All language subtitles for Perry Mason S04E07 The Case of the Clumsy Clown.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,365 --> 00:01:06,498 Lisa, wait. 2 00:01:08,668 --> 00:01:10,213 What is it? 3 00:01:10,237 --> 00:01:12,048 The threshold. I've got to carry you, you know. 4 00:01:12,072 --> 00:01:14,684 The threshold. The threshold. 5 00:01:15,943 --> 00:01:18,221 The threshold. The threshold. 6 00:01:18,245 --> 00:01:20,357 The threshold. The threshold. 7 00:01:20,381 --> 00:01:21,958 The threshold. 8 00:01:21,982 --> 00:01:25,161 You can't flaunt tradition like that. 9 00:01:25,185 --> 00:01:27,397 And this is our home. 10 00:01:27,421 --> 00:01:29,199 The elephants, the horses, 11 00:01:29,223 --> 00:01:33,103 the crowds and the smells. 12 00:01:33,127 --> 00:01:35,238 You have had too much champagne. 13 00:01:35,262 --> 00:01:37,640 And why not? How often do I get married? 14 00:01:37,664 --> 00:01:40,944 Just once. Just forever. 15 00:01:40,968 --> 00:01:42,812 You know, you don't know what you're doing. 16 00:01:42,836 --> 00:01:44,447 And you don't know what you're saying. 17 00:01:44,471 --> 00:01:45,848 As a matter of fact, 18 00:01:45,872 --> 00:01:47,817 you're not responsible for what you're thinking. 19 00:01:47,841 --> 00:01:49,452 But you're hooked. 20 00:01:49,476 --> 00:01:51,587 I've got you and you'll never get away. 21 00:01:51,611 --> 00:01:54,557 I love you. 22 00:01:54,581 --> 00:01:56,759 I love you, I love you, I love you. 23 00:01:56,783 --> 00:01:59,329 And this is our wedding night. 24 00:01:59,353 --> 00:02:01,119 I'm so happy. 25 00:02:08,762 --> 00:02:11,341 Diavolo. Hi. 26 00:02:11,365 --> 00:02:13,676 Diavolo. 27 00:02:13,700 --> 00:02:16,579 Diavolo. Diavolo. 28 00:02:20,407 --> 00:02:21,785 Look. There's Jerry. 29 00:02:21,809 --> 00:02:23,686 We've gotta tell the boss. We've got to tell him. 30 00:02:23,710 --> 00:02:25,454 Lisa, wait. 31 00:02:25,478 --> 00:02:27,157 I'll tell him. 32 00:02:27,181 --> 00:02:29,826 Look, you've had a little too much to drink. 33 00:02:29,850 --> 00:02:32,195 And Jerry's very much in love with you. 34 00:02:32,219 --> 00:02:33,651 You'll only hurt him. 35 00:02:36,890 --> 00:02:38,835 Jerry! 36 00:02:44,231 --> 00:02:46,276 Lisa. Felix. 37 00:02:46,300 --> 00:02:48,344 Hey, where have you two been? 38 00:02:48,368 --> 00:02:51,915 I wanted to go over an idea for your act, Lisa. 39 00:02:51,939 --> 00:02:54,750 We were, uh, hiding. 40 00:02:54,774 --> 00:02:56,341 Hiding? 41 00:02:57,945 --> 00:03:00,357 Right in there. In Arimba's cage. 42 00:03:00,381 --> 00:03:01,861 Oh, come on, don't joke... Lisa! Lisa! 43 00:03:05,719 --> 00:03:07,330 He won't come out. 44 00:03:07,354 --> 00:03:10,055 Even if I unlatched it, he wouldn't come out. 45 00:03:12,525 --> 00:03:15,539 I'm sorry. I didn't mean to frighten you. 46 00:03:22,036 --> 00:03:23,547 I've got something to tell you. 47 00:03:23,571 --> 00:03:25,615 Felix and I... Look out! 48 00:04:16,890 --> 00:04:19,536 Yes, come in. 49 00:04:19,560 --> 00:04:20,759 Felix. 50 00:04:23,096 --> 00:04:27,076 Well, you're expecting someone? 51 00:04:27,100 --> 00:04:29,246 No. Ah, of course not. 52 00:04:29,270 --> 00:04:31,414 Lisa went on ahead today. 53 00:04:31,438 --> 00:04:33,516 She's waiting in L.A. for us. 54 00:04:33,540 --> 00:04:35,852 Oh, champagne. 55 00:04:35,876 --> 00:04:37,920 Four candles on the cake. 56 00:04:37,944 --> 00:04:40,957 Must be somebody's birthday. 57 00:04:40,981 --> 00:04:45,495 Or an anniversary of some kind? 58 00:04:45,519 --> 00:04:47,897 What do you want, Curtis? 59 00:04:47,921 --> 00:04:49,599 Just about this time, wasn't it? 60 00:04:49,623 --> 00:04:51,901 Four years ago. 61 00:04:51,925 --> 00:04:54,671 Oh, it was a terrible thing Lisa did 62 00:04:54,695 --> 00:04:57,407 with that cat and Jerry Franklin. 63 00:04:57,431 --> 00:05:00,209 What do you mean, Lisa did? 64 00:05:00,233 --> 00:05:03,647 Well, she opened the cage and let the cat get to Jerry. 65 00:05:03,671 --> 00:05:04,814 She didn't. 66 00:05:04,838 --> 00:05:06,616 Everybody knows it was an accident. 67 00:05:06,640 --> 00:05:08,652 No. That's the story that went out. 68 00:05:08,676 --> 00:05:10,987 Lisa knew how scared Jerry is of the cats. 69 00:05:11,011 --> 00:05:13,623 Look, why are you bringing up all this now? 70 00:05:13,647 --> 00:05:15,558 She'd had a little wine, that's all. 71 00:05:15,582 --> 00:05:17,822 Do you think she'd maliciously open the cage? 72 00:05:18,752 --> 00:05:21,797 Oh, I think she was a little drunk, Felix. 73 00:05:21,821 --> 00:05:24,967 She's got a conscience. That's why she married Jerry. 74 00:05:24,991 --> 00:05:26,335 She didn't really love him. 75 00:05:26,359 --> 00:05:28,271 That's why she's sticking with him 76 00:05:28,295 --> 00:05:30,495 when she really loves you. 77 00:05:32,766 --> 00:05:33,966 What do you want, Curtis? 78 00:05:36,069 --> 00:05:37,314 Well, now. 79 00:05:37,338 --> 00:05:38,782 You know that Jerry Franklin and I 80 00:05:38,806 --> 00:05:40,550 are are partners in the circus. 81 00:05:40,574 --> 00:05:41,785 Yes. 82 00:05:41,809 --> 00:05:44,287 He wants to buy me out. 83 00:05:44,311 --> 00:05:47,290 Of course, the circus has fallen on bad times, 84 00:05:47,314 --> 00:05:49,693 but do you know what he offered me for my share? 85 00:05:49,717 --> 00:05:53,162 A hundred and eighty thousand dollars. 86 00:05:53,186 --> 00:05:54,930 Why are you telling me all this? 87 00:05:54,954 --> 00:05:57,266 Well, according to our partnership, 88 00:05:57,290 --> 00:05:58,834 I can turn around 89 00:05:58,858 --> 00:06:01,704 and offer Franklin the same amount for his share, 90 00:06:01,728 --> 00:06:02,994 and he has to accept it. 91 00:06:04,364 --> 00:06:05,841 What are you getting at? 92 00:06:05,865 --> 00:06:08,699 I need a loan. I don't wanna leave the circus. 93 00:06:10,003 --> 00:06:11,136 Go to the bank. 94 00:06:12,839 --> 00:06:15,485 I think I've got a better chance with you. 95 00:06:15,509 --> 00:06:18,154 Well, I don't have that kind of money. 96 00:06:18,178 --> 00:06:19,389 You've been raising it. 97 00:06:19,413 --> 00:06:22,458 How much have you got in the till, Felix? 98 00:06:22,482 --> 00:06:23,926 All right. I am raising it. 99 00:06:23,950 --> 00:06:26,129 For Jerry Franklin, not for you. 100 00:06:26,153 --> 00:06:27,597 If he has to buy you out, 101 00:06:27,621 --> 00:06:29,732 I hope to be able to give him the money to do it. 102 00:06:29,756 --> 00:06:31,467 See? 103 00:06:31,491 --> 00:06:33,436 That's just the point. 104 00:06:33,460 --> 00:06:35,826 Who gets the money to buy the other guy out? 105 00:06:36,930 --> 00:06:39,742 Was it exactly four years ago tonight? 106 00:06:39,766 --> 00:06:41,877 I mean, the night you married Lisa? 107 00:06:41,901 --> 00:06:45,081 She didn't have time to divorce you 108 00:06:45,105 --> 00:06:48,807 before marrying Jerry Franklin out of pity, now, did she? 109 00:06:56,884 --> 00:06:59,462 You can't just blow out a marriage just like that, 110 00:06:59,486 --> 00:07:01,064 even with the best motives. 111 00:07:01,088 --> 00:07:03,666 Look, you can't tell Jerry. 112 00:07:03,690 --> 00:07:05,590 We kept it from him for so long. 113 00:07:08,896 --> 00:07:10,806 What are you going to do? 114 00:07:10,830 --> 00:07:13,176 Well, I'm gonna wait for you 115 00:07:13,200 --> 00:07:15,400 to lend me the money you've been raising. 116 00:07:18,771 --> 00:07:19,949 Felix. 117 00:07:19,973 --> 00:07:22,940 You can't blow out a torch like that either. 118 00:07:47,100 --> 00:07:48,366 Lisa! 119 00:08:00,914 --> 00:08:02,580 I'm all right, Jerry. 120 00:08:04,317 --> 00:08:06,596 How many times have I told you to check your equipment? 121 00:08:06,620 --> 00:08:08,964 Suppose it had happened during a performance, without a net. 122 00:08:08,988 --> 00:08:10,955 I'm sorry. 123 00:08:12,859 --> 00:08:14,970 All right. 124 00:08:14,994 --> 00:08:16,154 Run along and change. 125 00:08:24,037 --> 00:08:26,616 You're going to have to be more careful my dear. 126 00:08:26,640 --> 00:08:28,384 You're one of our star performers, you know. 127 00:08:28,408 --> 00:08:30,653 Your solicitude touches me. 128 00:08:30,677 --> 00:08:33,823 Oh, I'm even more solicitous than you know. 129 00:08:33,847 --> 00:08:35,346 Ask Felix. 130 00:08:40,954 --> 00:08:42,365 Hey, Judd. Yeah. 131 00:08:42,389 --> 00:08:44,634 I want you to scratch Lisa from the bill tonight. 