:13,280
Sono in corso diversi accertamenti
1233
01:24:13,360 --> 01:24:15,280
per capire fino a che punto sia stato
1234
01:24:15,360 --> 01:24:19,240
insabbiato il caso e chi abbia
autorizzato il segreto di Stato.
1235
01:24:19,680 --> 01:24:21,920
Nel frattempo
sono sorti movimenti di protesta
1236
01:24:22,000 --> 01:24:25,400
che pretendono maggiore trasparenza
nel meccanismo di governo.
1237
01:24:25,480 --> 01:24:28,520
Vogliamo giustizia!
1238
01:24:28,600 --> 01:24:31,480
Vogliamo giustizia!
1239
01:24:32,080 --> 01:24:35,040
Vogliamo giustizia!
1240
01:24:39,520 --> 01:24:41,760
Chi ha il diritto di occultare
la verità?
1241
01:24:41,840 --> 01:24:43,840
Che cos'è il segreto di Stato?
1242
01:24:43,920 --> 01:24:45,760
Ma soprattutto che cos'è lo Stato?
1243
01:24:45,840 --> 01:24:49,360
Lo Stato siamo noi,
sono i cittadini, i lavoratori.
1244
01:24:51,880 --> 01:24:53,280
Ci trattano come dei bambini.
1245
01:24:53,360 --> 01:24:57,560
Come se i bambini non avessero
diritto a conoscere la verità.
1246
01:24:59,160 --> 01:25:00,080
Paperboy
1247
01:25:00,160 --> 01:25:02,960
ha tolto il velo sopra
il segreto di Stato.
1248
01:25:03,040 --> 01:25:05,640
Morte! Morte al segreto
di Stato!
1249
01:25:06,080 --> 01:25:11,760
[TUTTI] Morte! Morte! Morte! Morte!
1250
01:25:14,800 --> 01:25:17,360
Morte! Morte!
1251
01:25:17,880 --> 01:25:23,160
Morte! Morte! Morte! Morte!
1252
01:25:29,160 --> 01:25:32,120
Ora abbiamo proprio una bella gatta
da pelare. Non trova?
1253
01:25:32,640 --> 01:25:34,440
Trovo che non sia più
un mio problema.
1254
01:25:34,520 --> 01:25:36,800
Volevate un colpevole?
Adesso ce l'avete.
1255
01:25:36,880 --> 01:25:38,440
Ora se non vi dispiace,
vado a farmi firmare
1256
01:25:38,520 --> 01:25:39,840
la dichiarazione di colpevolezza.
1257
01:25:39,920 --> 01:25:42,800
Certo…
ma, Ispettore Mari?
1258
01:25:43,360 --> 01:25:45,640
Volevo farle le congratulazioni.
1259
01:25:45,720 --> 01:25:47,320
È stata brava a beccarlo.
1260
01:25:47,400 --> 01:25:48,840
Grazie.
1261
01:25:48,920 --> 01:25:51,040
So di essere stato
piuttosto duro.
1262
01:25:51,280 --> 01:25:54,240
Per rimediare potrei
offrirle una cena.
1263
01:25:54,320 --> 01:25:55,840
Che cosa ne pensa?
1264
01:25:55,920 --> 01:25:57,280
Mi sembra un'ottima idea.
1265
01:25:57,360 --> 01:25:59,440
Pensavo giusto di
portare un amico…
1266
01:25:59,520 --> 01:26:01,440
- Un amico?
- Lui!
1267
01:26:07,200 --> 01:26:08,160
È semplicemente impossibile.
1268
01:26:08,240 --> 01:26:11,040
È la storia più sconclusionata
che io abbia mai sentito.
1269
01:26:16,160 --> 01:26:17,720
Te lo chiedo per l'ultima volta.
1270
01:26:17,800 --> 01:26:20,200
Quanti sono i tuoi complici?
1271
01:26:22,120 --> 01:26:24,760
Io ve lo ripeto per l'ultima volta.
1272
01:26:25,200 --> 01:26:27,280
Ho fatto tutto da solo.
1273
01:26:28,040 --> 01:26:30,920
Dai, deve esserci stato
qualcuno che ti aiutato da remoto.
1274
01:26:31,600 --> 01:26:33,000
Senti,
1275
01:26:33,440 --> 01:26:34,920
hai idea di quant’è
la differenza sulla condanna
1276
01:26:35,000 --> 01:26:37,520
se hai avuto dei complici?
