Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,147 --> 00:01:11,660
Quem cortou isto?
2
00:01:11,807 --> 00:01:12,973
A turma de Sinh.
3
00:01:14,667 --> 00:01:15,782
A turma de Sinh.
4
00:01:20,187 --> 00:01:23,463
Sinh. Quem cortou isto
esta manh�?
5
00:01:25,467 --> 00:01:26,502
Quem?
6
00:01:27,487 --> 00:01:28,574
Eu.
7
00:01:29,227 --> 00:01:30,660
Voc�, Thuy?
8
00:01:30,907 --> 00:01:33,580
As medidas est�o erradas.
9
00:01:34,707 --> 00:01:36,106
25 cent�metros.
10
00:01:37,027 --> 00:01:38,380
Sabe muito bem!
11
00:01:39,627 --> 00:01:40,627
Me�a outra vez.
12
00:01:48,227 --> 00:01:49,421
Quanto?
13
00:01:52,907 --> 00:01:54,863
20 cent�metros.
14
00:01:55,347 --> 00:01:57,907
O que vai fazer agora?
15
00:01:58,147 --> 00:02:00,138
Amanh� tenho que enviar
uma remessa.
16
00:02:00,707 --> 00:02:02,345
Onde estava com a cabe�a?
17
00:02:02,627 --> 00:02:03,821
Sinto muito.
18
00:02:05,027 --> 00:02:06,380
� uma in�til!
19
00:02:07,427 --> 00:02:09,338
Desculpa, eu pago.
20
00:02:09,987 --> 00:02:11,022
Com o que?
21
00:02:11,547 --> 00:02:12,775
Com o que pagar�?
22
00:02:17,127 --> 00:02:18,268
Ao trabalho!
23
00:02:19,507 --> 00:02:20,906
N�o � da sua conta.
24
00:02:21,627 --> 00:02:23,027
Me enche o saco!
25
00:02:29,387 --> 00:02:30,900
Fique aqui e me escute.
26
00:02:32,627 --> 00:02:34,618
Deve ter mais cuidado.
27
00:02:34,827 --> 00:02:37,625
Se n�o fizermos direitinho
perdemos o emprego.
28
00:02:38,107 --> 00:02:40,177
S� quero te ensinar algo.
29
00:02:40,587 --> 00:02:41,781
Sim, tio.
30
00:02:42,267 --> 00:02:43,267
Acha
31
00:02:43,387 --> 00:02:45,855
que poderia sobreviver sozinha?
32
00:02:46,747 --> 00:02:47,747
Saiba que
33
00:02:47,787 --> 00:02:49,778
n�o duraria nem um dia.
34
00:02:50,027 --> 00:02:51,824
Seus pais j� eram.
35
00:02:53,107 --> 00:02:55,462
-Entende?
-Sim, tio.
36
00:02:56,027 --> 00:02:58,495
Agora s� me tem.
37
00:02:58,987 --> 00:03:00,579
N�o esque�a.
38
00:03:42,707 --> 00:03:45,221
-Quando voltar�?
-N�o sei.
39
00:03:45,627 --> 00:03:46,696
Espera um momento.
40
00:03:54,827 --> 00:03:56,101
Isto � para voc�.
41
00:05:38,147 --> 00:05:40,103
Hotel "Le Le", distrito 1.
42
00:05:51,027 --> 00:05:53,746
-Ol�, Sr. Elefante!
-Ol�, Sr. Elefante!
43
00:05:55,867 --> 00:05:58,859
-Quantos anos tem?
-Quantos anos tem?
44
00:05:59,107 --> 00:06:01,860
-Vai � escola, Sr. Elefante?
-Vai � escola?
45
00:06:59,947 --> 00:07:02,859
Como est� hoje meu velho amigo?
46
00:07:03,627 --> 00:07:05,902
Sim, eu tamb�m sinto
a falta dela.
47
00:07:22,187 --> 00:07:24,781
N�o creio que voltar�.
48
00:07:31,507 --> 00:07:33,179
Estamos sozinhos.
49
00:07:43,827 --> 00:07:46,182
-Lan!
-Ol�, como est�o?
50
00:07:46,427 --> 00:07:47,985
-Tudo bem?
-Bem.
51
00:07:48,227 --> 00:07:50,297
-Como vai Han�i?
-Igual.
52
00:07:50,747 --> 00:07:53,705
-At� quando fica?
-At� na sexta-feira.
53
00:07:54,747 --> 00:07:55,747
Sexta-feira?
54
00:07:56,007 --> 00:07:57,007
S�?
55
00:07:57,107 --> 00:07:59,257
-N�o pode ficar mais?
-Sim.
56
00:07:59,667 --> 00:08:00,941
Assim sairemos.
57
00:08:01,267 --> 00:08:03,019
Devo voltar ao trabalho.
58
00:08:03,227 --> 00:08:06,219
-Quarto 701, certo?
