Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,365 --> 00:01:06,498
Lisa, wait.
2
00:01:08,668 --> 00:01:10,213
What is it?
3
00:01:10,237 --> 00:01:12,048
The threshold. I've got
to carry you, you know.
4
00:01:12,072 --> 00:01:14,684
The threshold. The threshold.
5
00:01:15,943 --> 00:01:18,221
The threshold. The threshold.
6
00:01:18,245 --> 00:01:20,357
The threshold. The threshold.
7
00:01:20,381 --> 00:01:21,958
The threshold.
8
00:01:21,982 --> 00:01:25,161
You can't flaunt
tradition like that.
9
00:01:25,185 --> 00:01:27,397
And this is our home.
10
00:01:27,421 --> 00:01:29,199
The elephants, the horses,
11
00:01:29,223 --> 00:01:33,103
the crowds and the smells.
12
00:01:33,127 --> 00:01:35,238
You have had too much champagne.
13
00:01:35,262 --> 00:01:37,640
And why not? How
often do I get married?
14
00:01:37,664 --> 00:01:40,944
Just once. Just forever.
15
00:01:40,968 --> 00:01:42,812
You know, you don't
know what you're doing.
16
00:01:42,836 --> 00:01:44,447
And you don't know
what you're saying.
17
00:01:44,471 --> 00:01:45,848
As a matter of fact,
18
00:01:45,872 --> 00:01:47,817
you're not responsible
for what you're thinking.
19
00:01:47,841 --> 00:01:49,452
But you're hooked.
20
00:01:49,476 --> 00:01:51,587
I've got you and
you'll never get away.
21
00:01:51,611 --> 00:01:54,557
I love you.
22
00:01:54,581 --> 00:01:56,759
I love you, I love
you, I love you.
23
00:01:56,783 --> 00:01:59,329
And this is our wedding night.
24
00:01:59,353 --> 00:02:01,119
I'm so happy.
25
00:02:08,762 --> 00:02:11,341
Diavolo. Hi.
26
00:02:11,365 --> 00:02:13,676
Diavolo.
27
00:02:13,700 --> 00:02:16,579
Diavolo. Diavolo.
28
00:02:20,407 --> 00:02:21,785
Look. There's Jerry.
29
00:02:21,809 --> 00:02:23,686
We've gotta tell the
boss. We've got to tell him.
30
00:02:23,710 --> 00:02:25,454
Lisa, wait.
31
00:02:25,478 --> 00:02:27,157
I'll tell him.
32
00:02:27,181 --> 00:02:29,826
Look, you've had a
little too much to drink.
33
00:02:29,850 --> 00:02:32,195
And Jerry's very
much in love with you.
34
00:02:32,219 --> 00:02:33,651
You'll only hurt him.
35
00:02:36,890 --> 00:02:38,835
Jerry!
36
00:02:44,231 --> 00:02:46,276
Lisa. Felix.
37
00:02:46,300 --> 00:02:48,344
Hey, where have you two been?
38
00:02:48,368 --> 00:02:51,915
I wanted to go over an
idea for your act, Lisa.
39
00:02:51,939 --> 00:02:54,750
We were, uh, hiding.
40
00:02:54,774 --> 00:02:56,341
Hiding?
41
00:02:57,945 --> 00:03:00,357
Right in there.
In Arimba's cage.
42
00:03:00,381 --> 00:03:01,861
Oh, come on, don't
joke... Lisa! Lisa!
43
00:03:05,719 --> 00:03:07,330
He won't come out.
44
00:03:07,354 --> 00:03:10,055
Even if I unlatched it,
he wouldn't come out.
45
00:03:12,525 --> 00:03:15,539
I'm sorry. I didn't
mean to frighten you.
46
00:03:22,036 --> 00:03:23,547
I've got something to tell you.
47
00:03:23,571 --> 00:03:25,615
Felix and I... Look out!
48
00:04:16,890 --> 00:04:19,536
Yes, come in.
49
00:04:19,560 --> 00:04:20,759
Felix.
50
00:04:23,096 --> 00:04:27,076
Well, you're expecting someone?
51
00:04:27,100 --> 00:04:29,246
No. Ah, of course not.
52
00:04:29,270 --> 00:04:31,414
Lisa went on ahead today.
53
00:04:31,438 --> 00:04:33,516
She's waiting in L.A. for us.
54
00:04:33,540 --> 00:04:35,852
Oh, champagne.
55
00:04:35,876 --> 00:04:37,920
Four candles on the cake.
56
00:04:37,944 --> 00:04:40,957
Must be somebody's birthday.
57
00:04:40,981 --> 00:04:45,495
Or an anniversary of some kind?
58
00:04:45,519 --> 00:04:47,897
What do you want, Curtis?
59
00:04:47,921 --> 00:04:49,599
Just about this time, wasn't it?
60
00:04:49,623 --> 00:04:51,901
Four years ago.
61
00:04:51,925 --> 00:04:54,671
Oh, it was a
terrible thing Lisa did
62
00:04:54,695 --> 00:04:57,407
with that cat and
Jerry Franklin.
63
00:04:57,431 --> 00:05:00,209
What do you mean, Lisa did?
64
00:05:00,233 --> 00:05:03,647
Well, she opened the cage
and let the cat get to Jerry.
65
00:05:03,671 --> 00:05:04,814
She didn't.
66
00:05:04,838 --> 00:05:06,616
Everybody knows
it was an accident.
67
00:05:06,640 --> 00:05:08,652
No. That's the
story that went out.
68
00:05:08,676 --> 00:05:10,987
Lisa knew how scared
Jerry is of the cats.
69
00:05:11,011 --> 00:05:13,623
Look, why are you
bringing up all this now?
70
00:05:13,647 --> 00:05:15,558
She'd had a little
wine, that's all.
71
00:05:15,582 --> 00:05:17,822
Do you think she'd
maliciously open the cage?
72
00:05:18,752 --> 00:05:21,797
Oh, I think she was
a little drunk, Felix.
73
00:05:21,821 --> 00:05:24,967
She's got a conscience.
That's why she married Jerry.
74
00:05:24,991 --> 00:05:26,335
She didn't really love him.
75
00:05:26,359 --> 00:05:28,271
That's why she's
sticking with him
76
00:05:28,295 --> 00:05:30,495
when she really loves you.
77
00:05:32,766 --> 00:05:33,966
What do you want, Curtis?
78
00:05:36,069 --> 00:05:37,314
Well, now.
79
00:05:37,338 --> 00:05:38,782
You know that
Jerry Franklin and I
80
00:05:38,806 --> 00:05:40,550
are are partners in the circus.
81
00:05:40,574 --> 00:05:41,785
Yes.
82
00:05:41,809 --> 00:05:44,287
He wants to buy me out.
83
00:05:44,311 --> 00:05:47,290
Of course, the circus
has fallen on bad times,
84
00:05:47,314 --> 00:05:49,693
but do you know what he
offered me for my share?
85
00:05:49,717 --> 00:05:53,162
A hundred and eighty
thousand dollars.
86
00:05:53,186 --> 00:05:54,930
Why are you telling me all this?
87
00:05:54,954 --> 00:05:57,266
Well, according
to our partnership,
88
00:05:57,290 --> 00:05:58,834
I can turn around
89
00:05:58,858 --> 00:06:01,704
and offer Franklin the
same amount for his share,
90
00:06:01,728 --> 00:06:02,994
and he has to accept it.
91
00:06:04,364 --> 00:06:05,841
What are you getting at?
92
00:06:05,865 --> 00:06:08,699
I need a loan. I don't
wanna leave the circus.
93
00:06:10,003 --> 00:06:11,136
Go to the bank.
94
00:06:12,839 --> 00:06:15,485
I think I've got a
better chance with you.
95
00:06:15,509 --> 00:06:18,154
Well, I don't have
that kind of money.
96
00:06:18,178 --> 00:06:19,389
You've been raising it.
97
00:06:19,413 --> 00:06:22,458
How much have you
got in the till, Felix?
98
00:06:22,482 --> 00:06:23,926
All right. I am raising it.
99
00:06:23,950 --> 00:06:26,129
For Jerry Franklin, not for you.
100
00:06:26,153 --> 00:06:27,597
If he has to buy you out,
101
00:06:27,621 --> 00:06:29,732
I hope to be able to give
him the money to do it.
102
00:06:29,756 --> 00:06:31,467
See?
103
00:06:31,491 --> 00:06:33,436
That's just the point.
104
00:06:33,460 --> 00:06:35,826
Who gets the money
to buy the other guy out?
105
00:06:36,930 --> 00:06:39,742
Was it exactly four
years ago tonight?
106
00:06:39,766 --> 00:06:41,877
I mean, the night
you married Lisa?
107
00:06:41,901 --> 00:06:45,081
She didn't have
time to divorce you
108
00:06:45,105 --> 00:06:48,807
before marrying Jerry Franklin
out of pity, now, did she?
109
00:06:56,884 --> 00:06:59,462
You can't just blow out
a marriage just like that,
110
00:06:59,486 --> 00:07:01,064
even with the best motives.
111
00:07:01,088 --> 00:07:03,666
Look, you can't tell Jerry.
112
00:07:03,690 --> 00:07:05,590
We kept it from him for so long.
113
00:07:08,896 --> 00:07:10,806
What are you going to do?
114
00:07:10,830 --> 00:07:13,176
Well, I'm gonna wait for you
115
00:07:13,200 --> 00:07:15,400
to lend me the money
you've been raising.
116
00:07:18,771 --> 00:07:19,949
Felix.
117
00:07:19,973 --> 00:07:22,940
You can't blow out a
torch like that either.
118
00:07:47,100 --> 00:07:48,366
Lisa!
119
00:08:00,914 --> 00:08:02,580
I'm all right, Jerry.
120
00:08:04,317 --> 00:08:06,596
How many times have I told
you to check your equipment?
121
00:08:06,620 --> 00:08:08,964
Suppose it had happened during
a performance, without a net.
122
00:08:08,988 --> 00:08:10,955
I'm sorry.
123
00:08:12,859 --> 00:08:14,970
All right.
124
00:08:14,994 --> 00:08:16,154
Run along and change.
125
00:08:24,037 --> 00:08:26,616
You're going to have to
be more careful my dear.
126
00:08:26,640 --> 00:08:28,384
You're one of our star
performers, you know.
127
00:08:28,408 --> 00:08:30,653
Your solicitude touches me.
128
00:08:30,677 --> 00:08:33,823
Oh, I'm even more
solicitous than you know.
129
00:08:33,847 --> 00:08:35,346
Ask Felix.