132 00:08:44,658 --> 00:08:46,135 What for? She's all right. 133 00:08:46,159 --> 00:08:48,504 I said she's not going on tonight. 134 00:08:48,528 --> 00:08:50,874 She'll have the jitters for awhile. 135 00:08:50,898 --> 00:08:52,074 She's billed. 136 00:08:52,098 --> 00:08:54,109 A lot of people are gonna pay money to see her. 137 00:08:54,133 --> 00:08:56,813 Don't you forget we're still partners. 138 00:08:56,837 --> 00:08:59,415 That's right, and we're gonna settle that too. 139 00:08:59,439 --> 00:09:03,118 You're supposed to pick up my half interest for $180,000. 140 00:09:03,142 --> 00:09:06,188 Well, it's due now. 141 00:09:06,212 --> 00:09:09,625 Have you got $180,000 to buy me out, Jerry? 142 00:09:09,649 --> 00:09:10,782 That is, if I let you? 143 00:09:12,552 --> 00:09:16,199 I'll have it by tomorrow afternoon. 144 00:09:16,223 --> 00:09:17,867 Now, that's when I planned on having it. 145 00:09:17,891 --> 00:09:19,969 All right then. 146 00:09:19,993 --> 00:09:22,638 By tomorrow either you buy me out, 147 00:09:22,662 --> 00:09:24,139 or I'll buy you out. 148 00:09:24,163 --> 00:09:25,508 Sure. 149 00:09:25,532 --> 00:09:26,876 I figure I got just as good a chance 150 00:09:26,900 --> 00:09:28,900 of getting the money as you have. 151 00:09:35,742 --> 00:09:38,509 That was a narrow miss for Lisa, Mr. Curtis. 152 00:09:39,746 --> 00:09:42,791 Imagine if that had happened tonight, with no net. 153 00:09:42,815 --> 00:09:44,093 Well, in a couple more days 154 00:09:44,117 --> 00:09:46,061 she and Franklin will be out of the business. 155 00:09:46,085 --> 00:09:49,198 That's too bad. Lisa won't stay on when you take over. 156 00:09:49,222 --> 00:09:50,533 She's great. 157 00:09:50,557 --> 00:09:53,369 There'll be a few others who won't stay on. 158 00:09:53,393 --> 00:09:55,605 Yes, sir. I'm looking forward to that. 159 00:09:55,629 --> 00:09:57,072 Look, Durant, 160 00:09:57,096 --> 00:09:58,907 if you're figuring on replacing Heidemann, 161 00:09:58,931 --> 00:10:00,075 forget it. 162 00:10:00,099 --> 00:10:01,444 But you promised me when... 163 00:10:01,468 --> 00:10:02,945 When I gave you the $10,000... 164 00:10:02,969 --> 00:10:04,847 We'll have to call that a loan. 165 00:10:04,871 --> 00:10:06,882 I made a mistake. You can't carry the show. 166 00:10:06,906 --> 00:10:08,384 You just haven't got it. 167 00:10:08,408 --> 00:10:10,319 I can do everything Heidemann can. 168 00:10:10,343 --> 00:10:13,256 I've got the experience, the ability, talent... 169 00:10:13,280 --> 00:10:14,560 Everything. 170 00:10:17,017 --> 00:10:19,298 Everything but his genius. 171 00:10:26,326 --> 00:10:28,705 Well, it'll have to be by tomorrow. 172 00:10:28,729 --> 00:10:30,974 It's him or us. 173 00:10:30,998 --> 00:10:35,011 Tony and I just gave Felix our last 15,000. 174 00:10:35,035 --> 00:10:37,814 It's all the money we have left in the world. 175 00:10:37,838 --> 00:10:39,816 How much does that make altogether, Felix? 176 00:10:39,840 --> 00:10:43,052 I'll be able to make it now. 177 00:10:43,076 --> 00:10:46,089 Lisa, Felix, Joyce, Tony and me. 178 00:10:46,113 --> 00:10:48,625 Partners. 179 00:10:48,649 --> 00:10:50,593 Curtis is bluffing. 180 00:10:50,617 --> 00:10:54,330 He said he can raise that money, but he can't. 181 00:10:54,354 --> 00:10:55,820 He can't. 182 00:11:01,461 --> 00:11:04,007 And in these last four years we have loved each other 183 00:11:04,031 --> 00:11:07,543 without once saying the words. 184 00:11:07,567 --> 00:11:09,478 Lisa has been an honorable and devoted wife 185 00:11:09,502 --> 00:11:11,981 to Jerry Franklin, Mr. Mason. 186 00:11:12,005 --> 00:11:14,984 She has paid penance where none was demanded. 187 00:11:15,008 --> 00:11:17,787 But as long as your marriage with Lisa is on the books, 188 00:11:17,811 --> 00:11:20,156 she is not legally married to Franklin. 189 00:11:20,180 --> 00:11:23,993 She is really committing no crime, Mr. Mason. 190 00:11:24,017 --> 00:11:25,662 Theirs is not a consummated marriage. 191 00:11:25,686 --> 00:11:26,829 The accident... 192 00:11:26,853 --> 00:11:31,033 The law makes no distinction on that account. 193 00:11:31,057 --> 00:11:34,003 Now, you said, um, the accident occurred 194 00:11:34,027 --> 00:11:35,505 on the night of your marriage? 195 00:11:35,529 --> 00:11:36,639 Yes. 196 00:11:36,663 --> 00:11:39,141 Then you could have had your marriage annulled. 197 00:11:39,165 --> 00:11:40,275 Yes, Mr. Mason. 198 00:11:40,299 --> 00:11:42,778 But the time never seemed right. 199 00:11:42,802 --> 00:11:44,246 First we didn't know what to do, 200 00:11:44,270 --> 00:11:46,749 then when Lisa married Jerry, 201 00:11:46,773 --> 00:11:49,919 we couldn't just then. 202 00:11:49,943 --> 00:11:52,454 I think Lisa wanted to hold onto that one thread. 203 00:11:52,478 --> 00:11:55,112 Secretly. Just as I did. 204 00:11:56,316 --> 00:11:59,929 I came to you for advice, Mr. Mason 205 00:11:59,953 --> 00:12:02,865 Bigamy is a felony in this state, Mr. Heidemann. 206 00:12:02,889 --> 00:12:05,668 Can it be worked out without Jerry Franklin's knowledge? 207 00:12:05,692 --> 00:12:07,904 Possibly. 208 00:12:07,928 --> 00:12:10,138 And the loan Curtis is demanding? 209 00:12:10,162 --> 00:12:12,641 You mean the blackmail. 210 00:12:12,665 --> 00:12:14,911 The money isn't all yours, is it? 211 00:12:14,935 --> 00:12:16,078 No. 212 00:12:16,102 --> 00:12:17,714 Then how could you use it? 213 00:12:17,738 --> 00:12:21,650 Have you raised the entire $180,000? 214 00:12:21,674 --> 00:12:24,386 All but $15,000 of it. 215 00:12:24,410 --> 00:12:27,423 I know where I can get that, but that isn't the problem. 216 00:12:27,447 --> 00:12:28,991 The problem is that if Jerry finds out 217 00:12:29,015 --> 00:12:30,793 Lisa's been married to me all this time, 218 00:12:30,817 --> 00:12:34,663 it would just about kill him. 219 00:12:34,687 --> 00:12:38,667 You see, he thinks Lisa has been in love with him all along. 220 00:12:38,691 --> 00:12:40,169 I understand. 221 00:12:40,193 --> 00:12:41,370 But these are things 222 00:12:41,394 --> 00:12:43,527 that you and Lisa must decide for yourselves. 223 00:12:44,898 --> 00:12:46,709 Yes, Mr. Mason. 224 00:12:46,733 --> 00:12:50,279 Thank you. Oh, no. Sit down. 225 00:12:50,303 --> 00:12:53,983 You know, I haven't been to a circus for years. 226 00:12:54,007 --> 00:12:55,417 I-I could reserve some seats for you 227 00:12:55,441 --> 00:12:57,720 for tonight's performance. 228 00:12:57,744 --> 00:13:01,223 Della? Love to. 229 00:13:01,247 --> 00:13:02,680 All right. Let's see. 230 00:13:17,864 --> 00:13:19,341 Thank you. When does Heidemann go on? 231 00:13:19,365 --> 00:13:21,811 Uh, right after this act, the Gilberts. 232 00:13:21,835 --> 00:13:22,945 Thank you. 233 00:14:15,287 --> 00:14:17,666 And now, ladies and gentlemen, the one and only, 234 00:14:17,690 --> 00:14:20,369 the incomparable Felix Heidemann, 235 00:14:20,393 --> 00:14:22,972 the funniest man in the world. 236 00:15:18,384 --> 00:15:19,828 What's the matter, Paul? You scared? 237 00:15:19,852 --> 00:15:21,697 Sure. I wouldn't let him aim that cannon at me 238 00:15:21,721 --> 00:15:23,220 if it was loaded with marshmallows. 239 00:15:24,356 --> 00:15:26,234 Well. 240 00:15:26,258 --> 00:15:27,402 Perry. 241 00:15:27,426 --> 00:15:29,504 Well, hello, lieutenant. 242 00:15:29,528 --> 00:15:31,874 You know, popcorn never tastes half as good 243 00:15:31,898 --> 00:15:33,742 as it does in a circus. 244 00:15:33,766 --> 00:15:35,744 That's right, lieutenant. 245 00:15:35,768 --> 00:15:37,980 Nothing like good circus popcorn 246 00:15:38,004 --> 00:15:41,984 and, um, good company to help you eat. 247 00:15:42,008 --> 00:15:43,151 All right, Perry. 248 00:15:43,175 --> 00:15:44,875 What are you doing here? 249 00:15:46,545 --> 00:15:48,212 Eating popcorn. 250 00:15:49,816 --> 00:15:51,126 What about you, lieutenant? 251 00:15:51,150 --> 00:15:53,662 Oh. Same thing you're here for probably. 252 00:15:53,686 --> 00:15:55,163 Duty. 253 00:15:55,187 --> 00:15:57,600 Homicide got a complaint from the owner. 254 00:15:57,624 --> 00:15:59,384 Someone tried to kill him. 255 00:16:00,927 --> 00:16:03,906 Curtis? No, Mr. Franklin. 