-Muito bem.
59
00:08:06,527 --> 00:08:07,762
Obrigada outra vez.
60
00:08:09,627 --> 00:08:11,060
Pergunta...
61
00:08:11,347 --> 00:08:13,383
Quero te perguntar
uma coisa.
62
00:08:13,627 --> 00:08:14,821
Pergunta.
63
00:08:17,107 --> 00:08:18,460
Vem todas as semanas
64
00:08:18,707 --> 00:08:20,106
h� dois meses,
65
00:08:20,507 --> 00:08:25,535
mas nunca recebeu nenhuma mensagem
de seu marido ou namorado.
66
00:08:25,647 --> 00:08:26,647
Exato.
67
00:08:26,987 --> 00:08:28,625
� uma mulher bonita.
68
00:08:29,107 --> 00:08:32,144
-Linda.
-Com um bom trabalho.
69
00:08:32,587 --> 00:08:35,101
Deveria ter um mont�o
de admiradores.
70
00:08:35,307 --> 00:08:37,104
Mas sempre est� sozinha.
71
00:08:37,507 --> 00:08:39,896
Talvez seja muito exigente?
72
00:08:41,147 --> 00:08:42,978
Ningu�m gostaria de estar comigo.
73
00:08:44,747 --> 00:08:46,863
Temos um primo muito simp�tico.
74
00:08:47,067 --> 00:08:48,295
Um cavalheiro.
75
00:08:48,707 --> 00:08:51,141
Tem um bom trabalho
na prefeitura.
76
00:08:51,467 --> 00:08:52,900
Faz truques de m�gica.
77
00:08:53,967 --> 00:08:54,967
M�gica?
78
00:08:54,987 --> 00:08:57,262
-Sim, e � muito bom.
-S�rio?
79
00:08:57,587 --> 00:08:58,815
Obrigada, estou bem.
80
00:08:59,347 --> 00:09:01,815
-Vou subir a minha mala.
-Claro.
81
00:09:02,467 --> 00:09:04,025
M�gica? Est� louca?
82
00:09:04,587 --> 00:09:07,306
-Faz truques de m�gica.
-E � p�ssimo.
83
00:09:07,467 --> 00:09:09,298
Me parece muito bom.
84
00:09:57,987 --> 00:09:58,987
Bom dia.
85
00:09:59,127 --> 00:10:01,238
-O que est� fazendo?
-Preparando um ch�.
86
00:10:01,467 --> 00:10:02,741
Sente-se.
87
00:10:04,827 --> 00:10:07,500
Tem que procurar um
lugar maior.
88
00:10:08,547 --> 00:10:10,344
N�o pode viver assim para sempre.
89
00:10:10,827 --> 00:10:13,182
Obrigado mas para mim
� suficiente.
90
00:10:19,187 --> 00:10:20,984
Sabe?
Eu conhecia seu pai.
91
00:10:21,227 --> 00:10:24,105
Era um bom homem,
cuidava muito bem dos animais.
92
00:10:24,547 --> 00:10:25,821
Eles eram sua fam�lia.
93
00:10:28,267 --> 00:10:29,825
Toma um pouco de ch�.
94
00:10:35,547 --> 00:10:37,219
Os tempos mudam,
95
00:10:39,707 --> 00:10:41,584
a cidade cresce rapidamente.
96
00:10:43,027 --> 00:10:45,700
O zool�gico n�o est�
dando dinheiro
97
00:10:47,267 --> 00:10:49,178
e os gastos s�o muito elevados.
98
00:10:49,707 --> 00:10:51,777
O zool�gico n�o �
para ganhar dinheiro.
99
00:10:52,387 --> 00:10:56,346
Entendo seus interesses,
meu trabalho � conseguir ingressos.
100
00:10:58,987 --> 00:11:02,024
Mas hoje tenho
boas not�cias.
101
00:11:02,307 --> 00:11:05,822
H� um zool�gico na �ndia que deseja
comprar o elefantinho.
102
00:11:06,427 --> 00:11:08,145
Pagar�o uma boa quantia.
103
00:11:09,507 --> 00:11:11,623
Esse elefante
sempre viveu aqui,
104
00:11:13,307 --> 00:11:15,662
� o �nico lugar que conhece.
105
00:11:15,907 --> 00:11:18,023
Aprender� a adaptar-se.
106
00:11:18,467 --> 00:11:20,423
Os animais se adaptam.
107
00:11:21,587 --> 00:11:26,422
No outro zool�gico
poder�o cuid�-lo melhor.
108
00:11:32,587 --> 00:11:35,465
S�o neg�cios, entenda.
109
00:11:36,267 --> 00:11:37,336
Bom dia.
110
00:12:28,547 --> 00:12:29,741
Procura trabalho?
111
00:12:31,387 --> 00:12:33,617
-Tem algum dinheiro?
-40.000 dong.