130
00:08:40,954 --> 00:08:42,365
Hey, Judd. Yeah.
131
00:08:42,389 --> 00:08:44,634
I want you to scratch
Lisa from the bill tonight.
132
00:08:44,658 --> 00:08:46,135
What for? She's all right.
133
00:08:46,159 --> 00:08:48,504
I said she's not
going on tonight.
134
00:08:48,528 --> 00:08:50,874
She'll have the
jitters for awhile.
135
00:08:50,898 --> 00:08:52,074
She's billed.
136
00:08:52,098 --> 00:08:54,109
A lot of people are gonna
pay money to see her.
137
00:08:54,133 --> 00:08:56,813
Don't you forget
we're still partners.
138
00:08:56,837 --> 00:08:59,415
That's right, and we're
gonna settle that too.
139
00:08:59,439 --> 00:09:03,118
You're supposed to pick up
my half interest for $180,000.
140
00:09:03,142 --> 00:09:06,188
Well, it's due now.
141
00:09:06,212 --> 00:09:09,625
Have you got $180,000
to buy me out, Jerry?
142
00:09:09,649 --> 00:09:10,782
That is, if I let you?
143
00:09:12,552 --> 00:09:16,199
I'll have it by
tomorrow afternoon.
144
00:09:16,223 --> 00:09:17,867
Now, that's when I
planned on having it.
145
00:09:17,891 --> 00:09:19,969
All right then.
146
00:09:19,993 --> 00:09:22,638
By tomorrow either
you buy me out,
147
00:09:22,662 --> 00:09:24,139
or I'll buy you out.
148
00:09:24,163 --> 00:09:25,508
Sure.
149
00:09:25,532 --> 00:09:26,876
I figure I got just
as good a chance
150
00:09:26,900 --> 00:09:28,900
of getting the
money as you have.
151
00:09:35,742 --> 00:09:38,509
That was a narrow
miss for Lisa, Mr. Curtis.
152
00:09:39,746 --> 00:09:42,791
Imagine if that had
happened tonight, with no net.
153
00:09:42,815 --> 00:09:44,093
Well, in a couple more days
154
00:09:44,117 --> 00:09:46,061
she and Franklin will
be out of the business.
155
00:09:46,085 --> 00:09:49,198
That's too bad. Lisa won't
stay on when you take over.
156
00:09:49,222 --> 00:09:50,533
She's great.
157
00:09:50,557 --> 00:09:53,369
There'll be a few
others who won't stay on.
158
00:09:53,393 --> 00:09:55,605
Yes, sir. I'm looking
forward to that.
159
00:09:55,629 --> 00:09:57,072
Look, Durant,
160
00:09:57,096 --> 00:09:58,907
if you're figuring on
replacing Heidemann,
161
00:09:58,931 --> 00:10:00,075
forget it.
162
00:10:00,099 --> 00:10:01,444
But you promised me when...
163
00:10:01,468 --> 00:10:02,945
When I gave you the $10,000...
164
00:10:02,969 --> 00:10:04,847
We'll have to call that a loan.
165
00:10:04,871 --> 00:10:06,882
I made a mistake. You
can't carry the show.
166
00:10:06,906 --> 00:10:08,384
You just haven't got it.
167
00:10:08,408 --> 00:10:10,319
I can do everything
Heidemann can.
168
00:10:10,343 --> 00:10:13,256
I've got the experience,
the ability, talent...
169
00:10:13,280 --> 00:10:14,560
Everything.
170
00:10:17,017 --> 00:10:19,298
Everything but his genius.
171
00:10:26,326 --> 00:10:28,705
Well, it'll have to
be by tomorrow.
172
00:10:28,729 --> 00:10:30,974
It's him or us.
173
00:10:30,998 --> 00:10:35,011
Tony and I just gave
Felix our last 15,000.
174
00:10:35,035 --> 00:10:37,814
It's all the money we
have left in the world.
175
00:10:37,838 --> 00:10:39,816
How much does that
make altogether, Felix?
176
00:10:39,840 --> 00:10:43,052
I'll be able to make it now.
177
00:10:43,076 --> 00:10:46,089
Lisa, Felix, Joyce, Tony and me.
178
00:10:46,113 --> 00:10:48,625
Partners.
179
00:10:48,649 --> 00:10:50,593
Curtis is bluffing.
180
00:10:50,617 --> 00:10:54,330
He said he can raise
that money, but he can't.
181
00:10:54,354 --> 00:10:55,820
He can't.
182
00:11:01,461 --> 00:11:04,007
And in these last four years
we have loved each other
183
00:11:04,031 --> 00:11:07,543
without once saying the words.
184
00:11:07,567 --> 00:11:09,478
Lisa has been an
honorable and devoted wife
185
00:11:09,502 --> 00:11:11,981
to Jerry Franklin, Mr. Mason.
186
00:11:12,005 --> 00:11:14,984
She has paid penance
where none was demanded.
187
00:11:15,008 --> 00:11:17,787
But as long as your marriage
with Lisa is on the books,
188
00:11:17,811 --> 00:11:20,156
she is not legally
married to Franklin.
189
00:11:20,180 --> 00:11:23,993
She is really committing
no crime, Mr. Mason.
190
00:11:24,017 --> 00:11:25,662
Theirs is not a
consummated marriage.
191
00:11:25,686 --> 00:11:26,829
The accident...
192
00:11:26,853 --> 00:11:31,033
The law makes no
distinction on that account.
193
00:11:31,057 --> 00:11:34,003
Now, you said, um,
the accident occurred
194
00:11:34,027 --> 00:11:35,505
on the night of your marriage?
195
00:11:35,529 --> 00:11:36,639
Yes.
196
00:11:36,663 --> 00:11:39,141
Then you could have had
your marriage annulled.
197
00:11:39,165 --> 00:11:40,275
Yes, Mr. Mason.
198
00:11:40,299 --> 00:11:42,778
But the time never seemed right.
199
00:11:42,802 --> 00:11:44,246
First we didn't know what to do,
200
00:11:44,270 --> 00:11:46,749
then when Lisa married Jerry,
201
00:11:46,773 --> 00:11:49,919
we couldn't just then.
202
00:11:49,943 --> 00:11:52,454
I think Lisa wanted to
hold onto that one thread.
203
00:11:52,478 --> 00:11:55,112
Secretly. Just as I did.
204
00:11:56,316 --> 00:11:59,929
I came to you for
advice, Mr. Mason
205
00:11:59,953 --> 00:12:02,865
Bigamy is a felony in
this state, Mr. Heidemann.
206
00:12:02,889 --> 00:12:05,668
Can it be worked out without
Jerry Franklin's knowledge?
207
00:12:05,692 --> 00:12:07,904
Possibly.
208
00:12:07,928 --> 00:12:10,138
And the loan Curtis
is demanding?
209
00:12:10,162 --> 00:12:12,641
You mean the blackmail.
210
00:12:12,665 --> 00:12:14,911
The money isn't
all yours, is it?
211
00:12:14,935 --> 00:12:16,078
No.
212
00:12:16,102 --> 00:12:17,714
Then how could you use it?
213
00:12:17,738 --> 00:12:21,650
Have you raised
the entire $180,000?
214
00:12:21,674 --> 00:12:24,386
All but $15,000 of it.
215
00:12:24,410 --> 00:12:27,423
I know where I can get that,
but that isn't the problem.
216
00:12:27,447 --> 00:12:28,991
The problem is
that if Jerry finds out
217
00:12:29,015 --> 00:12:30,793
Lisa's been married
to me all this time,
218
00:12:30,817 --> 00:12:34,663
it would just about kill him.
219
00:12:34,687 --> 00:12:38,667
You see, he thinks Lisa has
been in love with him all along.
220
00:12:38,691 --> 00:12:40,169
I understand.
221
00:12:40,193 --> 00:12:41,370
But these are things
222
00:12:41,394 --> 00:12:43,527
that you and Lisa must
decide for yourselves.
223
00:12:44,898 --> 00:12:46,709
Yes, Mr. Mason.
224
00:12:46,733 --> 00:12:50,279
Thank you. Oh, no. Sit down.
225
00:12:50,303 --> 00:12:53,983
You know, I haven't
been to a circus for years.
226
00:12:54,007 --> 00:12:55,417
I-I could reserve
some seats for you
227
00:12:55,441 --> 00:12:57,720
for tonight's performance.
228
00:12:57,744 --> 00:13:01,223
Della? Love to.
229
00:13:01,247 --> 00:13:02,680
All right. Let's see.
230
00:13:17,864 --> 00:13:19,341
Thank you. When
does Heidemann go on?
231
00:13:19,365 --> 00:13:21,811
Uh, right after this
act, the Gilberts.
232
00:13:21,835 --> 00:13:22,945
Thank you.
233
00:14:15,287 --> 00:14:17,666
And now, ladies and
gentlemen, the one and only,
234
00:14:17,690 --> 00:14:20,369
the incomparable
Felix Heidemann,
235
00:14:20,393 --> 00:14:22,972
the funniest man in the world.
236
00:15:18,384 --> 00:15:19,828
What's the matter,
Paul? You scared?
237
00:15:19,852 --> 00:15:21,697
Sure. I wouldn't let him
aim that cannon at me
238
00:15:21,721 --> 00:15:23,220
if it was loaded
with marshmallows.
239
00:15:24,356 --> 00:15:26,234
Well.
240
00:15:26,258 --> 00:15:27,402
Perry.
241
00:15:27,426 --> 00:15:29,504
Well, hello, lieutenant.
242
00:15:29,528 --> 00:15:31,874
You know, popcorn
never tastes half as good
243
00:15:31,898 --> 00:15:33,742
as it does in a circus.
244
00:15:33,766 --> 00:15:35,744
That's right, lieutenant.
245
00:15:35,768 --> 00:15:37,980
Nothing like good circus popcorn
246
00:15:38,004 --> 00:15:41,984
and, um, good
company to help you eat.
247
00:15:42,008 --> 00:15:43,151
All right, Perry.
248
00:15:43,175 --> 00:15:44,875
What are you doing here?
249
00:15:46,545 --> 00:15:48,212
Eating popcorn.
250
00:15:49,816 --> 00:15:51,126
What about you, lieutenant?
251
00:15:51,150 --> 00:15:53,662
Oh. Same thing
you're here for probably.
252
00:15:53,686 --> 00:15:55,163
Duty.
253
00:15:55,187 --> 00:15:57,600
Homicide got a
complaint from the owner.
254
00:15:57,624 --> 00:15:59,384
Someone tried to kill him.
255
00:16:00,927 --> 00:16:03,906
Curtis? No, Mr. Franklin.