256 00:16:03,930 --> 00:16:07,576 Let a tiger loose on him about an hour ago. 257 00:16:07,600 --> 00:16:09,712 Back in the dressing room area. 258 00:16:09,736 --> 00:16:12,848 Oh, he's okay. Nothing happened to him this time. 259 00:16:12,872 --> 00:16:16,485 But I understand something did happen to him once before. 260 00:16:16,509 --> 00:16:18,053 It was a long time ago. 261 00:17:04,190 --> 00:17:06,123 Paul, you stay here with Della. 262 00:17:12,131 --> 00:17:13,976 Hold your seats, please, ladies and gentlemen. 263 00:17:14,000 --> 00:17:17,345 Hold your seats. The next act will be on in a moment. 264 00:17:28,047 --> 00:17:29,692 Where's Heidemann? 265 00:17:29,716 --> 00:17:31,126 Where's that clown? 266 00:17:31,150 --> 00:17:34,030 The funniest man in the world. 267 00:17:34,054 --> 00:17:35,764 Well, I don't think this part of his act 268 00:17:35,788 --> 00:17:37,788 is going to make the jury laugh. 269 00:17:51,037 --> 00:17:52,982 That's the cat. 270 00:17:53,006 --> 00:17:54,816 We've used safety catches on these cases 271 00:17:54,840 --> 00:17:56,651 ever since the time of the accident. 272 00:17:56,675 --> 00:17:58,453 Four years ago. 273 00:17:58,477 --> 00:18:00,890 This door couldn't possibly have unlatched itself. 274 00:18:00,914 --> 00:18:03,125 Somebody opened it. 275 00:18:03,149 --> 00:18:04,359 And it was common knowledge 276 00:18:04,383 --> 00:18:05,994 that Franklin was afraid of the cats? 277 00:18:06,018 --> 00:18:08,096 Oh, yes. 278 00:18:08,120 --> 00:18:10,165 And the, um, 279 00:18:10,189 --> 00:18:12,600 tiger went through there toward the dressing room area. 280 00:18:12,624 --> 00:18:14,458 Well, I would assume so. 281 00:18:23,002 --> 00:18:26,014 Arimba the cat must have come right down through here. 282 00:18:26,038 --> 00:18:28,616 I was in my dressing room when I heard Franklin yell. 283 00:18:28,640 --> 00:18:30,719 I rushed out here and I saw Franklin. 284 00:18:30,743 --> 00:18:32,921 For a minute I didn't know what he yelled for. 285 00:18:32,945 --> 00:18:34,223 Then Lisa came out 286 00:18:34,247 --> 00:18:36,758 and just as she started to grab for the wheelchair 287 00:18:36,782 --> 00:18:39,528 I saw the cat start down toward Franklin. 288 00:18:39,552 --> 00:18:42,898 By the time I got to him, he was screaming, 289 00:18:42,922 --> 00:18:44,700 and Lisa was trying to pull the wheelchair 290 00:18:44,724 --> 00:18:47,002 back into the dressing room. 291 00:18:47,026 --> 00:18:48,837 I managed to give it the extra shove 292 00:18:48,861 --> 00:18:51,407 and the cat just missed us all by a half a second. 293 00:18:51,431 --> 00:18:53,609 And what time was this? 294 00:18:53,633 --> 00:18:56,278 About 6:00. 295 00:18:56,302 --> 00:18:58,681 Oh, Mr. Gilbert. 296 00:18:58,705 --> 00:19:00,482 Uh, Della, 297 00:19:00,506 --> 00:19:03,441 would you please give this to Paul? 298 00:19:12,151 --> 00:19:15,097 Have they, um, found Felix yet? 299 00:19:15,121 --> 00:19:16,232 No. 300 00:19:16,256 --> 00:19:17,399 Do you know where he is? 301 00:19:17,423 --> 00:19:18,667 No. 302 00:19:18,691 --> 00:19:20,469 Where he might have gone? 303 00:19:20,493 --> 00:19:22,971 No, Mr. Mason. 304 00:19:22,995 --> 00:19:24,873 You do know that Felix told me 305 00:19:24,897 --> 00:19:27,831 about your situation with Mr. Franklin? 306 00:19:29,869 --> 00:19:32,403 Yes, I know. 307 00:19:34,940 --> 00:19:38,721 Now, Curtis was blackmailing you and Felix. 308 00:19:38,745 --> 00:19:41,490 Had you decided what to do about it? 309 00:19:41,514 --> 00:19:44,059 No. But Felix spoke to him again 310 00:19:44,083 --> 00:19:47,151 and Curtis wanted the money by tomorrow afternoon. 311 00:19:51,023 --> 00:19:54,536 Mrs. Franklin, we're trying to place everybody. 312 00:19:54,560 --> 00:19:57,506 And no one seems to recall just what happened to Heidemann, 313 00:19:57,530 --> 00:19:59,241 or in which direction he went. 314 00:19:59,265 --> 00:20:02,043 Now, where were you when the fatal shot was fired? 315 00:20:02,067 --> 00:20:03,211 In my dressing room. 316 00:20:03,235 --> 00:20:04,755 And did you hear the shot? 317 00:20:05,672 --> 00:20:07,383 I heard the silence, lieutenant. 318 00:20:07,407 --> 00:20:09,139 What's that? 319 00:20:11,644 --> 00:20:13,955 Back here, when the performance goes on, 320 00:20:13,979 --> 00:20:16,058 there's a steady sound. 321 00:20:16,082 --> 00:20:19,795 People talking, music, laughter. 322 00:20:19,819 --> 00:20:23,632 I was putting on my make up when I heard the silence. 323 00:20:23,656 --> 00:20:26,235 And then you came out into the corridor? 324 00:20:26,259 --> 00:20:28,192 Yes. And then what? 325 00:20:30,763 --> 00:20:32,708 I went to the performer's entrance 326 00:20:32,732 --> 00:20:34,376 to see what was going on. 327 00:20:34,400 --> 00:20:35,866 Did you see Heidemann? 328 00:20:36,969 --> 00:20:38,380 No, lieutenant. 329 00:20:38,404 --> 00:20:40,615 Did you see anybody 330 00:20:40,639 --> 00:20:42,351 in a clown suit, Mrs. Franklin? 331 00:20:42,375 --> 00:20:44,587 No, Mr. Mason. 332 00:20:44,611 --> 00:20:46,155 It's no good, Perry. 333 00:20:46,179 --> 00:20:47,622 That was Heidemann in that suit, 334 00:20:47,646 --> 00:20:50,059 and underneath that greasepaint. 335 00:20:50,083 --> 00:20:51,660 Since none of you are going to cooperate, 336 00:20:51,684 --> 00:20:54,396 you'll all come downtown and spend the rest of the night, 337 00:20:54,420 --> 00:20:57,266 if we have to, remembering what went on. 338 00:20:57,290 --> 00:20:59,034 You too, lieutenant? 339 00:20:59,058 --> 00:21:00,703 Huh? 340 00:21:00,727 --> 00:21:02,204 It seems to me that you were 341 00:21:02,228 --> 00:21:04,005 just as much an eyewitness as anyone else. 342 00:21:04,029 --> 00:21:05,741 How much do you remember? 343 00:21:05,765 --> 00:21:08,076 Well, I know one thing I didn't forget. 344 00:21:08,100 --> 00:21:11,380 To put out an all points bulletin on Felix Heidemann. 345 00:21:26,685 --> 00:21:28,930 I was hoping you'd call, Mr. Heidemann. 346 00:21:28,954 --> 00:21:30,099 Where are you? 347 00:21:30,123 --> 00:21:31,666 In San Francisco, Mr. Mason. 348 00:21:31,690 --> 00:21:33,435 I just found out what happened. 349 00:21:33,459 --> 00:21:35,404 What are you doing up there? 350 00:21:35,428 --> 00:21:39,074 I came up here to get the last part of the $180,000. 351 00:21:39,098 --> 00:21:40,909 Why San Francisco? 352 00:21:40,933 --> 00:21:42,811 My bank is here. 353 00:21:42,835 --> 00:21:44,647 When did you leave Los Angeles? 354 00:21:44,671 --> 00:21:48,317 I caught the 9:00 train from Union Station last night. 355 00:21:48,341 --> 00:21:49,418 Nine o'clock? 356 00:21:49,442 --> 00:21:50,653 That's right. 357 00:21:50,677 --> 00:21:52,654 The shot that killed Curtis 358 00:21:52,678 --> 00:21:54,889 was fired at 9:15. 359 00:21:54,913 --> 00:21:56,258 Yes, sir. 360 00:21:56,282 --> 00:21:58,893 And you're saying you did not shoot Curtis? 361 00:21:58,917 --> 00:22:00,996 Of course I didn't shoot him, Mr. Mason. 362 00:22:01,020 --> 00:22:04,032 Look, I know they're looking for me. 363 00:22:04,056 --> 00:22:05,234 What'll I do? 364 00:22:05,258 --> 00:22:08,137 Are you telling me the truth, Mr. Heidemann? 365 00:22:08,161 --> 00:22:09,638 Yes, sir. 366 00:22:09,662 --> 00:22:11,306 Then you'd better come back to Los Angeles 367 00:22:11,330 --> 00:22:12,530 and tell it to the police. 368 00:22:13,532 --> 00:22:14,809 The police? 369 00:22:14,833 --> 00:22:16,244 Give myself up? 370 00:22:16,268 --> 00:22:19,448 You'd be giving yourself up if you tried to run away. 371 00:22:32,951 --> 00:22:35,464 I told it just the way it happened, Mr. Mason. 372 00:22:35,488 --> 00:22:37,632 I took the 9:00 train to San Francisco 373 00:22:37,656 --> 00:22:39,456 to get the money out of the bank. 374 00:22:42,561 --> 00:22:43,838 Well, 375 00:22:43,862 --> 00:22:46,375 if we can prove you were on that 9:00 train 376 00:22:46,399 --> 00:22:48,043 it will automatically clear you. 377 00:22:48,067 --> 00:22:51,380 Well, I don't know if I can, Mr. Mason. 378 00:22:51,404 --> 00:22:53,982 I didn't even keep my ticket stub. 379 00:22:54,006 --> 00:22:57,519 I didn't sit next to anyone. 380 00:22:57,543 --> 00:22:59,054 There's just no one I remember. 381 00:22:59,078 --> 00:23:02,324 Maybe one of the conductors will remember. 382 00:23:02,348 --> 00:23:04,259 We'll have Paul Drake check on that. 383 00:23:04,283 --> 00:23:06,861 Now, what about the gun you use in the act? 384 00:23:06,885 --> 00:23:10,765 I left it in my dressing room, on top of the makeup table. 