1277
01:26:37,600 --> 01:26:39,760
Inoltre noi sappiamo per certo
che qualcuno entrato in stazione
1278
01:26:39,840 --> 01:26:41,720
quel giorno.
1279
01:26:41,800 --> 01:26:44,280
Io sono arrivato al dipartimento
centrale e ho trovato lì
1280
01:26:44,360 --> 01:26:46,600
tutte le informazioni
che stavo cercando.
1281
01:26:49,080 --> 01:26:52,680
Scusate, voi non avete i filmati
delle videocamere di sorveglianza?
1282
01:26:53,400 --> 01:26:54,760
Fa lo spiritoso.
1283
01:26:54,840 --> 01:26:57,440
Si, li abbiamo i filmati
delle videocamere di sorveglianza.
1284
01:26:57,520 --> 01:26:59,280
Però guarda caso
1285
01:26:59,640 --> 01:27:02,080
quelli di quel giorno
sono tutti corrotti.
1286
01:27:02,480 --> 01:27:04,040
Magari ne sai qualcosa.
1287
01:27:04,120 --> 01:27:06,600
Almeno imparate a non
risparmiare sulla tecnologia.
1288
01:27:06,880 --> 01:27:09,440
E guarda caso qualcuno ha preso
il tesserino della ispettrice.
1289
01:27:09,520 --> 01:27:10,960
Quello l'ho preso io.
1290
01:27:12,440 --> 01:27:13,520
non sapevo se l'avrei
rivista
1291
01:27:13,600 --> 01:27:15,120
e volevo tenermi un suo ricordo.
1292
01:27:16,080 --> 01:27:17,680
Ok, basta così
per adesso.
1293
01:27:18,520 --> 01:27:20,720
Dovrebbe essere
arrivato il pranzo.
1294
01:27:21,360 --> 01:27:22,760
Ti ha salvato il pranzo.
1295
01:27:22,840 --> 01:27:24,200
Grazie.
1296
01:27:30,720 --> 01:27:32,760
Toglimi una curiosità,
1297
01:27:32,840 --> 01:27:35,200
perché sei andato in ospedale
a trovare Manfredi?
1298
01:27:35,440 --> 01:27:39,320
L’unica parte del tuo piano che
ho trovato, come dire…
1299
01:27:39,680 --> 01:27:42,320
improvvisata e rischiosa.
1300
01:27:43,320 --> 01:27:45,760
Volevo fargli visita
per sapere come stava.
1301
01:27:45,840 --> 01:27:47,840
Vuoi continuare
a dirmi cazzate?
1302
01:27:49,760 --> 01:27:50,960
Per un attimo ho pensato che se non
1303
01:27:51,040 --> 01:27:53,920
si fosse svegliato dal coma
sarebbe stato tutto più semplice.
1304
01:27:54,280 --> 01:27:56,600
Poi ho ragionato, ho capito una cosa.
1305
01:27:58,400 --> 01:28:00,360
Non sono io il cattivo.
1306
01:28:02,640 --> 01:28:04,920
Rischio di prendermi più anni?
1307
01:28:06,200 --> 01:28:08,720
Questo lo capiremo.
Va bene.
1308
01:28:13,800 --> 01:28:15,760
Deve esserci un errore.
1309
01:28:17,920 --> 01:28:20,120
- Chi ha ordinato burrito?
- Ah, io!
1310
01:28:20,440 --> 01:28:23,960
Cosa c'è di meglio della leggera
cucina messicana per pranzo?
1311
01:28:57,040 --> 01:28:59,520
Che ci fai qui? Non dovevi
venirmi a trovare.
1312
01:29:00,160 --> 01:29:01,440
Tranquillo.
1313
01:29:02,200 --> 01:29:03,640
La tua amica ha voluto
farmi un po’ di domande.
1314
01:29:03,720 --> 01:29:05,520
Come sta?
1315
01:29:05,600 --> 01:29:07,240
Bene.
1316
01:29:08,560 --> 01:29:10,360
Sembra che io sia a posto.
1317
01:29:10,440 --> 01:29:12,920
E poi volevo semplicemente
venire a trovare un amico.
1318
01:29:16,560 --> 01:29:18,000
Com’è qui?
1319
01:29:19,200 --> 01:29:21,400
Meglio di quanto sembri.
1320
01:29:22,000 --> 01:29:24,160
Non devi stare attento
quando vai a farti la doccia.
1321
01:29:24,640 --> 01:29:27,600
No, per fortuna no.