256
00:16:03,930 --> 00:16:07,576
Let a tiger loose on
him about an hour ago.
257
00:16:07,600 --> 00:16:09,712
Back in the dressing room area.
258
00:16:09,736 --> 00:16:12,848
Oh, he's okay. Nothing
happened to him this time.
259
00:16:12,872 --> 00:16:16,485
But I understand something
did happen to him once before.
260
00:16:16,509 --> 00:16:18,053
It was a long time ago.
261
00:17:04,190 --> 00:17:06,123
Paul, you stay here with Della.
262
00:17:12,131 --> 00:17:13,976
Hold your seats, please,
ladies and gentlemen.
263
00:17:14,000 --> 00:17:17,345
Hold your seats. The next
act will be on in a moment.
264
00:17:28,047 --> 00:17:29,692
Where's Heidemann?
265
00:17:29,716 --> 00:17:31,126
Where's that clown?
266
00:17:31,150 --> 00:17:34,030
The funniest man in the world.
267
00:17:34,054 --> 00:17:35,764
Well, I don't think
this part of his act
268
00:17:35,788 --> 00:17:37,788
is going to make the jury laugh.
269
00:17:51,037 --> 00:17:52,982
That's the cat.
270
00:17:53,006 --> 00:17:54,816
We've used safety
catches on these cases
271
00:17:54,840 --> 00:17:56,651
ever since the
time of the accident.
272
00:17:56,675 --> 00:17:58,453
Four years ago.
273
00:17:58,477 --> 00:18:00,890
This door couldn't possibly
have unlatched itself.
274
00:18:00,914 --> 00:18:03,125
Somebody opened it.
275
00:18:03,149 --> 00:18:04,359
And it was common knowledge
276
00:18:04,383 --> 00:18:05,994
that Franklin was
afraid of the cats?
277
00:18:06,018 --> 00:18:08,096
Oh, yes.
278
00:18:08,120 --> 00:18:10,165
And the, um,
279
00:18:10,189 --> 00:18:12,600
tiger went through there
toward the dressing room area.
280
00:18:12,624 --> 00:18:14,458
Well, I would assume so.
281
00:18:23,002 --> 00:18:26,014
Arimba the cat must have
come right down through here.
282
00:18:26,038 --> 00:18:28,616
I was in my dressing room
when I heard Franklin yell.
283
00:18:28,640 --> 00:18:30,719
I rushed out here
and I saw Franklin.
284
00:18:30,743 --> 00:18:32,921
For a minute I didn't
know what he yelled for.
285
00:18:32,945 --> 00:18:34,223
Then Lisa came out
286
00:18:34,247 --> 00:18:36,758
and just as she started
to grab for the wheelchair
287
00:18:36,782 --> 00:18:39,528
I saw the cat start
down toward Franklin.
288
00:18:39,552 --> 00:18:42,898
By the time I got to
him, he was screaming,
289
00:18:42,922 --> 00:18:44,700
and Lisa was trying
to pull the wheelchair
290
00:18:44,724 --> 00:18:47,002
back into the dressing room.
291
00:18:47,026 --> 00:18:48,837
I managed to give
it the extra shove
292
00:18:48,861 --> 00:18:51,407
and the cat just missed
us all by a half a second.
293
00:18:51,431 --> 00:18:53,609
And what time was this?
294
00:18:53,633 --> 00:18:56,278
About 6:00.
295
00:18:56,302 --> 00:18:58,681
Oh, Mr. Gilbert.
296
00:18:58,705 --> 00:19:00,482
Uh, Della,
297
00:19:00,506 --> 00:19:03,441
would you please
give this to Paul?
298
00:19:12,151 --> 00:19:15,097
Have they, um, found Felix yet?
299
00:19:15,121 --> 00:19:16,232
No.
300
00:19:16,256 --> 00:19:17,399
Do you know where he is?
301
00:19:17,423 --> 00:19:18,667
No.
302
00:19:18,691 --> 00:19:20,469
Where he might have gone?
303
00:19:20,493 --> 00:19:22,971
No, Mr. Mason.
304
00:19:22,995 --> 00:19:24,873
You do know that Felix told me
305
00:19:24,897 --> 00:19:27,831
about your situation
with Mr. Franklin?
306
00:19:29,869 --> 00:19:32,403
Yes, I know.
307
00:19:34,940 --> 00:19:38,721
Now, Curtis was
blackmailing you and Felix.
308
00:19:38,745 --> 00:19:41,490
Had you decided
what to do about it?
309
00:19:41,514 --> 00:19:44,059
No. But Felix spoke to him again
310
00:19:44,083 --> 00:19:47,151
and Curtis wanted the
money by tomorrow afternoon.
311
00:19:51,023 --> 00:19:54,536
Mrs. Franklin, we're
trying to place everybody.
312
00:19:54,560 --> 00:19:57,506
And no one seems to recall just
what happened to Heidemann,
313
00:19:57,530 --> 00:19:59,241
or in which direction he went.
314
00:19:59,265 --> 00:20:02,043
Now, where were you
when the fatal shot was fired?
315
00:20:02,067 --> 00:20:03,211
In my dressing room.
316
00:20:03,235 --> 00:20:04,755
And did you hear the shot?
317
00:20:05,672 --> 00:20:07,383
I heard the silence, lieutenant.
318
00:20:07,407 --> 00:20:09,139
What's that?
319
00:20:11,644 --> 00:20:13,955
Back here, when the
performance goes on,
320
00:20:13,979 --> 00:20:16,058
there's a steady sound.
321
00:20:16,082 --> 00:20:19,795
People talking, music, laughter.
322
00:20:19,819 --> 00:20:23,632
I was putting on my make
up when I heard the silence.
323
00:20:23,656 --> 00:20:26,235
And then you came
out into the corridor?
324
00:20:26,259 --> 00:20:28,192
Yes. And then what?
325
00:20:30,763 --> 00:20:32,708
I went to the
performer's entrance
326
00:20:32,732 --> 00:20:34,376
to see what was going on.
327
00:20:34,400 --> 00:20:35,866
Did you see Heidemann?
328
00:20:36,969 --> 00:20:38,380
No, lieutenant.
329
00:20:38,404 --> 00:20:40,615
Did you see anybody
330
00:20:40,639 --> 00:20:42,351
in a clown suit, Mrs. Franklin?
331
00:20:42,375 --> 00:20:44,587
No, Mr. Mason.
332
00:20:44,611 --> 00:20:46,155
It's no good, Perry.
333
00:20:46,179 --> 00:20:47,622
That was Heidemann in that suit,
334
00:20:47,646 --> 00:20:50,059
and underneath that greasepaint.
335
00:20:50,083 --> 00:20:51,660
Since none of you
are going to cooperate,
336
00:20:51,684 --> 00:20:54,396
you'll all come downtown
and spend the rest of the night,
337
00:20:54,420 --> 00:20:57,266
if we have to,
remembering what went on.
338
00:20:57,290 --> 00:20:59,034
You too, lieutenant?
339
00:20:59,058 --> 00:21:00,703
Huh?
340
00:21:00,727 --> 00:21:02,204
It seems to me that you were
341
00:21:02,228 --> 00:21:04,005
just as much an
eyewitness as anyone else.
342
00:21:04,029 --> 00:21:05,741
How much do you remember?
343
00:21:05,765 --> 00:21:08,076
Well, I know one
thing I didn't forget.
344
00:21:08,100 --> 00:21:11,380
To put out an all points
bulletin on Felix Heidemann.
345
00:21:26,685 --> 00:21:28,930
I was hoping you'd
call, Mr. Heidemann.
346
00:21:28,954 --> 00:21:30,099
Where are you?
347
00:21:30,123 --> 00:21:31,666
In San Francisco, Mr. Mason.
348
00:21:31,690 --> 00:21:33,435
I just found out what happened.
349
00:21:33,459 --> 00:21:35,404
What are you doing up there?
350
00:21:35,428 --> 00:21:39,074
I came up here to get the
last part of the $180,000.
351
00:21:39,098 --> 00:21:40,909
Why San Francisco?
352
00:21:40,933 --> 00:21:42,811
My bank is here.
353
00:21:42,835 --> 00:21:44,647
When did you leave Los Angeles?
354
00:21:44,671 --> 00:21:48,317
I caught the 9:00 train
from Union Station last night.
355
00:21:48,341 --> 00:21:49,418
Nine o'clock?
356
00:21:49,442 --> 00:21:50,653
That's right.
357
00:21:50,677 --> 00:21:52,654
The shot that killed Curtis
358
00:21:52,678 --> 00:21:54,889
was fired at 9:15.
359
00:21:54,913 --> 00:21:56,258
Yes, sir.
360
00:21:56,282 --> 00:21:58,893
And you're saying you
did not shoot Curtis?
361
00:21:58,917 --> 00:22:00,996
Of course I didn't
shoot him, Mr. Mason.
362
00:22:01,020 --> 00:22:04,032
Look, I know they're
looking for me.
363
00:22:04,056 --> 00:22:05,234
What'll I do?
364
00:22:05,258 --> 00:22:08,137
Are you telling me the
truth, Mr. Heidemann?
365
00:22:08,161 --> 00:22:09,638
Yes, sir.
366
00:22:09,662 --> 00:22:11,306
Then you'd better come
back to Los Angeles
367
00:22:11,330 --> 00:22:12,530
and tell it to the police.
368
00:22:13,532 --> 00:22:14,809
The police?
369
00:22:14,833 --> 00:22:16,244
Give myself up?
370
00:22:16,268 --> 00:22:19,448
You'd be giving yourself
up if you tried to run away.
371
00:22:32,951 --> 00:22:35,464
I told it just the way it
happened, Mr. Mason.
372
00:22:35,488 --> 00:22:37,632
I took the 9:00 train
to San Francisco
373
00:22:37,656 --> 00:22:39,456
to get the money
out of the bank.
374
00:22:42,561 --> 00:22:43,838
Well,
375
00:22:43,862 --> 00:22:46,375
if we can prove you
were on that 9:00 train
376
00:22:46,399 --> 00:22:48,043
it will automatically clear you.
377
00:22:48,067 --> 00:22:51,380
Well, I don't know
if I can, Mr. Mason.
378
00:22:51,404 --> 00:22:53,982
I didn't even keep
my ticket stub.
379
00:22:54,006 --> 00:22:57,519
I didn't sit next to anyone.
380
00:22:57,543 --> 00:22:59,054
There's just no one I remember.
381
00:22:59,078 --> 00:23:02,324
Maybe one of the
conductors will remember.
382
00:23:02,348 --> 00:23:04,259
We'll have Paul
Drake check on that.