385 00:23:10,789 --> 00:23:12,667 Then anyone could have taken it. 386 00:23:12,691 --> 00:23:16,160 I left it there purposely for my replacement. 387 00:23:17,896 --> 00:23:19,041 What replacement? 388 00:23:19,065 --> 00:23:20,775 I'd never leave the show in the lurch, 389 00:23:20,799 --> 00:23:23,178 without arranging for a substitute. 390 00:23:23,202 --> 00:23:24,301 I left a note. 391 00:23:25,871 --> 00:23:27,549 Then you know who was in your costume 392 00:23:27,573 --> 00:23:29,251 at the time of the shooting. 393 00:23:29,275 --> 00:23:32,620 No, I don't, Mr. Mason. 394 00:23:32,644 --> 00:23:35,190 You see, the man that was supposed to be in that costume 395 00:23:35,214 --> 00:23:37,992 was Mr. Curtis. 396 00:23:38,016 --> 00:23:39,394 Curtis? 397 00:23:39,418 --> 00:23:40,995 Well, he used to be a clown. 398 00:23:41,019 --> 00:23:43,419 He's filled in for me on occasion in the past. 399 00:23:44,856 --> 00:23:47,469 Who could have filled in for you this time? 400 00:23:47,493 --> 00:23:49,504 Who could have made every single person there 401 00:23:49,528 --> 00:23:52,908 believe it was Felix Heidemann in that clown suit? 402 00:23:52,932 --> 00:23:55,176 Somebody did, Mr. Mason. 403 00:24:01,908 --> 00:24:03,318 I thought it was Heidemann. 404 00:24:03,342 --> 00:24:05,821 Of course, I wasn't looking for it not to be, 405 00:24:05,845 --> 00:24:07,055 if you know what I mean. 406 00:24:07,079 --> 00:24:09,892 Where were you when the shot was fired, Mr. Durant? 407 00:24:09,916 --> 00:24:11,059 My act's with the elephants. 408 00:24:11,083 --> 00:24:13,896 I was waiting over there to come in. 409 00:24:13,920 --> 00:24:17,032 Did you see any part of Heidemann's act? 410 00:24:17,056 --> 00:24:19,902 Well, without really seeing it. 411 00:24:19,926 --> 00:24:21,670 You know, you've seen it before. 412 00:24:21,694 --> 00:24:22,971 It's a routine. 413 00:24:22,995 --> 00:24:24,740 Well, this time, was there anything about it 414 00:24:24,764 --> 00:24:26,341 that struck you as unusual? 415 00:24:26,365 --> 00:24:28,677 Some, uh, missing characteristic? 416 00:24:28,701 --> 00:24:32,347 Something left out of the routine? 417 00:24:32,371 --> 00:24:34,917 No. But as I say, 418 00:24:34,941 --> 00:24:37,886 I wasn't really looking for anything. 419 00:24:37,910 --> 00:24:39,755 What are you trying to do Mr. Mason, 420 00:24:39,779 --> 00:24:42,390 make out it wasn't Heidemann performing? 421 00:24:42,414 --> 00:24:44,660 I think it's a possibility. 422 00:24:44,684 --> 00:24:47,451 Is that how you're aiming to defend him? 423 00:24:49,789 --> 00:24:54,135 Heidemann said that he took the 9:00 train to San Francisco. 424 00:24:54,159 --> 00:24:55,571 That he'd made arrangements 425 00:24:55,595 --> 00:24:58,774 with Curtis to substitute for him. 426 00:24:58,798 --> 00:25:01,109 Curtis did substitute for him occasionally. 427 00:25:01,133 --> 00:25:05,146 Did anyone else? Occasionally? 428 00:25:05,170 --> 00:25:07,382 Why don't you say it? 429 00:25:07,406 --> 00:25:09,551 You mean me. 430 00:25:09,575 --> 00:25:12,220 No. 431 00:25:12,244 --> 00:25:14,578 No, I was never asked. 432 00:25:17,683 --> 00:25:20,195 Oh, well... 433 00:25:20,219 --> 00:25:22,998 Franklin was sitting there in his wheelchair 434 00:25:23,022 --> 00:25:24,766 at the tunnel entrance to the dressing rooms 435 00:25:24,790 --> 00:25:25,934 when the shot was fired. 436 00:25:25,958 --> 00:25:28,136 Do you recall that, Mr. Durant? 437 00:25:28,160 --> 00:25:31,072 I've been trying to remember everybody's position, 438 00:25:31,096 --> 00:25:33,341 but I'm more confused than sure. 439 00:25:33,365 --> 00:25:34,743 Well, the killer was standing here, 440 00:25:34,767 --> 00:25:36,812 just about where we are. 441 00:25:36,836 --> 00:25:39,356 And Curtis was standing directly over there. 442 00:25:43,275 --> 00:25:47,122 A bullet fired along this line 443 00:25:47,146 --> 00:25:49,591 could have come from the dressing room entrance. 444 00:25:49,615 --> 00:25:51,793 From where you say Mr. Franklin was? 445 00:25:51,817 --> 00:25:53,562 That's right. 446 00:25:53,586 --> 00:25:55,263 Well, even if I'd been looking, 447 00:25:55,287 --> 00:25:59,134 I couldn't have seen Mr. Franklin from where I was. 448 00:25:59,158 --> 00:26:03,572 Could you have seen Curtis standing over there? 449 00:26:03,596 --> 00:26:06,207 Well, I guess I could have. 450 00:26:06,231 --> 00:26:09,611 I don't remember looking. 451 00:26:09,635 --> 00:26:11,547 Mr. Durant, 452 00:26:11,571 --> 00:26:13,448 I need your help. 453 00:26:13,472 --> 00:26:15,017 Now, the question has been raised 454 00:26:15,041 --> 00:26:17,385 that Felix Heidemann either had a substitute 455 00:26:17,409 --> 00:26:19,521 or that someone impersonated him. 456 00:26:19,545 --> 00:26:22,323 Now, would you search back in your memory 457 00:26:22,347 --> 00:26:24,192 for some definite clues as to the fact 458 00:26:24,216 --> 00:26:26,595 that the killer could not have been Heidemann? 459 00:26:26,619 --> 00:26:28,919 How would I do that? 460 00:26:30,723 --> 00:26:33,067 The way a man walks, 461 00:26:33,091 --> 00:26:34,357 the way he holds his head. 462 00:26:35,628 --> 00:26:37,672 You're a student of the art of clowning. 463 00:26:37,696 --> 00:26:40,008 The way a man takes a fall, or tumbles, 464 00:26:40,032 --> 00:26:44,079 or spins a plate into the air. 465 00:26:44,103 --> 00:26:46,682 You're suggesting that I might be able to testify 466 00:26:46,706 --> 00:26:50,052 that it wasn't Heidemann in that costume. 467 00:26:50,076 --> 00:26:51,219 Yes, you might. 468 00:26:51,243 --> 00:26:52,754 Sure. 469 00:26:52,778 --> 00:26:55,490 That's the way of a lawyer to protect his client, 470 00:26:55,514 --> 00:26:57,459 figuring out angles like that, 471 00:26:57,483 --> 00:26:58,549 true or not. 472 00:26:59,718 --> 00:27:02,218 Well, even if I might, I wouldn't. 473 00:27:03,322 --> 00:27:05,099 You'd lie? 474 00:27:05,123 --> 00:27:09,103 There's no love lost between Heidemann and me, Mr. Mason. 475 00:27:09,127 --> 00:27:12,140 I'm not saying I'd lie to hang him, 476 00:27:12,164 --> 00:27:15,911 but I wouldn't tell the truth to help him either. 477 00:27:29,815 --> 00:27:32,059 Well, Paul, anything new? 478 00:27:32,083 --> 00:27:33,662 Hi, Perry. Plenty, but it'll keep... 479 00:27:33,686 --> 00:27:35,129 The, uh, Gilberts are waiting for you 480 00:27:35,153 --> 00:27:37,713 and Della says it's important. 481 00:27:38,724 --> 00:27:40,502 Della, I'm back. 482 00:27:40,526 --> 00:27:42,504 Would you bring the Gilberts in, please? 483 00:27:42,528 --> 00:27:43,627 Yes, sir. 484 00:27:45,297 --> 00:27:46,730 Come in, please. 485 00:27:51,637 --> 00:27:53,849 My wife has something to tell you, Mason. 486 00:27:53,873 --> 00:27:55,149 Won't you sit down? 487 00:27:55,173 --> 00:27:56,874 No, thank you. 488 00:28:01,814 --> 00:28:04,559 I don't know if it's important or not. 489 00:28:04,583 --> 00:28:06,995 Tony seems to think so. 490 00:28:07,019 --> 00:28:08,530 Last night, about 20 after 6 491 00:28:08,554 --> 00:28:10,164 I went into Judd's... 492 00:28:10,188 --> 00:28:12,901 Into Mr. Curtis' office. 493 00:28:12,925 --> 00:28:15,037 There was a note on his desk from Felix. 494 00:28:15,061 --> 00:28:17,205 Saying he was going to San Francisco 495 00:28:17,229 --> 00:28:19,541 and couldn't make the performance. 496 00:28:19,565 --> 00:28:22,744 And he wanted Mr. Curtis to fill in for him. 497 00:28:22,768 --> 00:28:25,279 Felix said he had left a note for Curtis. 498 00:28:25,303 --> 00:28:26,803 Go on, Joyce. 499 00:28:30,576 --> 00:28:32,920 Later, after dinner, 500 00:28:32,944 --> 00:28:35,022 I went back to his office, 501 00:28:35,046 --> 00:28:37,359 and the note was gone. 502 00:28:37,383 --> 00:28:40,195 And you thought Curtis had picked the note up? 503 00:28:40,219 --> 00:28:42,064 Yes. Yes. 504 00:28:42,088 --> 00:28:44,800 And, um, when you saw Curtis 505 00:28:44,824 --> 00:28:46,068 lighting his cigarette 506 00:28:46,092 --> 00:28:48,570 during the performance, and you realized 507 00:28:48,594 --> 00:28:51,039 that he had not taken Heidemann's place, 508 00:28:51,063 --> 00:28:53,141 what did you think? 509 00:28:53,165 --> 00:28:55,832 I thought Felix had changed his mind. 510 00:28:57,870 --> 00:29:01,016 Where were you during the clown's act, Mrs. Gilbert? 