1322
01:29:30,040 --> 01:29:31,200
Sto cominciando a pensare
1323
01:29:31,280 --> 01:29:33,640
che forse è meglio vivere
senza internet.
1324
01:29:35,680 --> 01:29:36,560
Anche se immagino
1325
01:29:37,880 --> 01:29:40,440
si parli molto di me
in questo periodo,
1326
01:29:42,120 --> 01:29:44,720
Sei riuscito veramente
a passare alla storia, Paperboy!
1327
01:29:49,440 --> 01:29:51,280
Quindi hai fatto tutto da solo…
1328
01:29:52,400 --> 01:29:54,600
Il genio informatico!
1329
01:29:56,480 --> 01:29:58,640
Sei sempre stato geniale, Gates.
1330
01:30:01,480 --> 01:30:05,240
Penso spesso al periodo
in cui avevamo la nostra start up.
1331
01:30:06,080 --> 01:30:07,360
Avevi ragione,
1332
01:30:07,440 --> 01:30:10,120
gestivo Prophecy
come se fosse solo mia.
1333
01:30:10,200 --> 01:30:11,960
Diciamo che
sei sempre stato un po stronzo.
1334
01:30:12,040 --> 01:30:14,000
No, non solo uno stronzo.
1335
01:30:15,760 --> 01:30:19,840
Uno stronzo ossessionato
successo, che diverso.
1336
01:30:20,840 --> 01:30:23,720
Sai cos'è la cosa che mi manca di più
qua dentro?
1337
01:30:23,800 --> 01:30:26,120
Fare gruppo.
1338
01:30:27,160 --> 01:30:28,240
Essere parte di qualcosa.
1339
01:30:28,320 --> 01:30:30,040
Avere un obiettivo comune.
1340
01:30:30,120 --> 01:30:32,320
Meglio tardi che mai.
1341
01:30:33,800 --> 01:30:36,360
Ma su una cosa avevi ragione anche tu
1342
01:30:36,440 --> 01:30:39,400
nella vita ogni tanto
bisogna buttarsi.
1343
01:30:39,800 --> 01:30:42,480
Ti ricordi quando ti dicevo che
non eravamo pronti?
1344
01:30:45,800 --> 01:30:47,040
Adesso lo siamo!
1345
01:30:56,280 --> 01:30:59,040
Si è aperta da poco un’indagine
per presunti illeciti
1346
01:30:59,120 --> 01:31:00,760
da parte di Paolo Manfredi,
1347
01:31:00,840 --> 01:31:04,560
l'imprenditore è accusato di
accusato di appropriazione indebita…
1348
01:31:04,960 --> 01:31:07,680
Ce l’hai fatta! Cazzo!
Alla fine ce l’hai fatta!
1349
01:31:08,120 --> 01:31:09,560
Ma io intendevo questo…
1350
01:31:09,640 --> 01:31:11,600
Manfredi è al centro delle cronache
1351
01:31:11,680 --> 01:31:14,080
dopo la vicenda che lo lega
a Giona Lucheschi.
1352
01:31:14,160 --> 01:31:16,040
Ai più noto come Paperboy.
1353
01:31:17,800 --> 01:31:19,960
Paperboy ha messo in luce
i meccanismi oscuri
1354
01:31:20,200 --> 01:31:22,320
su cui si basa
la nostra democrazia.
1355
01:31:22,400 --> 01:31:26,040
Trovare l’assassino di Nelson
è solo il primo dei segreti di Stato.
1356
01:31:26,120 --> 01:31:28,280
E l’arresto di Giona non
ci fermerà.
1357
01:31:28,880 --> 01:31:30,800
Io sono Papergirl,
1358
01:31:30,880 --> 01:31:32,880
e questa è la mia profezia!
1359
01:31:34,160 --> 01:31:36,160
[MUSICA TITOLI DI CODA]
1360
01:32:13,240 --> 01:32:15,160
Voi non valete un cazzo.
1361
01:32:15,240 --> 01:32:18,120
Io sono Paolo Manfredi!
1362
01:32:21,240 --> 01:32:25,000
- Paolo Manfredi Sono io!
- Sì, si calmi!
1363
01:32:25,280 --> 01:32:27,840
- Lei non…
- Si calmi!
1364
01:32:27,920 --> 01:32:29,200
Mi chiamo Paolo Manfredi.
1365
01:32:30,360 --> 01:32:37,360
[MUSICA TITOLI DI CODA]
94644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.