383
00:23:04,283 --> 00:23:06,861
Now, what about the
gun you use in the act?
384
00:23:06,885 --> 00:23:10,765
I left it in my dressing room,
on top of the makeup table.
385
00:23:10,789 --> 00:23:12,667
Then anyone could have taken it.
386
00:23:12,691 --> 00:23:16,160
I left it there purposely
for my replacement.
387
00:23:17,896 --> 00:23:19,041
What replacement?
388
00:23:19,065 --> 00:23:20,775
I'd never leave the
show in the lurch,
389
00:23:20,799 --> 00:23:23,178
without arranging
for a substitute.
390
00:23:23,202 --> 00:23:24,301
I left a note.
391
00:23:25,871 --> 00:23:27,549
Then you know who
was in your costume
392
00:23:27,573 --> 00:23:29,251
at the time of the shooting.
393
00:23:29,275 --> 00:23:32,620
No, I don't, Mr. Mason.
394
00:23:32,644 --> 00:23:35,190
You see, the man that was
supposed to be in that costume
395
00:23:35,214 --> 00:23:37,992
was Mr. Curtis.
396
00:23:38,016 --> 00:23:39,394
Curtis?
397
00:23:39,418 --> 00:23:40,995
Well, he used to be a clown.
398
00:23:41,019 --> 00:23:43,419
He's filled in for me
on occasion in the past.
399
00:23:44,856 --> 00:23:47,469
Who could have filled
in for you this time?
400
00:23:47,493 --> 00:23:49,504
Who could have made
every single person there
401
00:23:49,528 --> 00:23:52,908
believe it was Felix
Heidemann in that clown suit?
402
00:23:52,932 --> 00:23:55,176
Somebody did, Mr. Mason.
403
00:24:01,908 --> 00:24:03,318
I thought it was Heidemann.
404
00:24:03,342 --> 00:24:05,821
Of course, I wasn't
looking for it not to be,
405
00:24:05,845 --> 00:24:07,055
if you know what I mean.
406
00:24:07,079 --> 00:24:09,892
Where were you when the
shot was fired, Mr. Durant?
407
00:24:09,916 --> 00:24:11,059
My act's with the elephants.
408
00:24:11,083 --> 00:24:13,896
I was waiting over
there to come in.
409
00:24:13,920 --> 00:24:17,032
Did you see any part
of Heidemann's act?
410
00:24:17,056 --> 00:24:19,902
Well, without really seeing it.
411
00:24:19,926 --> 00:24:21,670
You know, you've seen it before.
412
00:24:21,694 --> 00:24:22,971
It's a routine.
413
00:24:22,995 --> 00:24:24,740
Well, this time, was
there anything about it
414
00:24:24,764 --> 00:24:26,341
that struck you as unusual?
415
00:24:26,365 --> 00:24:28,677
Some, uh, missing
characteristic?
416
00:24:28,701 --> 00:24:32,347
Something left
out of the routine?
417
00:24:32,371 --> 00:24:34,917
No. But as I say,
418
00:24:34,941 --> 00:24:37,886
I wasn't really
looking for anything.
419
00:24:37,910 --> 00:24:39,755
What are you trying
to do Mr. Mason,
420
00:24:39,779 --> 00:24:42,390
make out it wasn't
Heidemann performing?
421
00:24:42,414 --> 00:24:44,660
I think it's a possibility.
422
00:24:44,684 --> 00:24:47,451
Is that how you're
aiming to defend him?
423
00:24:49,789 --> 00:24:54,135
Heidemann said that he took
the 9:00 train to San Francisco.
424
00:24:54,159 --> 00:24:55,571
That he'd made arrangements
425
00:24:55,595 --> 00:24:58,774
with Curtis to
substitute for him.
426
00:24:58,798 --> 00:25:01,109
Curtis did substitute
for him occasionally.
427
00:25:01,133 --> 00:25:05,146
Did anyone else? Occasionally?
428
00:25:05,170 --> 00:25:07,382
Why don't you say it?
429
00:25:07,406 --> 00:25:09,551
You mean me.
430
00:25:09,575 --> 00:25:12,220
No.
431
00:25:12,244 --> 00:25:14,578
No, I was never asked.
432
00:25:17,683 --> 00:25:20,195
Oh, well...
433
00:25:20,219 --> 00:25:22,998
Franklin was sitting
there in his wheelchair
434
00:25:23,022 --> 00:25:24,766
at the tunnel entrance
to the dressing rooms
435
00:25:24,790 --> 00:25:25,934
when the shot was fired.
436
00:25:25,958 --> 00:25:28,136
Do you recall that, Mr. Durant?
437
00:25:28,160 --> 00:25:31,072
I've been trying to remember
everybody's position,
438
00:25:31,096 --> 00:25:33,341
but I'm more confused than sure.
439
00:25:33,365 --> 00:25:34,743
Well, the killer
was standing here,
440
00:25:34,767 --> 00:25:36,812
just about where we are.
441
00:25:36,836 --> 00:25:39,356
And Curtis was standing
directly over there.
442
00:25:43,275 --> 00:25:47,122
A bullet fired along this line
443
00:25:47,146 --> 00:25:49,591
could have come from
the dressing room entrance.
444
00:25:49,615 --> 00:25:51,793
From where you
say Mr. Franklin was?
445
00:25:51,817 --> 00:25:53,562
That's right.
446
00:25:53,586 --> 00:25:55,263
Well, even if I'd been looking,
447
00:25:55,287 --> 00:25:59,134
I couldn't have seen
Mr. Franklin from where I was.
448
00:25:59,158 --> 00:26:03,572
Could you have seen
Curtis standing over there?
449
00:26:03,596 --> 00:26:06,207
Well, I guess I could have.
450
00:26:06,231 --> 00:26:09,611
I don't remember looking.
451
00:26:09,635 --> 00:26:11,547
Mr. Durant,
452
00:26:11,571 --> 00:26:13,448
I need your help.
453
00:26:13,472 --> 00:26:15,017
Now, the question
has been raised
454
00:26:15,041 --> 00:26:17,385
that Felix Heidemann
either had a substitute
455
00:26:17,409 --> 00:26:19,521
or that someone
impersonated him.
456
00:26:19,545 --> 00:26:22,323
Now, would you search
back in your memory
457
00:26:22,347 --> 00:26:24,192
for some definite
clues as to the fact
458
00:26:24,216 --> 00:26:26,595
that the killer could not
have been Heidemann?
459
00:26:26,619 --> 00:26:28,919
How would I do that?
460
00:26:30,723 --> 00:26:33,067
The way a man walks,
461
00:26:33,091 --> 00:26:34,357
the way he holds his head.
462
00:26:35,628 --> 00:26:37,672
You're a student of
the art of clowning.
463
00:26:37,696 --> 00:26:40,008
The way a man
takes a fall, or tumbles,
464
00:26:40,032 --> 00:26:44,079
or spins a plate into the air.
465
00:26:44,103 --> 00:26:46,682
You're suggesting that
I might be able to testify
466
00:26:46,706 --> 00:26:50,052
that it wasn't Heidemann
in that costume.
467
00:26:50,076 --> 00:26:51,219
Yes, you might.
468
00:26:51,243 --> 00:26:52,754
Sure.
469
00:26:52,778 --> 00:26:55,490
That's the way of a
lawyer to protect his client,
470
00:26:55,514 --> 00:26:57,459
figuring out angles like that,
471
00:26:57,483 --> 00:26:58,549
true or not.
472
00:26:59,718 --> 00:27:02,218
Well, even if I
might, I wouldn't.
473
00:27:03,322 --> 00:27:05,099
You'd lie?
474
00:27:05,123 --> 00:27:09,103
There's no love lost between
Heidemann and me, Mr. Mason.
475
00:27:09,127 --> 00:27:12,140
I'm not saying
I'd lie to hang him,
476
00:27:12,164 --> 00:27:15,911
but I wouldn't tell the
truth to help him either.
477
00:27:29,815 --> 00:27:32,059
Well, Paul, anything new?
478
00:27:32,083 --> 00:27:33,662
Hi, Perry. Plenty,
but it'll keep...
479
00:27:33,686 --> 00:27:35,129
The, uh, Gilberts
are waiting for you
480
00:27:35,153 --> 00:27:37,713
and Della says it's important.
481
00:27:38,724 --> 00:27:40,502
Della, I'm back.
482
00:27:40,526 --> 00:27:42,504
Would you bring the
Gilberts in, please?
483
00:27:42,528 --> 00:27:43,627
Yes, sir.
484
00:27:45,297 --> 00:27:46,730
Come in, please.
485
00:27:51,637 --> 00:27:53,849
My wife has something
to tell you, Mason.
486
00:27:53,873 --> 00:27:55,149
Won't you sit down?
487
00:27:55,173 --> 00:27:56,874
No, thank you.
488
00:28:01,814 --> 00:28:04,559
I don't know if it's
important or not.
489
00:28:04,583 --> 00:28:06,995
Tony seems to think so.
490
00:28:07,019 --> 00:28:08,530
Last night, about 20 after 6
491
00:28:08,554 --> 00:28:10,164
I went into Judd's...
492
00:28:10,188 --> 00:28:12,901
Into Mr. Curtis' office.
493
00:28:12,925 --> 00:28:15,037
There was a note on
his desk from Felix.
494
00:28:15,061 --> 00:28:17,205
Saying he was going
to San Francisco
495
00:28:17,229 --> 00:28:19,541
and couldn't make
the performance.
496
00:28:19,565 --> 00:28:22,744
And he wanted
Mr. Curtis to fill in for him.
497
00:28:22,768 --> 00:28:25,279
Felix said he had
left a note for Curtis.
498
00:28:25,303 --> 00:28:26,803
Go on, Joyce.
499
00:28:30,576 --> 00:28:32,920
Later, after dinner,
500
00:28:32,944 --> 00:28:35,022
I went back to his office,
501
00:28:35,046 --> 00:28:37,359
and the note was gone.
502
00:28:37,383 --> 00:28:40,195
And you thought Curtis
had picked the note up?
503
00:28:40,219 --> 00:28:42,064
Yes. Yes.
504
00:28:42,088 --> 00:28:44,800
And, um, when you saw Curtis
505
00:28:44,824 --> 00:28:46,068
lighting his cigarette
506
00:28:46,092 --> 00:28:48,570
during the performance,
and you realized
507
00:28:48,594 --> 00:28:51,039
that he had not taken
Heidemann's place,
508
00:28:51,063 --> 00:28:53,141
what did you think?
509
00:28:53,165 --> 00:28:55,832
I thought Felix had
changed his mind.