511 00:29:01,040 --> 00:29:03,351 I was standing in the entranceway. 512 00:29:03,375 --> 00:29:05,186 Right behind Mr. Franklin. 513 00:29:05,210 --> 00:29:07,188 Then you could see the clown in the center of the ring 514 00:29:07,212 --> 00:29:09,357 and Mr. Curtis at the mouth of the other tunnel? 515 00:29:09,381 --> 00:29:11,459 Yes, yes. 516 00:29:11,483 --> 00:29:13,562 And where were you during that time, Mr. Gilbert? 517 00:29:13,586 --> 00:29:16,998 I was there in the tunnel too. 518 00:29:17,022 --> 00:29:19,267 Behind my wife, as a matter of fact, 519 00:29:19,291 --> 00:29:22,336 waiting for Heidemann to complete his performance 520 00:29:22,360 --> 00:29:24,338 before I went back to my dressing room. 521 00:29:24,362 --> 00:29:26,507 Then you could both see the clown. 522 00:29:26,531 --> 00:29:27,876 Yes. 523 00:29:27,900 --> 00:29:30,378 You know, I believe 524 00:29:30,402 --> 00:29:32,380 someone other than Felix Heidemann 525 00:29:32,404 --> 00:29:34,883 was in that clown suit. 526 00:29:34,907 --> 00:29:36,918 And I'd like you to try to recall 527 00:29:36,942 --> 00:29:39,353 if there was anything in the act, 528 00:29:39,377 --> 00:29:42,090 anything different or out of the ordinary 529 00:29:42,114 --> 00:29:44,459 which would show that it wasn't Heidemann. 530 00:29:44,483 --> 00:29:45,927 No. I... 531 00:29:45,951 --> 00:29:48,195 I don't recall. 532 00:29:48,219 --> 00:29:50,353 I didn't notice anything. 533 00:29:51,523 --> 00:29:53,535 Did Felix go to San Francisco, 534 00:29:53,559 --> 00:29:56,103 Mr. Mason? 535 00:29:56,127 --> 00:29:58,306 That's going to be one of the major issues in this case, 536 00:29:58,330 --> 00:29:59,808 Mrs. Gilbert. 537 00:29:59,832 --> 00:30:02,710 Whether he did or did not. 538 00:30:02,734 --> 00:30:04,646 The police will be very dubious... 539 00:30:04,670 --> 00:30:06,314 Perry, 540 00:30:06,338 --> 00:30:08,650 that is some of the news I have for you. 541 00:30:08,674 --> 00:30:09,918 I think the police are prepared 542 00:30:09,942 --> 00:30:12,888 to concede Heidemann went to San Francisco. 543 00:30:12,912 --> 00:30:13,889 They are? 544 00:30:13,913 --> 00:30:16,224 Any time after 10:00. 545 00:30:16,248 --> 00:30:19,294 Heidemann said he took the 9:00 train. 546 00:30:19,318 --> 00:30:20,829 They got a call this morning 547 00:30:20,853 --> 00:30:22,998 from the state police near Santa Barbara. 548 00:30:23,022 --> 00:30:24,866 A gun was found on the highway, 549 00:30:24,890 --> 00:30:27,735 presumably thrown from a San Francisco bound train. 550 00:30:27,759 --> 00:30:28,904 Santa Barbara? 551 00:30:28,928 --> 00:30:30,872 Well, close by. Carpentaria. 552 00:30:30,896 --> 00:30:32,963 Kind of lucky it landed on the highway. 553 00:30:35,667 --> 00:30:37,913 Yes. 554 00:30:37,937 --> 00:30:40,982 Very lucky. 555 00:30:41,006 --> 00:30:43,307 Was it Heidemann's gun? 556 00:30:44,676 --> 00:30:46,087 Registered to him, and identified 557 00:30:46,111 --> 00:30:49,057 as the .357 long barrel Magnum revolver used in his act. 558 00:30:49,081 --> 00:30:50,859 And according to Tragg, 559 00:30:50,883 --> 00:30:52,360 the gun that killed Judson Curtis. 560 00:30:59,124 --> 00:31:02,670 Well, it is my opinion the death was caused 561 00:31:02,694 --> 00:31:06,141 by a .38 caliber bullet passing through the heart. 562 00:31:06,165 --> 00:31:08,276 Now I show you this bullet 563 00:31:08,300 --> 00:31:10,778 and ask if it could have been the murder bullet? 564 00:31:10,802 --> 00:31:12,713 Yes, sir. It could have been. 565 00:31:12,737 --> 00:31:16,340 Your Honor, I ask this be marked Exhibit A for the state. 566 00:31:22,147 --> 00:31:23,624 If Your Honor will note 567 00:31:23,648 --> 00:31:26,928 the flat and bulging shape of the bullet? 568 00:31:26,952 --> 00:31:29,864 Duly noted, Mr. Mason. 569 00:31:29,888 --> 00:31:32,400 We have no objection to it being marked in evidence. 570 00:31:32,424 --> 00:31:34,091 Thank you. Your witness. 571 00:31:35,361 --> 00:31:38,639 Doctor, I take it from the condition of this bullet, 572 00:31:38,663 --> 00:31:40,708 that it did not lodge in the body. 573 00:31:40,732 --> 00:31:42,377 It passed through. 574 00:31:42,401 --> 00:31:44,512 Now, the distance from where the shot was fired 575 00:31:44,536 --> 00:31:46,114 to the mouth of the tunnel entrance 576 00:31:46,138 --> 00:31:48,750 is about 25 yards. 577 00:31:48,774 --> 00:31:50,518 Could the bullet have traveled that distance 578 00:31:50,542 --> 00:31:53,254 and still have passed through the body? 579 00:31:53,278 --> 00:31:55,724 Without obstruction, a .38 caliber bullet 580 00:31:55,748 --> 00:31:58,693 fired through a long bore .357 Magnum, 581 00:31:58,717 --> 00:32:00,394 could have traveled twice that distance 582 00:32:00,418 --> 00:32:01,996 and still have gone through. 583 00:32:02,020 --> 00:32:03,497 And there was no obstruction? 584 00:32:03,521 --> 00:32:06,923 It touched only the flesh and the vital organ. 585 00:32:08,127 --> 00:32:09,738 Thank you, doctor, that'll be all. 586 00:32:09,762 --> 00:32:12,082 You may step down. 587 00:32:14,233 --> 00:32:15,643 Yes, that's right, Mr. Alvin. 588 00:32:15,667 --> 00:32:17,178 The statement said the defendant 589 00:32:17,202 --> 00:32:19,080 caught the train to San Francisco. 590 00:32:19,104 --> 00:32:21,415 As a matter of fact, we received a telephone call 591 00:32:21,439 --> 00:32:24,286 from the defendant from San Francisco. 592 00:32:24,310 --> 00:32:27,844 I show you Exhibit A and ask if you can identify it. 593 00:32:28,947 --> 00:32:30,091 Yes, sir. That's the bullet 594 00:32:30,115 --> 00:32:31,593 which passed through deceased's body 595 00:32:31,617 --> 00:32:33,160 and ricocheted off an iron plate 596 00:32:33,184 --> 00:32:34,996 on one of the tent poles. 597 00:32:35,020 --> 00:32:37,364 And this peculiar flattened and bulging effect? 598 00:32:37,388 --> 00:32:39,734 That's when it struck the iron plate. 599 00:32:39,758 --> 00:32:41,691 Thank you, lieutenant. 600 00:32:44,663 --> 00:32:46,040 Lt. Tragg, I show you this gun 601 00:32:46,064 --> 00:32:48,031 and ask you to identify it. 602 00:32:49,635 --> 00:32:51,079 Yes, um, it's the gun found 603 00:32:51,103 --> 00:32:53,881 on Highway 101 in Carpentaria. 604 00:32:53,905 --> 00:32:55,282 That's on the way to San Francisco 605 00:32:55,306 --> 00:32:57,819 at a point where the railroad tracks cross the highway. 606 00:32:57,843 --> 00:33:00,655 It's a Magnum .357, 607 00:33:00,679 --> 00:33:03,290 purchased by the defendant, Felix Heidemann, 608 00:33:03,314 --> 00:33:05,359 and registered in his name. 609 00:33:05,383 --> 00:33:08,163 It was wiped clean of all fingerprints. 610 00:33:08,187 --> 00:33:09,653 Thank you. 611 00:33:11,657 --> 00:33:13,768 Now, lieutenant, on the night of the murder, 612 00:33:13,792 --> 00:33:15,136 did you, in the course of duty, 613 00:33:15,160 --> 00:33:17,071 visit the Curtis-Franklin circus? 614 00:33:17,095 --> 00:33:18,239 Yes, sir. I had gone there 615 00:33:18,263 --> 00:33:20,407 to investigate an attempted homicide 616 00:33:20,431 --> 00:33:22,443 against Gerald Franklin, one of the owners. 617 00:33:22,467 --> 00:33:23,611 What time was this? 618 00:33:23,635 --> 00:33:25,513 About, uh, 8:30. 619 00:33:25,537 --> 00:33:27,649 Then you were present during the evening performance? 620 00:33:27,673 --> 00:33:28,850 Did you see a clown 621 00:33:28,874 --> 00:33:30,685 named Felix Heidemann performing that night? 622 00:33:30,709 --> 00:33:32,186 Yes. 623 00:33:32,210 --> 00:33:33,821 What happened during that performance? 624 00:33:33,845 --> 00:33:36,724 He was caricaturing a shooting act which had preceded him. 625 00:33:36,748 --> 00:33:37,825 And? 626 00:33:37,849 --> 00:33:39,560 He fired a shot at the deceased, 627 00:33:39,584 --> 00:33:40,895 Judson Curtis. 628 00:33:40,919 --> 00:33:43,631 But instead of having blank cartridges in his gun, 629 00:33:43,655 --> 00:33:45,667 there were real bullets. 630 00:33:45,691 --> 00:33:48,469 Now, and I want to emphasize this point, lieutenant, 631 00:33:48,493 --> 00:33:51,539 was there, during the act, following the act, 632 00:33:51,563 --> 00:33:53,675 or in any discussion with any of the principals 633 00:33:53,699 --> 00:33:56,711 at any later time, any hint or suggestion 634 00:33:56,735 --> 00:33:59,147 that it was not the incomparable, 635 00:33:59,171 --> 00:34:01,415 world-renowned, Felix Heidemann performing that night? 636 00:34:01,439 --> 00:34:02,817 Oh, no. No, sir. 637 00:34:02,841 --> 00:34:04,152 Thank you, lieutenant. 638 00:34:04,176 --> 00:34:06,442 You may cross-examine. 639 00:34:11,516 --> 00:34:13,494 Was the clown in costume, lieutenant? 640 00:34:13,518 --> 00:34:14,628 Yes, sir. 641 00:34:14,652 --> 00:34:15,930 And in heavy makeup? 642 00:34:15,954 --> 00:34:17,131 Yes. 643 00:34:17,155 --> 00:34:19,767 Would you say unrecognizable? 644 00:34:19,791 --> 00:34:22,303 Well, if you mean, uh, feature by feature... 645 00:34:22,327 --> 00:34:23,738 That's what I mean, yes. 646 00:34:23,762 --> 00:34:26,507 Well, yes, he was unrecognizable. 647 00:34:26,531 --> 00:34:27,775 Now, lieutenant, 648 00:34:27,799 --> 00:34:30,477 did you check the fatal bullet ballistically? 649 00:34:30,501 --> 00:34:32,479 We tried. 650 00:34:32,503 --> 00:34:35,049 But the distortion was so severe, 651 00:34:35,073 --> 00:34:37,852 no comparison could be made. 652 00:34:37,876 --> 00:34:41,622 Then for all we know, the gun found on Highway 101 653 00:34:41,646 --> 00:34:43,825 was not the murder gun? 654 00:34:43,849 --> 00:34:45,626 Well, I wouldn't put it that way, I... 655 00:34:45,650 --> 00:34:47,661 Just, uh, put the answer 656 00:34:47,685 --> 00:34:50,364 the way I put the question, lieutenant. 657 00:34:50,388 --> 00:34:53,067 Well, we can't prove it was the murder gun. 658 00:34:53,091 --> 00:34:54,535 Was the gun loaded? 659 00:34:54,559 --> 00:34:55,703 Yes. 660 00:34:55,727 --> 00:34:57,538 How many bullets were in the cylinder? 661 00:34:57,562 --> 00:34:58,740 Four. 662 00:34:58,764 --> 00:35:02,610 Then since the .357 Magnum holds six bullets, 663 00:35:02,634 --> 00:35:04,612 it could mean that, uh, 664 00:35:04,636 --> 00:35:06,981 two shots had been fired. 665 00:35:07,005 --> 00:35:08,037 Could. 666 00:35:09,241 --> 00:35:11,085 Now, lieutenant, you took several members 667 00:35:11,109 --> 00:35:13,121 of the circus personnel down to police headquarters 668 00:35:13,145 --> 00:35:14,789 for questioning on the night of the murder. 669 00:35:14,813 --> 00:35:16,958 What time did you release them? 670 00:35:16,982 --> 00:35:19,460 Well, various times. 671 00:35:19,484 --> 00:35:22,730 Now, what time did the last of them leave? 672 00:35:22,754 --> 00:35:25,032 Well, about 3:00. 673 00:35:25,056 --> 00:35:27,802 Now, I believe you stated in your testimony 674 00:35:27,826 --> 00:35:30,204 that the gun was found at Carpentaria 675 00:35:30,228 --> 00:35:31,538 early in the morning. 676 00:35:31,562 --> 00:35:33,875 Now, exactly what time early in the morning? 677 00:35:33,899 --> 00:35:35,676 Well, the state police reported it 678 00:35:35,700 --> 00:35:38,246 at, uh, 6:50 a.m. 679 00:35:38,270 --> 00:35:40,748 Then any of the people you had been questioning 680 00:35:40,772 --> 00:35:42,716 at police headquarters had ample time 681 00:35:42,740 --> 00:35:45,987 to drive to Carpentaria, toss the gun onto the highway, 682 00:35:46,011 --> 00:35:49,324 to simulate it having been thrown from a train? 683 00:35:49,348 --> 00:35:50,925 If you're asking if any of them had been 684 00:35:50,949 --> 00:35:53,561 kept under surveillance, no, they weren't. 685 00:35:53,585 --> 00:35:54,762 Well, that's what I was asking. 686 00:35:54,786 --> 00:35:56,164 Thank you, lieutenant, that's all. 687 00:35:56,188 --> 00:35:58,508 You may step down. 688 00:35:59,624 --> 00:36:02,770 And the amount to buy Judd Curtis out 689 00:36:02,794 --> 00:36:05,473 was, uh, $180,000. 690 00:36:05,497 --> 00:36:08,343 Well, Heidemann was the treasurer. 691 00:36:08,367 --> 00:36:09,810 As explained then, 692 00:36:09,834 --> 00:36:11,612 it was a question of your buying out Curtis, 693 00:36:11,636 --> 00:36:13,814 or his buying you out? 694 00:36:13,838 --> 00:36:14,983 Yes. 695 00:36:15,007 --> 00:36:16,550 And you had partners on your end. 696 00:36:16,574 --> 00:36:18,319 Including the defendant, Felix Heidemann? 697 00:36:18,343 --> 00:36:19,587 Yes. 698 00:36:19,611 --> 00:36:23,291 Now, Mr. Franklin, let's dig a little deeper. 699 00:36:23,315 --> 00:36:25,493 I ask you to explain the relationship 700 00:36:25,517 --> 00:36:27,862 which existed between you and your wife 701 00:36:27,886 --> 00:36:29,197 before your marriage. 702 00:36:29,221 --> 00:36:31,732 Well, what is there to tell? 703 00:36:31,756 --> 00:36:33,036 We were all good friends. 704 00:36:34,525 --> 00:36:38,439 I think Lisa had a great affection for Felix. 705 00:36:38,463 --> 00:36:41,175 But I am proud to say she had a greater affection for me. 706 00:36:41,199 --> 00:36:43,132 She... She was in love with me. 707 00:36:45,170 --> 00:36:47,348 And the measure of that love was that 708 00:36:47,372 --> 00:36:49,884 at the time of my accident, 709 00:36:49,908 --> 00:36:52,775 she had already made up her mind to accept me. 710 00:36:53,979 --> 00:36:57,959 I don't know what else there is to tell. 711 00:36:57,983 --> 00:36:59,727 Her devotion. 712 00:36:59,751 --> 00:37:03,564 Her self-sacrifice 713 00:37:03,588 --> 00:37:05,366 over these past four years. 714 00:37:05,390 --> 00:37:07,735 The way she gave 715 00:37:07,759 --> 00:37:10,126 real meaning to futility. 716 00:37:11,629 --> 00:37:13,607 And Felix Heidemann, 717 00:37:13,631 --> 00:37:15,642 was he in love with your wife? 718 00:37:15,666 --> 00:37:18,880 Of course. How could he help it? 719 00:37:18,904 --> 00:37:20,314 I knew it all along. 720 00:37:20,338 --> 00:37:21,749 And did you also know...? 721 00:37:21,773 --> 00:37:23,351 Objection, Your Honor. 722 00:37:23,375 --> 00:37:26,720 Defense has been very patient with this line of questioning. 723 00:37:26,744 --> 00:37:28,622 But it's extraneous, argumentative, leading, 724 00:37:28,646 --> 00:37:30,458 and certainly not best evidence. 725 00:37:30,482 --> 00:37:32,827 Your Honor, the prosecution is trying 726 00:37:32,851 --> 00:37:35,896 to lay a foundation as to the motive for murder. 727 00:37:35,920 --> 00:37:38,165 The objection is not without merit. 728 00:37:38,189 --> 00:37:41,101 Perhaps, Mr. Alvin, you will explain to me 729 00:37:41,125 --> 00:37:42,970 what your plans are. 730 00:37:42,994 --> 00:37:44,372 Your Honor. 731 00:37:44,396 --> 00:37:46,740 It is the intention of the state to prove that the defendant, 732 00:37:46,764 --> 00:37:49,377 Felix Heidemann, was being blackmailed by Judson Curtis, 733 00:37:49,401 --> 00:37:50,645 that the blackmail centered 734 00:37:50,669 --> 00:37:52,113 around the relationships between... 735 00:37:52,137 --> 00:37:54,515 Your Honor, I ask the witnesses in this case 736 00:37:54,539 --> 00:37:57,151 be excused from the courtroom. 737 00:37:57,175 --> 00:37:59,253 Certain hardships might result... 738 00:37:59,277 --> 00:38:00,955 There's only one way he can try to prove 739 00:38:00,979 --> 00:38:03,023 what he thinks he knows about us. 740 00:38:03,047 --> 00:38:04,559 And that is to bring me to the stand, 741 00:38:04,583 --> 00:38:05,760 to ask me the questions, 742 00:38:05,784 --> 00:38:08,785 not Jerry or anybody else, just me. 743 00:38:09,921 --> 00:38:13,033 Well. I-I'm sorry, Jerry. 744 00:38:13,057 --> 00:38:15,303 I'm very sorry. 745 00:38:15,327 --> 00:38:18,695 But I cannot sacrifice Felix. 746 00:38:19,998 --> 00:38:21,765 I will not testify. 747 00:38:22,867 --> 00:38:24,779 Yong woman, you're out of order. 748 00:38:24,803 --> 00:38:27,115 What do you mean you're not going to testify? 749 00:38:27,139 --> 00:38:29,417 He's my husband, Your Honor. 750 00:38:29,441 --> 00:38:31,885 Felix Heidemann is my husband. 751 00:38:31,909 --> 00:38:33,621 Can I be forced to testify 752 00:38:33,645 --> 00:38:35,345 against my husband? 753 00:38:44,856 --> 00:38:46,100 He was going to have the money 754 00:38:46,124 --> 00:38:48,436 by 3:00 the next day. 755 00:38:48,460 --> 00:38:50,704 Did he say where he expected to get the money? 756 00:38:50,728 --> 00:38:52,406 From Heidemann. 757 00:38:52,430 --> 00:38:53,974 From Heidemann? 758 00:38:53,998 --> 00:38:56,611 But now, Felix Heidemann was part of the combine 759 00:38:56,635 --> 00:38:58,312 that was going to buy him out. 760 00:38:58,336 --> 00:39:01,081 Did he say how he expected to get the money from Heidemann? 