510
00:28:57,870 --> 00:29:01,016
Where were you during
the clown's act, Mrs. Gilbert?
511
00:29:01,040 --> 00:29:03,351
I was standing in
the entranceway.
512
00:29:03,375 --> 00:29:05,186
Right behind Mr. Franklin.
513
00:29:05,210 --> 00:29:07,188
Then you could see the
clown in the center of the ring
514
00:29:07,212 --> 00:29:09,357
and Mr. Curtis at the
mouth of the other tunnel?
515
00:29:09,381 --> 00:29:11,459
Yes, yes.
516
00:29:11,483 --> 00:29:13,562
And where were you
during that time, Mr. Gilbert?
517
00:29:13,586 --> 00:29:16,998
I was there in the tunnel too.
518
00:29:17,022 --> 00:29:19,267
Behind my wife,
as a matter of fact,
519
00:29:19,291 --> 00:29:22,336
waiting for Heidemann to
complete his performance
520
00:29:22,360 --> 00:29:24,338
before I went back
to my dressing room.
521
00:29:24,362 --> 00:29:26,507
Then you could
both see the clown.
522
00:29:26,531 --> 00:29:27,876
Yes.
523
00:29:27,900 --> 00:29:30,378
You know, I believe
524
00:29:30,402 --> 00:29:32,380
someone other than
Felix Heidemann
525
00:29:32,404 --> 00:29:34,883
was in that clown suit.
526
00:29:34,907 --> 00:29:36,918
And I'd like you
to try to recall
527
00:29:36,942 --> 00:29:39,353
if there was
anything in the act,
528
00:29:39,377 --> 00:29:42,090
anything different
or out of the ordinary
529
00:29:42,114 --> 00:29:44,459
which would show that
it wasn't Heidemann.
530
00:29:44,483 --> 00:29:45,927
No. I...
531
00:29:45,951 --> 00:29:48,195
I don't recall.
532
00:29:48,219 --> 00:29:50,353
I didn't notice anything.
533
00:29:51,523 --> 00:29:53,535
Did Felix go to San Francisco,
534
00:29:53,559 --> 00:29:56,103
Mr. Mason?
535
00:29:56,127 --> 00:29:58,306
That's going to be one of
the major issues in this case,
536
00:29:58,330 --> 00:29:59,808
Mrs. Gilbert.
537
00:29:59,832 --> 00:30:02,710
Whether he did or did not.
538
00:30:02,734 --> 00:30:04,646
The police will
be very dubious...
539
00:30:04,670 --> 00:30:06,314
Perry,
540
00:30:06,338 --> 00:30:08,650
that is some of the
news I have for you.
541
00:30:08,674 --> 00:30:09,918
I think the police are prepared
542
00:30:09,942 --> 00:30:12,888
to concede Heidemann
went to San Francisco.
543
00:30:12,912 --> 00:30:13,889
They are?
544
00:30:13,913 --> 00:30:16,224
Any time after 10:00.
545
00:30:16,248 --> 00:30:19,294
Heidemann said he
took the 9:00 train.
546
00:30:19,318 --> 00:30:20,829
They got a call this morning
547
00:30:20,853 --> 00:30:22,998
from the state police
near Santa Barbara.
548
00:30:23,022 --> 00:30:24,866
A gun was found on the highway,
549
00:30:24,890 --> 00:30:27,735
presumably thrown from a
San Francisco bound train.
550
00:30:27,759 --> 00:30:28,904
Santa Barbara?
551
00:30:28,928 --> 00:30:30,872
Well, close by. Carpentaria.
552
00:30:30,896 --> 00:30:32,963
Kind of lucky it
landed on the highway.
553
00:30:35,667 --> 00:30:37,913
Yes.
554
00:30:37,937 --> 00:30:40,982
Very lucky.
555
00:30:41,006 --> 00:30:43,307
Was it Heidemann's gun?
556
00:30:44,676 --> 00:30:46,087
Registered to
him, and identified
557
00:30:46,111 --> 00:30:49,057
as the .357 long barrel
Magnum revolver used in his act.
558
00:30:49,081 --> 00:30:50,859
And according to Tragg,
559
00:30:50,883 --> 00:30:52,360
the gun that killed
Judson Curtis.
560
00:30:59,124 --> 00:31:02,670
Well, it is my opinion
the death was caused
561
00:31:02,694 --> 00:31:06,141
by a .38 caliber bullet
passing through the heart.
562
00:31:06,165 --> 00:31:08,276
Now I show you this bullet
563
00:31:08,300 --> 00:31:10,778
and ask if it could have
been the murder bullet?
564
00:31:10,802 --> 00:31:12,713
Yes, sir. It could have been.
565
00:31:12,737 --> 00:31:16,340
Your Honor, I ask this be
marked Exhibit A for the state.
566
00:31:22,147 --> 00:31:23,624
If Your Honor will note
567
00:31:23,648 --> 00:31:26,928
the flat and bulging
shape of the bullet?
568
00:31:26,952 --> 00:31:29,864
Duly noted, Mr. Mason.
569
00:31:29,888 --> 00:31:32,400
We have no objection to it
being marked in evidence.
570
00:31:32,424 --> 00:31:34,091
Thank you. Your witness.
571
00:31:35,361 --> 00:31:38,639
Doctor, I take it from
the condition of this bullet,
572
00:31:38,663 --> 00:31:40,708
that it did not
lodge in the body.
573
00:31:40,732 --> 00:31:42,377
It passed through.
574
00:31:42,401 --> 00:31:44,512
Now, the distance from
where the shot was fired
575
00:31:44,536 --> 00:31:46,114
to the mouth of
the tunnel entrance
576
00:31:46,138 --> 00:31:48,750
is about 25 yards.
577
00:31:48,774 --> 00:31:50,518
Could the bullet have
traveled that distance
578
00:31:50,542 --> 00:31:53,254
and still have passed
through the body?
579
00:31:53,278 --> 00:31:55,724
Without obstruction,
a .38 caliber bullet
580
00:31:55,748 --> 00:31:58,693
fired through a long
bore .357 Magnum,
581
00:31:58,717 --> 00:32:00,394
could have traveled
twice that distance
582
00:32:00,418 --> 00:32:01,996
and still have gone through.
583
00:32:02,020 --> 00:32:03,497
And there was no obstruction?
584
00:32:03,521 --> 00:32:06,923
It touched only the
flesh and the vital organ.
585
00:32:08,127 --> 00:32:09,738
Thank you,
doctor, that'll be all.
586
00:32:09,762 --> 00:32:12,082
You may step down.
587
00:32:14,233 --> 00:32:15,643
Yes, that's right, Mr. Alvin.
588
00:32:15,667 --> 00:32:17,178
The statement said the defendant
589
00:32:17,202 --> 00:32:19,080
caught the train
to San Francisco.
590
00:32:19,104 --> 00:32:21,415
As a matter of fact, we
received a telephone call
591
00:32:21,439 --> 00:32:24,286
from the defendant
from San Francisco.
592
00:32:24,310 --> 00:32:27,844
I show you Exhibit A and
ask if you can identify it.
593
00:32:28,947 --> 00:32:30,091
Yes, sir. That's the bullet
594
00:32:30,115 --> 00:32:31,593
which passed through
deceased's body
595
00:32:31,617 --> 00:32:33,160
and ricocheted off an iron plate
596
00:32:33,184 --> 00:32:34,996
on one of the tent poles.
597
00:32:35,020 --> 00:32:37,364
And this peculiar flattened
and bulging effect?
598
00:32:37,388 --> 00:32:39,734
That's when it
struck the iron plate.
599
00:32:39,758 --> 00:32:41,691
Thank you, lieutenant.
600
00:32:44,663 --> 00:32:46,040
Lt. Tragg, I show you this gun
601
00:32:46,064 --> 00:32:48,031
and ask you to identify it.
602
00:32:49,635 --> 00:32:51,079
Yes, um, it's the gun found
603
00:32:51,103 --> 00:32:53,881
on Highway 101 in Carpentaria.
604
00:32:53,905 --> 00:32:55,282
That's on the way
to San Francisco
605
00:32:55,306 --> 00:32:57,819
at a point where the railroad
tracks cross the highway.
606
00:32:57,843 --> 00:33:00,655
It's a Magnum .357,
607
00:33:00,679 --> 00:33:03,290
purchased by the
defendant, Felix Heidemann,
608
00:33:03,314 --> 00:33:05,359
and registered in his name.
609
00:33:05,383 --> 00:33:08,163
It was wiped clean
of all fingerprints.
610
00:33:08,187 --> 00:33:09,653
Thank you.
611
00:33:11,657 --> 00:33:13,768
Now, lieutenant, on
the night of the murder,
612
00:33:13,792 --> 00:33:15,136
did you, in the course of duty,
613
00:33:15,160 --> 00:33:17,071
visit the
Curtis-Franklin circus?
614
00:33:17,095 --> 00:33:18,239
Yes, sir. I had gone there
615
00:33:18,263 --> 00:33:20,407
to investigate an
attempted homicide
616
00:33:20,431 --> 00:33:22,443
against Gerald Franklin,
one of the owners.
617
00:33:22,467 --> 00:33:23,611
What time was this?
618
00:33:23,635 --> 00:33:25,513
About, uh, 8:30.
619
00:33:25,537 --> 00:33:27,649
Then you were present during
the evening performance?
620
00:33:27,673 --> 00:33:28,850
Did you see a clown
621
00:33:28,874 --> 00:33:30,685
named Felix Heidemann
performing that night?
622
00:33:30,709 --> 00:33:32,186
Yes.
623
00:33:32,210 --> 00:33:33,821
What happened during
that performance?
624
00:33:33,845 --> 00:33:36,724
He was caricaturing a shooting
act which had preceded him.
625
00:33:36,748 --> 00:33:37,825
And?
626
00:33:37,849 --> 00:33:39,560
He fired a shot at the deceased,
627
00:33:39,584 --> 00:33:40,895
Judson Curtis.
628
00:33:40,919 --> 00:33:43,631
But instead of having
blank cartridges in his gun,
629
00:33:43,655 --> 00:33:45,667
there were real bullets.
630
00:33:45,691 --> 00:33:48,469
Now, and I want to
emphasize this point, lieutenant,
631
00:33:48,493 --> 00:33:51,539
was there, during the
act, following the act,
632
00:33:51,563 --> 00:33:53,675
or in any discussion
with any of the principals
633
00:33:53,699 --> 00:33:56,711
at any later time,
any hint or suggestion
634
00:33:56,735 --> 00:33:59,147
that it was not
the incomparable,
635
00:33:59,171 --> 00:34:01,415
world-renowned, Felix
Heidemann performing that night?
636
00:34:01,439 --> 00:34:02,817
Oh, no. No, sir.
637
00:34:02,841 --> 00:34:04,152
Thank you, lieutenant.
638
00:34:04,176 --> 00:34:06,442
You may cross-examine.
639
00:34:11,516 --> 00:34:13,494
Was the clown in
costume, lieutenant?
640
00:34:13,518 --> 00:34:14,628
Yes, sir.
641
00:34:14,652 --> 00:34:15,930
And in heavy makeup?
642
00:34:15,954 --> 00:34:17,131
Yes.
643
00:34:17,155 --> 00:34:19,767
Would you say unrecognizable?
644
00:34:19,791 --> 00:34:22,303
Well, if you mean,
uh, feature by feature...
645
00:34:22,327 --> 00:34:23,738
That's what I mean, yes.
646
00:34:23,762 --> 00:34:26,507
Well, yes, he was
unrecognizable.
647
00:34:26,531 --> 00:34:27,775
Now, lieutenant,
648
00:34:27,799 --> 00:34:30,477
did you check the
fatal bullet ballistically?
649
00:34:30,501 --> 00:34:32,479
We tried.
650
00:34:32,503 --> 00:34:35,049
But the distortion
was so severe,
651
00:34:35,073 --> 00:34:37,852
no comparison could be made.
652
00:34:37,876 --> 00:34:41,622
Then for all we know, the
gun found on Highway 101
653
00:34:41,646 --> 00:34:43,825
was not the murder gun?
654
00:34:43,849 --> 00:34:45,626
Well, I wouldn't
put it that way, I...
655
00:34:45,650 --> 00:34:47,661
Just, uh, put the answer
656
00:34:47,685 --> 00:34:50,364
the way I put the
question, lieutenant.
657
00:34:50,388 --> 00:34:53,067
Well, we can't prove
it was the murder gun.
658
00:34:53,091 --> 00:34:54,535
Was the gun loaded?
659
00:34:54,559 --> 00:34:55,703
Yes.
660
00:34:55,727 --> 00:34:57,538
How many bullets
were in the cylinder?
661
00:34:57,562 --> 00:34:58,740
Four.
662
00:34:58,764 --> 00:35:02,610
Then since the .357
Magnum holds six bullets,
663
00:35:02,634 --> 00:35:04,612
it could mean that, uh,
664
00:35:04,636 --> 00:35:06,981
two shots had been fired.
665
00:35:07,005 --> 00:35:08,037
Could.
666
00:35:09,241 --> 00:35:11,085
Now, lieutenant, you
took several members
667
00:35:11,109 --> 00:35:13,121
of the circus personnel
down to police headquarters
668
00:35:13,145 --> 00:35:14,789
for questioning on
the night of the murder.
669
00:35:14,813 --> 00:35:16,958
What time did you release them?
670
00:35:16,982 --> 00:35:19,460
Well, various times.
671
00:35:19,484 --> 00:35:22,730
Now, what time did
the last of them leave?
672
00:35:22,754 --> 00:35:25,032
Well, about 3:00.
673
00:35:25,056 --> 00:35:27,802
Now, I believe you
stated in your testimony
674
00:35:27,826 --> 00:35:30,204
that the gun was
found at Carpentaria
675
00:35:30,228 --> 00:35:31,538
early in the morning.
676
00:35:31,562 --> 00:35:33,875
Now, exactly what time
early in the morning?
677
00:35:33,899 --> 00:35:35,676
Well, the state
police reported it
678
00:35:35,700 --> 00:35:38,246
at, uh, 6:50 a.m.
679
00:35:38,270 --> 00:35:40,748
Then any of the people
you had been questioning
680
00:35:40,772 --> 00:35:42,716
at police headquarters
had ample time
681
00:35:42,740 --> 00:35:45,987
to drive to Carpentaria, toss
the gun onto the highway,
682
00:35:46,011 --> 00:35:49,324
to simulate it having
been thrown from a train?
683
00:35:49,348 --> 00:35:50,925
If you're asking if
any of them had been
684
00:35:50,949 --> 00:35:53,561
kept under surveillance,
no, they weren't.
685
00:35:53,585 --> 00:35:54,762
Well, that's what I was asking.
686
00:35:54,786 --> 00:35:56,164
Thank you,
lieutenant, that's all.
687
00:35:56,188 --> 00:35:58,508
You may step down.
688
00:35:59,624 --> 00:36:02,770
And the amount to
buy Judd Curtis out
689
00:36:02,794 --> 00:36:05,473
was, uh, $180,000.
690
00:36:05,497 --> 00:36:08,343
Well, Heidemann
was the treasurer.
691
00:36:08,367 --> 00:36:09,810
As explained then,
692
00:36:09,834 --> 00:36:11,612
it was a question of
your buying out Curtis,
693
00:36:11,636 --> 00:36:13,814
or his buying you out?
694
00:36:13,838 --> 00:36:14,983
Yes.
695
00:36:15,007 --> 00:36:16,550
And you had
partners on your end.
696
00:36:16,574 --> 00:36:18,319
Including the defendant,
Felix Heidemann?
697
00:36:18,343 --> 00:36:19,587
Yes.
698
00:36:19,611 --> 00:36:23,291
Now, Mr. Franklin,
let's dig a little deeper.
699
00:36:23,315 --> 00:36:25,493
I ask you to explain
the relationship
700
00:36:25,517 --> 00:36:27,862
which existed between
you and your wife
701
00:36:27,886 --> 00:36:29,197
before your marriage.
702
00:36:29,221 --> 00:36:31,732
Well, what is there to tell?
703
00:36:31,756 --> 00:36:33,036
We were all good friends.
704
00:36:34,525 --> 00:36:38,439
I think Lisa had a
great affection for Felix.
705
00:36:38,463 --> 00:36:41,175
But I am proud to say she
had a greater affection for me.
706
00:36:41,199 --> 00:36:43,132
She... She was in love with me.
707
00:36:45,170 --> 00:36:47,348
And the measure
of that love was that
708
00:36:47,372 --> 00:36:49,884
at the time of my accident,
709
00:36:49,908 --> 00:36:52,775
she had already made
up her mind to accept me.
710
00:36:53,979 --> 00:36:57,959
I don't know what
else there is to tell.
711
00:36:57,983 --> 00:36:59,727
Her devotion.
712
00:36:59,751 --> 00:37:03,564
Her self-sacrifice
713
00:37:03,588 --> 00:37:05,366
over these past four years.
714
00:37:05,390 --> 00:37:07,735
The way she gave
715
00:37:07,759 --> 00:37:10,126
real meaning to futility.
716
00:37:11,629 --> 00:37:13,607
And Felix Heidemann,
717
00:37:13,631 --> 00:37:15,642
was he in love with your wife?
718
00:37:15,666 --> 00:37:18,880
Of course. How could he help it?
719
00:37:18,904 --> 00:37:20,314
I knew it all along.
720
00:37:20,338 --> 00:37:21,749
And did you also know...?
721
00:37:21,773 --> 00:37:23,351
Objection, Your Honor.
722
00:37:23,375 --> 00:37:26,720
Defense has been very patient
with this line of questioning.
723
00:37:26,744 --> 00:37:28,622
But it's extraneous,
argumentative, leading,
724
00:37:28,646 --> 00:37:30,458
and certainly not best evidence.
725
00:37:30,482 --> 00:37:32,827
Your Honor, the
prosecution is trying
726
00:37:32,851 --> 00:37:35,896
to lay a foundation as
to the motive for murder.
727
00:37:35,920 --> 00:37:38,165
The objection is
not without merit.
728
00:37:38,189 --> 00:37:41,101
Perhaps, Mr. Alvin,
you will explain to me
729
00:37:41,125 --> 00:37:42,970
what your plans are.
730
00:37:42,994 --> 00:37:44,372
Your Honor.
731
00:37:44,396 --> 00:37:46,740
It is the intention of the state
to prove that the defendant,
732
00:37:46,764 --> 00:37:49,377
Felix Heidemann, was being
blackmailed by Judson Curtis,
733
00:37:49,401 --> 00:37:50,645
that the blackmail centered
734
00:37:50,669 --> 00:37:52,113
around the
relationships between...
735
00:37:52,137 --> 00:37:54,515
Your Honor, I ask the
witnesses in this case
736
00:37:54,539 --> 00:37:57,151
be excused from the courtroom.
737
00:37:57,175 --> 00:37:59,253
Certain hardships
might result...
738
00:37:59,277 --> 00:38:00,955
There's only one
way he can try to prove
739
00:38:00,979 --> 00:38:03,023
what he thinks he
knows about us.
740
00:38:03,047 --> 00:38:04,559
And that is to bring
me to the stand,
741
00:38:04,583 --> 00:38:05,760
to ask me the questions,
742
00:38:05,784 --> 00:38:08,785
not Jerry or anybody
else, just me.
743
00:38:09,921 --> 00:38:13,033
Well. I-I'm sorry, Jerry.
744
00:38:13,057 --> 00:38:15,303
I'm very sorry.
745
00:38:15,327 --> 00:38:18,695
But I cannot sacrifice Felix.
746
00:38:19,998 --> 00:38:21,765
I will not testify.
747
00:38:22,867 --> 00:38:24,779
Yong woman, you're out of order.
748
00:38:24,803 --> 00:38:27,115
What do you mean
you're not going to testify?
749
00:38:27,139 --> 00:38:29,417
He's my husband, Your Honor.
750
00:38:29,441 --> 00:38:31,885
Felix Heidemann is my husband.
751
00:38:31,909 --> 00:38:33,621
Can I be forced to testify
752
00:38:33,645 --> 00:38:35,345
against my husband?
753
00:38:44,856 --> 00:38:46,100
He was going to have the money
754
00:38:46,124 --> 00:38:48,436
by 3:00 the next day.
755
00:38:48,460 --> 00:38:50,704
Did he say where he
expected to get the money?
756
00:38:50,728 --> 00:38:52,406
From Heidemann.
757
00:38:52,430 --> 00:38:53,974
From Heidemann?
758
00:38:53,998 --> 00:38:56,611
But now, Felix Heidemann
was part of the combine
759
00:38:56,635 --> 00:38:58,312
that was going to buy him out.
760
00:38:58,336 --> 00:39:01,081
Did he say how he expected to
get the money from Heidemann?
761
00:39:01,105 --> 00:39:02,550
Well, he said that
Heidemann and Lisa
762
00:39:02,574 --> 00:39:06,187
were trying to
protect Mr. Franklin.