761 00:39:01,105 --> 00:39:02,550 Well, he said that Heidemann and Lisa 762 00:39:02,574 --> 00:39:06,187 were trying to protect Mr. Franklin. 763 00:39:06,211 --> 00:39:09,157 That they didn't want him to know that they were married. 764 00:39:09,181 --> 00:39:11,959 It would be a terrible blow to him. 765 00:39:11,983 --> 00:39:14,795 And by threatening to tell Mr. Franklin, 766 00:39:14,819 --> 00:39:16,663 he could get the money. 767 00:39:16,687 --> 00:39:19,233 Yes. Now, Mr. Durant, 768 00:39:19,257 --> 00:39:21,502 why did the decedent tell you all this? 769 00:39:21,526 --> 00:39:22,870 Well, why not? 770 00:39:22,894 --> 00:39:24,138 Mr. Curtis planned, 771 00:39:24,162 --> 00:39:25,506 after he took over the circus, 772 00:39:25,530 --> 00:39:27,908 to make me the premier clown. 773 00:39:27,932 --> 00:39:29,477 He was going to get rid of Heidemann. 774 00:39:29,501 --> 00:39:31,012 Mm-hm. 775 00:39:31,036 --> 00:39:33,414 Did you witness the performance of Felix Heidemann 776 00:39:33,438 --> 00:39:34,781 on the night of the murder? 777 00:39:34,805 --> 00:39:35,949 Yes, sir. 778 00:39:35,973 --> 00:39:37,184 Well then, as a clown, 779 00:39:37,208 --> 00:39:38,785 as a working member of the profession, 780 00:39:38,809 --> 00:39:41,455 what's your expert opinion on the performance that night? 781 00:39:41,479 --> 00:39:43,557 It was superb. 782 00:39:43,581 --> 00:39:45,741 I've never seen Heidemann in greater form. 783 00:39:47,285 --> 00:39:48,629 Then, as far as you are concerned, 784 00:39:48,653 --> 00:39:50,364 it was Felix Heidemann, the defendant, 785 00:39:50,388 --> 00:39:51,899 who was performing that night? 786 00:39:51,923 --> 00:39:53,234 Of course it was. 787 00:39:53,258 --> 00:39:55,903 There's not the slightest doubt about it. 788 00:39:55,927 --> 00:39:57,505 Heidemann is a genius. 789 00:39:57,529 --> 00:40:00,341 Wouldn't it take a bigger genius to impersonate him? 790 00:40:00,365 --> 00:40:03,611 Thank you. You may cross-examine. 791 00:40:03,635 --> 00:40:05,380 Mr. Mason. 792 00:40:05,404 --> 00:40:07,515 Before you start your cross-examination, 793 00:40:07,539 --> 00:40:09,049 if you have no objection, 794 00:40:09,073 --> 00:40:11,552 I'd like to call the noon recess now. 795 00:40:11,576 --> 00:40:13,621 No objection, Your Honor. 796 00:40:13,645 --> 00:40:17,558 Court is adjourned till 2:00 this afternoon. 797 00:40:29,994 --> 00:40:31,271 Now, as I understand it, 798 00:40:31,295 --> 00:40:33,207 Gerald Franklin was sitting in his wheelchair, 799 00:40:33,231 --> 00:40:35,108 watching the performance from here. 800 00:40:35,132 --> 00:40:36,777 Yes. I think so. 801 00:40:36,801 --> 00:40:38,646 You know so, don't you, Mr. Gilbert? 802 00:40:38,670 --> 00:40:41,181 Well, yes. 803 00:40:41,205 --> 00:40:42,750 Let's see, he was just about here, 804 00:40:42,774 --> 00:40:44,685 in the shadow of the stands. 805 00:40:44,709 --> 00:40:46,053 He had a direct line to the clown 806 00:40:46,077 --> 00:40:47,221 in the center of the ring, 807 00:40:47,245 --> 00:40:48,756 and Judson Curtis on the other side. 808 00:40:48,780 --> 00:40:51,292 Mr. Mason, if there's any way that I can help... 809 00:40:51,316 --> 00:40:53,994 Maybe on the stand I can remember some differences 810 00:40:54,018 --> 00:40:55,263 in the performance. 811 00:40:55,287 --> 00:40:58,532 Uh, no thank you, Mr. Gilbert. 812 00:40:58,556 --> 00:41:01,736 Now, you were watching the performance from there? 813 00:41:01,760 --> 00:41:03,070 Yes. Right there. 814 00:41:03,094 --> 00:41:04,238 And your wife? 815 00:41:04,262 --> 00:41:06,039 Joyce was sitting right beside me. 816 00:41:06,063 --> 00:41:07,375 Then, when the shooting started, 817 00:41:07,399 --> 00:41:09,076 of course we ran out. 818 00:41:09,100 --> 00:41:12,513 Did you notice in which direction the clown was running? 819 00:41:12,537 --> 00:41:15,549 That's what Lt. Tragg kept after us on. 820 00:41:15,573 --> 00:41:18,786 Yes. I think I did. 821 00:41:18,810 --> 00:41:20,988 I think he ran back to the dressing rooms. 822 00:41:21,012 --> 00:41:22,856 Nobody followed. 823 00:41:22,880 --> 00:41:24,113 No. 824 00:41:29,287 --> 00:41:31,432 Paul. Yeah. 825 00:41:31,456 --> 00:41:33,468 Paul, I wonder what happens when it rains. 826 00:41:33,492 --> 00:41:35,035 Oh, you mean the canvas roof. 827 00:41:35,059 --> 00:41:36,970 Oh, that's waterproof, Mr. Mason. 828 00:41:36,994 --> 00:41:38,473 It shouldn't be. 829 00:41:38,497 --> 00:41:40,274 There should be a hole in it. 830 00:41:40,298 --> 00:41:41,876 A bullet hole. 831 00:41:41,900 --> 00:41:44,244 The clown fired up at the platter. 832 00:41:44,268 --> 00:41:46,547 But those were blanks. 833 00:41:46,571 --> 00:41:49,249 One of those blanks killed Curtis, didn't it? 834 00:41:49,273 --> 00:41:51,819 Yeah, two bullets gone out of six. 835 00:41:51,843 --> 00:41:54,154 But why do you want to find a hole in the roof, Perry? 836 00:41:54,178 --> 00:41:55,689 That's gonna present quite a problem, 837 00:41:55,713 --> 00:41:59,126 without striking the whole tent. 838 00:41:59,150 --> 00:42:01,630 I don't know a better man to tackle it. 839 00:42:17,769 --> 00:42:20,289 This is Durant's dressing room. 840 00:42:21,873 --> 00:42:23,917 Perry, do you want me to get going on that canvas top? 841 00:42:23,941 --> 00:42:25,386 No, help me here first, Paul. 842 00:42:25,410 --> 00:42:26,787 Sure. Help you with what? 843 00:42:26,811 --> 00:42:29,289 Help me find some .38 caliber blanks. 844 00:42:29,313 --> 00:42:31,781 At least four of them and possibly six. 845 00:42:33,050 --> 00:42:35,062 What blanks would they be? 846 00:42:35,086 --> 00:42:37,898 Well, if there were real bullets in that .357 Magnum, 847 00:42:37,922 --> 00:42:40,601 then the blanks normally used would have been removed. 848 00:42:40,625 --> 00:42:42,336 You expect to find them here? 849 00:42:42,360 --> 00:42:44,538 In Durant's dressing room? 850 00:42:44,562 --> 00:42:47,107 You want to chip in, Mr. Gilbert? 851 00:42:47,131 --> 00:42:49,042 Yes. Certainly. 852 00:42:49,066 --> 00:42:50,666 Anything I can do to help. 853 00:42:57,208 --> 00:42:59,687 I noticed you were a little angry at your wife 854 00:42:59,711 --> 00:43:02,923 the day you came to my office, Mr. Gilbert. 855 00:43:02,947 --> 00:43:05,459 No. No I wasn't. 856 00:43:05,483 --> 00:43:09,162 And she told you about that note soon enough? 857 00:43:09,186 --> 00:43:10,698 No. 858 00:43:10,722 --> 00:43:12,032 What do you mean? 859 00:43:12,056 --> 00:43:15,269 Perhaps she had some reason for keeping it back. 860 00:43:15,293 --> 00:43:17,872 Perhaps she had some reason for not telling you 861 00:43:17,896 --> 00:43:21,008 why she went to Curtis' office in the first place. 862 00:43:21,032 --> 00:43:23,511 And then she went back a second time. 863 00:43:23,535 --> 00:43:27,147 I forgot to ask her what for. 864 00:43:27,171 --> 00:43:28,949 Do you know, Mr. Gilbert? 865 00:43:28,973 --> 00:43:31,585 No. 866 00:43:31,609 --> 00:43:35,422 What kind of guns do you and your wife use in your act? 867 00:43:35,446 --> 00:43:37,925 We have them specially made. 868 00:43:37,949 --> 00:43:40,161 Are you a jealous man? 869 00:43:40,185 --> 00:43:42,505 No. Why should I be? 870 00:43:44,655 --> 00:43:46,667 Well, 871 00:43:46,691 --> 00:43:48,635 there had been a time 872 00:43:48,659 --> 00:43:50,037 when Curtis and Joyce were... 873 00:43:50,061 --> 00:43:52,128 Perry. Here they are. 874 00:43:53,664 --> 00:43:55,176 How many, Paul? 875 00:43:55,200 --> 00:43:56,465 Four. 876 00:44:01,639 --> 00:44:04,118 We'd better get back to the courtroom, Mr. Gilbert. 877 00:44:04,142 --> 00:44:05,886 Uh, what about me? 878 00:44:05,910 --> 00:44:08,244 You cover the world, Paul. 879 00:44:21,760 --> 00:44:24,038 The circus was in financial difficulty, 880 00:44:24,062 --> 00:44:25,628 wasn't it, Mr. Durant? 881 00:44:27,065 --> 00:44:28,809 I'm not an accountant. 882 00:44:28,833 --> 00:44:31,145 Please, speak up, Mr. Durant. 883 00:44:31,169 --> 00:44:34,348 I'm not an accountant. 884 00:44:34,372 --> 00:44:37,518 But you loaned a large sum of money to Judson Curtis 885 00:44:37,542 --> 00:44:39,120 to enable him to take over the circus, 886 00:44:39,144 --> 00:44:41,155 did you not? 887 00:44:41,179 --> 00:44:43,024 Well yes, I did. 888 00:44:43,048 --> 00:44:44,992 Why shouldn't I have? 889 00:44:45,016 --> 00:44:48,362 And he made you a promise at that time. 890 00:44:48,386 --> 00:44:50,197 A promise that you could take over the act 891 00:44:50,221 --> 00:44:52,121 belonging to Felix Heidemann. 892 00:44:53,224 --> 00:44:55,744 Yes. 893 00:44:55,894 --> 00:44:58,238 Now, Mr. Durant, 894 00:44:58,262 --> 00:44:59,740 on the afternoon of the murder, 895 00:44:59,764 --> 00:45:03,844 Joyce Gilbert had occasion to go into Mr. Curtis' office. 896 00:45:03,868 --> 00:45:06,080 On his desk she saw a note left there by Felix Heidemann. 897 00:45:06,104 --> 00:45:07,203 Did you see that note? 898 00:45:08,506 --> 00:45:09,650 No. 899 00:45:09,674 --> 00:45:12,519 You did not see that note? 900 00:45:12,543 --> 00:45:13,520 No, sir. 901 00:45:13,544 --> 00:45:15,856 It was a note telling Curtis 902 00:45:15,880 --> 00:45:18,859 that Heidemann was going to San Francisco 903 00:45:18,883 --> 00:45:21,217 and asking Curtis to substitute for him. 904 00:45:22,653 --> 00:45:25,566 What're you asking me all these questions for? 905 00:45:25,590 --> 00:45:28,235 Because I believe you've been lying, Mr. Durant. 906 00:45:28,259 --> 00:45:29,636 I believe you did see that note. 907 00:45:29,660 --> 00:45:31,305 I believe you destroyed it. 908 00:45:31,329 --> 00:45:32,807 And further, 909 00:45:32,831 --> 00:45:35,564 I believe you took Heidemann's place during his act. 910 00:45:36,868 --> 00:45:38,079 You knew his routine by heart. 911 00:45:38,103 --> 00:45:40,347 His every move, his every gesture. 912 00:45:40,371 --> 00:45:43,551 Under all the paint, who could tell the difference? 913 00:45:43,575 --> 00:45:47,387 It was your great opportunity, wasn't it, Mr. Durant? 914 00:45:47,411 --> 00:45:49,023 All right. 915 00:45:49,047 --> 00:45:51,614 Yes, it was my opportunity, and I took it. 916 00:45:53,051 --> 00:45:57,197 Thousands of people laughed and watched and applauded, 917 00:45:57,221 --> 00:45:59,900 and thought I was Heidemann. 918 00:45:59,924 --> 00:46:02,036 Curtis watched me, 919 00:46:02,060 --> 00:46:03,837 Franklin watched me, 920 00:46:03,861 --> 00:46:06,273 all the professionals watched me 921 00:46:06,297 --> 00:46:08,709 and not one of them knew 922 00:46:08,733 --> 00:46:11,545 it wasn't Heidemann. 923 00:46:11,569 --> 00:46:15,571 It was a greater performance than Heidemann ever gave. 924 00:46:17,508 --> 00:46:20,253 Then Curtis fell to the ground, 925 00:46:20,277 --> 00:46:21,956 and you realized he was dead, 926 00:46:21,980 --> 00:46:25,759 and you fled to the dressing room area. 927 00:46:25,783 --> 00:46:26,894 Yes. 928 00:46:26,918 --> 00:46:28,528 Changed to your own clown costume 929 00:46:28,552 --> 00:46:30,864 to resume your own identity. 930 00:46:30,888 --> 00:46:32,499 Yes. 931 00:46:32,523 --> 00:46:34,189 Then what, Mr. Durant? 932 00:46:36,327 --> 00:46:37,705 Well, then there was 933 00:46:37,729 --> 00:46:41,075 questioning by Lt. Tragg, 934 00:46:41,099 --> 00:46:45,079 and we were taken down to police headquarters. 935 00:46:45,103 --> 00:46:47,615 And released before 3 a.m. 936 00:46:47,639 --> 00:46:49,483 That's right. 937 00:46:49,507 --> 00:46:50,806 Go on. 938 00:46:52,610 --> 00:46:55,756 Well, then I went back to the circus, 939 00:46:55,780 --> 00:46:58,993 back to my dressing room. 940 00:46:59,017 --> 00:47:01,561 I got the revolver, 941 00:47:01,585 --> 00:47:03,530 got in my car, 942 00:47:03,554 --> 00:47:06,667 drove to Carpentaria, 943 00:47:06,691 --> 00:47:08,535 to a place where 944 00:47:08,559 --> 00:47:10,971 the railroad track crosses the road. 945 00:47:10,995 --> 00:47:14,429 You knew Heidemann was taking that train to San Francisco. 946 00:47:15,566 --> 00:47:17,711 Yes. 947 00:47:17,735 --> 00:47:21,949 I dropped the revolver on the highway. 948 00:47:21,973 --> 00:47:24,785 Trying to implicate Heidemann. 949 00:47:24,809 --> 00:47:27,387 Yes. 950 00:47:27,411 --> 00:47:29,023 I... 951 00:47:29,047 --> 00:47:31,458 I don't suppose you'll believe me, 952 00:47:31,482 --> 00:47:34,795 but when I went into the ring, when the act started, 953 00:47:34,819 --> 00:47:37,179 I didn't know the gun was loaded. 954 00:47:42,660 --> 00:47:45,394 I believe you about that, Mr. Durant. 955 00:47:48,132 --> 00:47:51,533 I believe that you did not kill Judson Curtis. 956 00:47:53,104 --> 00:47:54,181 What? 957 00:47:54,205 --> 00:47:56,050 You thought there were blanks in that gun. 958 00:47:56,074 --> 00:47:57,317 There were. 959 00:47:57,341 --> 00:47:59,053 When you fired up at the spinning platter, 960 00:47:59,077 --> 00:48:00,788 you fired a blank cartridge. 961 00:48:00,812 --> 00:48:03,557 Just as you fired a blank cartridge at Curtis. 962 00:48:03,581 --> 00:48:05,492 But that's impossible. 963 00:48:05,516 --> 00:48:09,663 The gun I took to Carpentaria was loaded with real bullets. 964 00:48:09,687 --> 00:48:12,566 When did you first examine that gun? 965 00:48:12,590 --> 00:48:14,868 When? 966 00:48:14,892 --> 00:48:17,270 Why... 967 00:48:17,294 --> 00:48:20,007 When I came back from police headquarters. 968 00:48:20,031 --> 00:48:21,875 The only one who could have committed the murder 969 00:48:21,899 --> 00:48:24,578 waited for everybody to be taken to police headquarters, 970 00:48:24,602 --> 00:48:26,446 then calmly went to your dressing room, 971 00:48:26,470 --> 00:48:28,949 took the blanks out of Heidemann's gun, 972 00:48:28,973 --> 00:48:30,584 replaced them with four bullets 973 00:48:30,608 --> 00:48:32,485 and let you take it from there. 974 00:48:32,509 --> 00:48:35,111 The murderer... 975 00:48:37,314 --> 00:48:40,027 is the only one who 976 00:48:40,051 --> 00:48:43,052 could have shot Curtis without having been observed. 977 00:48:44,155 --> 00:48:45,465 His revolver, 978 00:48:45,489 --> 00:48:48,869 the counterpart of Heidemann's gun, 979 00:48:48,893 --> 00:48:51,660 concealed by the robe which covered his lap. 980 00:48:53,931 --> 00:48:56,899 Why made you want to kill Curtis, Mr. Franklin? 981 00:48:58,335 --> 00:48:59,913 Why made you want to kill him? 982 00:48:59,937 --> 00:49:02,315 I killed him because... 983 00:49:02,339 --> 00:49:05,352 Because he set the tiger on me. 984 00:49:05,376 --> 00:49:06,553 He opened the cage door, 985 00:49:06,577 --> 00:49:08,722 knowing I was the only one in the aisle. 986 00:49:08,746 --> 00:49:10,991 Unprotected. 987 00:49:11,015 --> 00:49:12,081 Deliberately. 988 00:49:14,285 --> 00:49:16,285 He wanted to kill me like that. 989 00:49:17,822 --> 00:49:20,256 He set the tiger on me. 990 00:49:25,263 --> 00:49:26,706 Thank you. 991 00:49:28,332 --> 00:49:30,410 Thank you, Lisa, 992 00:49:30,434 --> 00:49:33,013 for those four years. 993 00:49:33,037 --> 00:49:34,303 I never knew. 994 00:49:37,141 --> 00:49:38,407 Thank you. 995 00:49:42,580 --> 00:49:43,957 Curtis was desperate. 996 00:49:43,981 --> 00:49:45,759 Not only couldn't he buy Franklin out, 997 00:49:45,783 --> 00:49:48,128 but he'd stolen so much an accounting would have disclosed 998 00:49:48,152 --> 00:49:50,130 that Franklin wouldn't have had to pay him one cent. 999 00:49:50,154 --> 00:49:53,066 So that's why he tried to kill Franklin. 1000 00:49:53,090 --> 00:49:54,667 That's right. 1001 00:49:54,691 --> 00:49:57,259 He had to buy Franklin out, not be bought out. 1002 00:49:58,462 --> 00:49:59,940 And there's some other things I dug up. 1003 00:49:59,964 --> 00:50:01,708 Things that Perry's known but no one else has. 1004 00:50:01,732 --> 00:50:03,644 No one, that is, except Lisa. 1005 00:50:03,668 --> 00:50:05,646 About what, Lisa? 1006 00:50:05,670 --> 00:50:08,615 Lisa never really married Gerald Franklin. 1007 00:50:08,639 --> 00:50:10,416 No, I didn't. 1008 00:50:10,440 --> 00:50:12,619 I wanted everybody else to believe I did. 1009 00:50:12,643 --> 00:50:15,355 But it was a mock ceremony. 1010 00:50:15,379 --> 00:50:17,924 A friend of mine acted as the magistrate. 1011 00:50:17,948 --> 00:50:19,860 So you see, 1012 00:50:19,884 --> 00:50:23,618 Lisa has never been legally a bigamist. 1013 00:50:25,422 --> 00:50:26,499 Now what happens? 1014 00:50:26,523 --> 00:50:27,600 Now Paul. 1015 00:50:27,624 --> 00:50:28,969 Now? 1016 00:50:28,993 --> 00:50:30,737 Now. 1017 00:50:30,761 --> 00:50:32,039 Now we're going to celebrate 1018 00:50:32,063 --> 00:50:34,975 the beginning of a honeymoon you've never had. 1019 00:50:34,999 --> 00:50:36,710 There you are. 72576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.