763
00:39:06,211 --> 00:39:09,157
That they didn't want him to
know that they were married.
764
00:39:09,181 --> 00:39:11,959
It would be a
terrible blow to him.
765
00:39:11,983 --> 00:39:14,795
And by threatening
to tell Mr. Franklin,
766
00:39:14,819 --> 00:39:16,663
he could get the money.
767
00:39:16,687 --> 00:39:19,233
Yes. Now, Mr. Durant,
768
00:39:19,257 --> 00:39:21,502
why did the decedent
tell you all this?
769
00:39:21,526 --> 00:39:22,870
Well, why not?
770
00:39:22,894 --> 00:39:24,138
Mr. Curtis planned,
771
00:39:24,162 --> 00:39:25,506
after he took over the circus,
772
00:39:25,530 --> 00:39:27,908
to make me the premier clown.
773
00:39:27,932 --> 00:39:29,477
He was going to
get rid of Heidemann.
774
00:39:29,501 --> 00:39:31,012
Mm-hm.
775
00:39:31,036 --> 00:39:33,414
Did you witness the
performance of Felix Heidemann
776
00:39:33,438 --> 00:39:34,781
on the night of the murder?
777
00:39:34,805 --> 00:39:35,949
Yes, sir.
778
00:39:35,973 --> 00:39:37,184
Well then, as a clown,
779
00:39:37,208 --> 00:39:38,785
as a working member
of the profession,
780
00:39:38,809 --> 00:39:41,455
what's your expert opinion
on the performance that night?
781
00:39:41,479 --> 00:39:43,557
It was superb.
782
00:39:43,581 --> 00:39:45,741
I've never seen
Heidemann in greater form.
783
00:39:47,285 --> 00:39:48,629
Then, as far as
you are concerned,
784
00:39:48,653 --> 00:39:50,364
it was Felix Heidemann,
the defendant,
785
00:39:50,388 --> 00:39:51,899
who was performing that night?
786
00:39:51,923 --> 00:39:53,234
Of course it was.
787
00:39:53,258 --> 00:39:55,903
There's not the
slightest doubt about it.
788
00:39:55,927 --> 00:39:57,505
Heidemann is a genius.
789
00:39:57,529 --> 00:40:00,341
Wouldn't it take a bigger
genius to impersonate him?
790
00:40:00,365 --> 00:40:03,611
Thank you. You
may cross-examine.
791
00:40:03,635 --> 00:40:05,380
Mr. Mason.
792
00:40:05,404 --> 00:40:07,515
Before you start your
cross-examination,
793
00:40:07,539 --> 00:40:09,049
if you have no objection,
794
00:40:09,073 --> 00:40:11,552
I'd like to call the
noon recess now.
795
00:40:11,576 --> 00:40:13,621
No objection, Your Honor.
796
00:40:13,645 --> 00:40:17,558
Court is adjourned
till 2:00 this afternoon.
797
00:40:29,994 --> 00:40:31,271
Now, as I understand it,
798
00:40:31,295 --> 00:40:33,207
Gerald Franklin was
sitting in his wheelchair,
799
00:40:33,231 --> 00:40:35,108
watching the
performance from here.
800
00:40:35,132 --> 00:40:36,777
Yes. I think so.
801
00:40:36,801 --> 00:40:38,646
You know so, don't
you, Mr. Gilbert?
802
00:40:38,670 --> 00:40:41,181
Well, yes.
803
00:40:41,205 --> 00:40:42,750
Let's see, he was
just about here,
804
00:40:42,774 --> 00:40:44,685
in the shadow of the stands.
805
00:40:44,709 --> 00:40:46,053
He had a direct
line to the clown
806
00:40:46,077 --> 00:40:47,221
in the center of the ring,
807
00:40:47,245 --> 00:40:48,756
and Judson Curtis
on the other side.
808
00:40:48,780 --> 00:40:51,292
Mr. Mason, if there's
any way that I can help...
809
00:40:51,316 --> 00:40:53,994
Maybe on the stand I can
remember some differences
810
00:40:54,018 --> 00:40:55,263
in the performance.
811
00:40:55,287 --> 00:40:58,532
Uh, no thank you, Mr. Gilbert.
812
00:40:58,556 --> 00:41:01,736
Now, you were watching
the performance from there?
813
00:41:01,760 --> 00:41:03,070
Yes. Right there.
814
00:41:03,094 --> 00:41:04,238
And your wife?
815
00:41:04,262 --> 00:41:06,039
Joyce was sitting
right beside me.
816
00:41:06,063 --> 00:41:07,375
Then, when the shooting started,
817
00:41:07,399 --> 00:41:09,076
of course we ran out.
818
00:41:09,100 --> 00:41:12,513
Did you notice in which
direction the clown was running?
819
00:41:12,537 --> 00:41:15,549
That's what Lt.
Tragg kept after us on.
820
00:41:15,573 --> 00:41:18,786
Yes. I think I did.
821
00:41:18,810 --> 00:41:20,988
I think he ran back
to the dressing rooms.
822
00:41:21,012 --> 00:41:22,856
Nobody followed.
823
00:41:22,880 --> 00:41:24,113
No.
824
00:41:29,287 --> 00:41:31,432
Paul. Yeah.
825
00:41:31,456 --> 00:41:33,468
Paul, I wonder what
happens when it rains.
826
00:41:33,492 --> 00:41:35,035
Oh, you mean the canvas roof.
827
00:41:35,059 --> 00:41:36,970
Oh, that's waterproof,
Mr. Mason.
828
00:41:36,994 --> 00:41:38,473
It shouldn't be.
829
00:41:38,497 --> 00:41:40,274
There should be a hole in it.
830
00:41:40,298 --> 00:41:41,876
A bullet hole.
831
00:41:41,900 --> 00:41:44,244
The clown fired
up at the platter.
832
00:41:44,268 --> 00:41:46,547
But those were blanks.
833
00:41:46,571 --> 00:41:49,249
One of those blanks
killed Curtis, didn't it?
834
00:41:49,273 --> 00:41:51,819
Yeah, two bullets
gone out of six.
835
00:41:51,843 --> 00:41:54,154
But why do you want to
find a hole in the roof, Perry?
836
00:41:54,178 --> 00:41:55,689
That's gonna present
quite a problem,
837
00:41:55,713 --> 00:41:59,126
without striking the whole tent.
838
00:41:59,150 --> 00:42:01,630
I don't know a better
man to tackle it.
839
00:42:17,769 --> 00:42:20,289
This is Durant's dressing room.
840
00:42:21,873 --> 00:42:23,917
Perry, do you want me to
get going on that canvas top?
841
00:42:23,941 --> 00:42:25,386
No, help me here first, Paul.
842
00:42:25,410 --> 00:42:26,787
Sure. Help you with what?
843
00:42:26,811 --> 00:42:29,289
Help me find some
.38 caliber blanks.
844
00:42:29,313 --> 00:42:31,781
At least four of them
and possibly six.
845
00:42:33,050 --> 00:42:35,062
What blanks would they be?
846
00:42:35,086 --> 00:42:37,898
Well, if there were real
bullets in that .357 Magnum,
847
00:42:37,922 --> 00:42:40,601
then the blanks normally
used would have been removed.
848
00:42:40,625 --> 00:42:42,336
You expect to find them here?
849
00:42:42,360 --> 00:42:44,538
In Durant's dressing room?
850
00:42:44,562 --> 00:42:47,107
You want to chip
in, Mr. Gilbert?
851
00:42:47,131 --> 00:42:49,042
Yes. Certainly.
852
00:42:49,066 --> 00:42:50,666
Anything I can do to help.
853
00:42:57,208 --> 00:42:59,687
I noticed you were a
little angry at your wife
854
00:42:59,711 --> 00:43:02,923
the day you came to
my office, Mr. Gilbert.
855
00:43:02,947 --> 00:43:05,459
No. No I wasn't.
856
00:43:05,483 --> 00:43:09,162
And she told you about
that note soon enough?
857
00:43:09,186 --> 00:43:10,698
No.
858
00:43:10,722 --> 00:43:12,032
What do you mean?
859
00:43:12,056 --> 00:43:15,269
Perhaps she had some
reason for keeping it back.
860
00:43:15,293 --> 00:43:17,872
Perhaps she had some
reason for not telling you
861
00:43:17,896 --> 00:43:21,008
why she went to Curtis'
office in the first place.
862
00:43:21,032 --> 00:43:23,511
And then she went
back a second time.
863
00:43:23,535 --> 00:43:27,147
I forgot to ask her what for.
864
00:43:27,171 --> 00:43:28,949
Do you know, Mr. Gilbert?
865
00:43:28,973 --> 00:43:31,585
No.
866
00:43:31,609 --> 00:43:35,422
What kind of guns do you
and your wife use in your act?
867
00:43:35,446 --> 00:43:37,925
We have them specially made.
868
00:43:37,949 --> 00:43:40,161
Are you a jealous man?
869
00:43:40,185 --> 00:43:42,505
No. Why should I be?
870
00:43:44,655 --> 00:43:46,667
Well,
871
00:43:46,691 --> 00:43:48,635
there had been a time
872
00:43:48,659 --> 00:43:50,037
when Curtis and Joyce were...
873
00:43:50,061 --> 00:43:52,128
Perry. Here they are.
874
00:43:53,664 --> 00:43:55,176
How many, Paul?
875
00:43:55,200 --> 00:43:56,465
Four.
876
00:44:01,639 --> 00:44:04,118
We'd better get back to
the courtroom, Mr. Gilbert.
877
00:44:04,142 --> 00:44:05,886
Uh, what about me?
878
00:44:05,910 --> 00:44:08,244
You cover the world, Paul.
879
00:44:21,760 --> 00:44:24,038
The circus was in
financial difficulty,
880
00:44:24,062 --> 00:44:25,628
wasn't it, Mr. Durant?
881
00:44:27,065 --> 00:44:28,809
I'm not an accountant.
882
00:44:28,833 --> 00:44:31,145
Please, speak up, Mr. Durant.
883
00:44:31,169 --> 00:44:34,348
I'm not an accountant.
884
00:44:34,372 --> 00:44:37,518
But you loaned a large sum
of money to Judson Curtis
885
00:44:37,542 --> 00:44:39,120
to enable him to
take over the circus,
886
00:44:39,144 --> 00:44:41,155
did you not?
887
00:44:41,179 --> 00:44:43,024
Well yes, I did.
888
00:44:43,048 --> 00:44:44,992
Why shouldn't I have?
889
00:44:45,016 --> 00:44:48,362
And he made you a
promise at that time.
890
00:44:48,386 --> 00:44:50,197
A promise that you
could take over the act
891
00:44:50,221 --> 00:44:52,121
belonging to Felix Heidemann.
892
00:44:53,224 --> 00:44:55,744
Yes.
893
00:44:55,894 --> 00:44:58,238
Now, Mr. Durant,
894
00:44:58,262 --> 00:44:59,740
on the afternoon of the murder,
895
00:44:59,764 --> 00:45:03,844
Joyce Gilbert had occasion
to go into Mr. Curtis' office.
896
00:45:03,868 --> 00:45:06,080
On his desk she saw a note
left there by Felix Heidemann.
897
00:45:06,104 --> 00:45:07,203
Did you see that note?
898
00:45:08,506 --> 00:45:09,650
No.
899
00:45:09,674 --> 00:45:12,519
You did not see that note?
900
00:45:12,543 --> 00:45:13,520
No, sir.
901
00:45:13,544 --> 00:45:15,856
It was a note telling Curtis
902
00:45:15,880 --> 00:45:18,859
that Heidemann was
going to San Francisco
903
00:45:18,883 --> 00:45:21,217
and asking Curtis
to substitute for him.
904
00:45:22,653 --> 00:45:25,566
What're you asking me
all these questions for?
905
00:45:25,590 --> 00:45:28,235
Because I believe you've
been lying, Mr. Durant.
906
00:45:28,259 --> 00:45:29,636
I believe you did see that note.
907
00:45:29,660 --> 00:45:31,305
I believe you destroyed it.
908
00:45:31,329 --> 00:45:32,807
And further,
909
00:45:32,831 --> 00:45:35,564
I believe you took
Heidemann's place during his act.
910
00:45:36,868 --> 00:45:38,079
You knew his routine by heart.
911
00:45:38,103 --> 00:45:40,347
His every move,
his every gesture.
912
00:45:40,371 --> 00:45:43,551
Under all the paint, who
could tell the difference?
913
00:45:43,575 --> 00:45:47,387
It was your great opportunity,
wasn't it, Mr. Durant?
914
00:45:47,411 --> 00:45:49,023
All right.
915
00:45:49,047 --> 00:45:51,614
Yes, it was my
opportunity, and I took it.
916
00:45:53,051 --> 00:45:57,197
Thousands of people laughed
and watched and applauded,
917
00:45:57,221 --> 00:45:59,900
and thought I was Heidemann.
918
00:45:59,924 --> 00:46:02,036
Curtis watched me,
919
00:46:02,060 --> 00:46:03,837
Franklin watched me,
920
00:46:03,861 --> 00:46:06,273
all the professionals watched me
921
00:46:06,297 --> 00:46:08,709
and not one of them knew
922
00:46:08,733 --> 00:46:11,545
it wasn't Heidemann.
923
00:46:11,569 --> 00:46:15,571
It was a greater performance
than Heidemann ever gave.
924
00:46:17,508 --> 00:46:20,253
Then Curtis fell to the ground,
925
00:46:20,277 --> 00:46:21,956
and you realized he was dead,
926
00:46:21,980 --> 00:46:25,759
and you fled to the
dressing room area.
927
00:46:25,783 --> 00:46:26,894
Yes.
928
00:46:26,918 --> 00:46:28,528
Changed to your
own clown costume
929
00:46:28,552 --> 00:46:30,864
to resume your own identity.
930
00:46:30,888 --> 00:46:32,499
Yes.
931
00:46:32,523 --> 00:46:34,189
Then what, Mr. Durant?
932
00:46:36,327 --> 00:46:37,705
Well, then there was
933
00:46:37,729 --> 00:46:41,075
questioning by Lt. Tragg,
934
00:46:41,099 --> 00:46:45,079
and we were taken down
to police headquarters.
935
00:46:45,103 --> 00:46:47,615
And released before 3 a.m.
936
00:46:47,639 --> 00:46:49,483
That's right.
937
00:46:49,507 --> 00:46:50,806
Go on.
938
00:46:52,610 --> 00:46:55,756
Well, then I went
back to the circus,
939
00:46:55,780 --> 00:46:58,993
back to my dressing room.
940
00:46:59,017 --> 00:47:01,561
I got the revolver,
941
00:47:01,585 --> 00:47:03,530
got in my car,
942
00:47:03,554 --> 00:47:06,667
drove to Carpentaria,
943
00:47:06,691 --> 00:47:08,535
to a place where
944
00:47:08,559 --> 00:47:10,971
the railroad track
crosses the road.
945
00:47:10,995 --> 00:47:14,429
You knew Heidemann was
taking that train to San Francisco.
946
00:47:15,566 --> 00:47:17,711
Yes.
947
00:47:17,735 --> 00:47:21,949
I dropped the revolver
on the highway.
948
00:47:21,973 --> 00:47:24,785
Trying to implicate Heidemann.
949
00:47:24,809 --> 00:47:27,387
Yes.
950
00:47:27,411 --> 00:47:29,023
I...
951
00:47:29,047 --> 00:47:31,458
I don't suppose
you'll believe me,
952
00:47:31,482 --> 00:47:34,795
but when I went into the
ring, when the act started,
953
00:47:34,819 --> 00:47:37,179
I didn't know the
gun was loaded.
954
00:47:42,660 --> 00:47:45,394
I believe you about
that, Mr. Durant.
955
00:47:48,132 --> 00:47:51,533
I believe that you did
not kill Judson Curtis.
956
00:47:53,104 --> 00:47:54,181
What?
957
00:47:54,205 --> 00:47:56,050
You thought there
were blanks in that gun.
958
00:47:56,074 --> 00:47:57,317
There were.
959
00:47:57,341 --> 00:47:59,053
When you fired up
at the spinning platter,
960
00:47:59,077 --> 00:48:00,788
you fired a blank cartridge.
961
00:48:00,812 --> 00:48:03,557
Just as you fired a
blank cartridge at Curtis.
962
00:48:03,581 --> 00:48:05,492
But that's impossible.
963
00:48:05,516 --> 00:48:09,663
The gun I took to Carpentaria
was loaded with real bullets.
964
00:48:09,687 --> 00:48:12,566
When did you first
examine that gun?
965
00:48:12,590 --> 00:48:14,868
When?
966
00:48:14,892 --> 00:48:17,270
Why...
967
00:48:17,294 --> 00:48:20,007
When I came back
from police headquarters.
968
00:48:20,031 --> 00:48:21,875
The only one who could
have committed the murder
969
00:48:21,899 --> 00:48:24,578
waited for everybody to be
taken to police headquarters,
970
00:48:24,602 --> 00:48:26,446
then calmly went to
your dressing room,
971
00:48:26,470 --> 00:48:28,949
took the blanks out
of Heidemann's gun,
972
00:48:28,973 --> 00:48:30,584
replaced them with four bullets
973
00:48:30,608 --> 00:48:32,485
and let you take it from there.
974
00:48:32,509 --> 00:48:35,111
The murderer...
975
00:48:37,314 --> 00:48:40,027
is the only one who
976
00:48:40,051 --> 00:48:43,052
could have shot Curtis
without having been observed.
977
00:48:44,155 --> 00:48:45,465
His revolver,
978
00:48:45,489 --> 00:48:48,869
the counterpart of
Heidemann's gun,
979
00:48:48,893 --> 00:48:51,660
concealed by the robe
which covered his lap.
980
00:48:53,931 --> 00:48:56,899
Why made you want to
kill Curtis, Mr. Franklin?
981
00:48:58,335 --> 00:48:59,913
Why made you want to kill him?
982
00:48:59,937 --> 00:49:02,315
I killed him because...
983
00:49:02,339 --> 00:49:05,352
Because he set the tiger on me.
984
00:49:05,376 --> 00:49:06,553
He opened the cage door,
985
00:49:06,577 --> 00:49:08,722
knowing I was the
only one in the aisle.
986
00:49:08,746 --> 00:49:10,991
Unprotected.
987
00:49:11,015 --> 00:49:12,081
Deliberately.
988
00:49:14,285 --> 00:49:16,285
He wanted to kill me like that.
989
00:49:17,822 --> 00:49:20,256
He set the tiger on me.
990
00:49:25,263 --> 00:49:26,706
Thank you.
991
00:49:28,332 --> 00:49:30,410
Thank you, Lisa,
992
00:49:30,434 --> 00:49:33,013
for those four years.
993
00:49:33,037 --> 00:49:34,303
I never knew.
994
00:49:37,141 --> 00:49:38,407
Thank you.
995
00:49:42,580 --> 00:49:43,957
Curtis was desperate.
996
00:49:43,981 --> 00:49:45,759
Not only couldn't
he buy Franklin out,
997
00:49:45,783 --> 00:49:48,128
but he'd stolen so much an
accounting would have disclosed
998
00:49:48,152 --> 00:49:50,130
that Franklin wouldn't have
had to pay him one cent.
999
00:49:50,154 --> 00:49:53,066
So that's why he
tried to kill Franklin.
1000
00:49:53,090 --> 00:49:54,667
That's right.
1001
00:49:54,691 --> 00:49:57,259
He had to buy Franklin
out, not be bought out.
1002
00:49:58,462 --> 00:49:59,940
And there's some
other things I dug up.
1003
00:49:59,964 --> 00:50:01,708
Things that Perry's
known but no one else has.
1004
00:50:01,732 --> 00:50:03,644
No one, that is, except Lisa.
1005
00:50:03,668 --> 00:50:05,646
About what, Lisa?
1006
00:50:05,670 --> 00:50:08,615
Lisa never really
married Gerald Franklin.
1007
00:50:08,639 --> 00:50:10,416
No, I didn't.
1008
00:50:10,440 --> 00:50:12,619
I wanted everybody
else to believe I did.
1009
00:50:12,643 --> 00:50:15,355
But it was a mock ceremony.
1010
00:50:15,379 --> 00:50:17,924
A friend of mine acted
as the magistrate.
1011
00:50:17,948 --> 00:50:19,860
So you see,
1012
00:50:19,884 --> 00:50:23,618
Lisa has never been
legally a bigamist.
1013
00:50:25,422 --> 00:50:26,499
Now what happens?
1014
00:50:26,523 --> 00:50:27,600
Now Paul.
1015
00:50:27,624 --> 00:50:28,969
Now?
1016
00:50:28,993 --> 00:50:30,737
Now.
1017
00:50:30,761 --> 00:50:32,039
Now we're going to celebrate
1018
00:50:32,063 --> 00:50:34,975
the beginning of a
honeymoon you've never had.
1019
00:50:34,999 --> 00:50:36,710
There you are.
72576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.