112
00:12:33,867 --> 00:12:35,095
S� isso?
113
00:12:35,427 --> 00:12:37,463
Gastei tudo para chegar at� aqui.
114
00:12:45,387 --> 00:12:47,139
Compra postais daquela mulher
115
00:12:47,387 --> 00:12:48,979
e as vende pelo dobro.
116
00:12:49,227 --> 00:12:50,455
Assim ter� 80.000.
117
00:12:51,027 --> 00:12:55,066
Guarda 10.000 para comer
e compra mais postais com o resto.
118
00:12:55,867 --> 00:12:58,301
Para fazer dinheiro
voc� precisa de dinheiro.
119
00:13:03,307 --> 00:13:04,865
Certo, j� pode ir.
120
00:13:17,987 --> 00:13:19,136
Sinto muito.
121
00:13:19,867 --> 00:13:21,016
O que?
122
00:13:21,667 --> 00:13:24,135
Fiquei sabendo de sua noiva.
123
00:13:28,267 --> 00:13:30,861
Nos veremos na quinta-feira.
124
00:14:28,267 --> 00:14:29,288
O que quer?
125
00:14:29,427 --> 00:14:30,860
O que quer?
126
00:14:31,227 --> 00:14:32,275
Ver Phuong.
127
00:14:32,747 --> 00:14:34,021
Ela n�o quer te ver.
128
00:14:36,227 --> 00:14:39,060
-Quem disse que n�o posso v�-la?
-Eu estou dizendo.
129
00:14:41,687 --> 00:14:42,687
Escuta,
130
00:14:42,707 --> 00:14:44,823
n�o quero voltar a te
ver por aqui.
131
00:14:44,987 --> 00:14:45,987
N�o tenho medo.
132
00:14:47,427 --> 00:14:48,655
N�o esque�a.
133
00:16:41,427 --> 00:16:42,496
Postais?
134
00:16:45,427 --> 00:16:46,427
Postais?
135
00:16:47,267 --> 00:16:48,416
Postais?
136
00:18:22,347 --> 00:18:23,621
Est� perdido?
137
00:18:24,067 --> 00:18:27,855
N�o, estou esperando algu�m
para almo�ar.
138
00:18:29,067 --> 00:18:32,503
Se pudesse escolher, o que comeria?
139
00:18:33,147 --> 00:18:35,707
Costelas de porco com arroz.
E bolinhos.
140
00:18:35,947 --> 00:18:39,462
E talvez um sorvete
de chocolate de sobremesa.
141
00:18:42,787 --> 00:18:44,300
Sopa de macarr�o!
142
00:18:44,587 --> 00:18:46,145
Sopa de macarr�o!
143
00:18:51,147 --> 00:18:53,502
-Quer sopa de macarr�o?
-Quanto?
144
00:18:53,787 --> 00:18:55,186
5.000 a tigela.
145
00:18:57,467 --> 00:19:00,027
Hoje n�o vendeu nenhum postal?
146
00:19:01,527 --> 00:19:02,588
Venha comigo.
147
00:19:02,707 --> 00:19:04,618
A primeira � por conta da casa.
148
00:19:04,657 --> 00:19:05,748
Vamos.
149
00:19:09,667 --> 00:19:11,817
Venha, n�o seja t�o orgulhosa.
150
00:19:18,867 --> 00:19:20,505
Toma, come.
151
00:19:26,987 --> 00:19:28,864
Vem do campo?
152
00:19:29,547 --> 00:19:30,946
Do sub�rbio.
153
00:19:31,307 --> 00:19:33,263
N�o tem dinheiro, n�?
154
00:19:34,627 --> 00:19:36,424
Gastei em postais.
155
00:19:37,347 --> 00:19:39,736
Por que n�o vende rosas?
156
00:19:39,907 --> 00:19:41,738
-Rosas?
-Sim.
157
00:19:41,907 --> 00:19:43,340
Muita gente compra rosas
158
00:19:43,707 --> 00:19:45,937
na porta dos restaurantes
e os caf�s.
159
00:19:46,987 --> 00:19:48,215
Os homens querem
160
00:19:48,507 --> 00:19:50,338
impressionar �s mulheres.
161
00:19:51,027 --> 00:19:53,985
Se quiser que te ajude,
posso te levar l�.
162
00:19:54,307 --> 00:19:56,457
H� uma mulher
que se encarrega das garotas.
163
00:19:57,227 --> 00:19:59,741
Sempre procura
novas trabalhadoras.
164
00:20:03,387 --> 00:20:05,378
Coloque isto � sopa.
165
00:20:10,347 --> 00:20:13,384
Vende cada uma a 10.000.
Fica com 3.000
166
00:20:13,547 --> 00:20:15,139
e me d� 7.000.
167
00:20:15,387 --> 00:20:17,264
As garotas est�o em De Tham.
168
00:20:17,427 --> 00:20:19,179
Elas dir�o o que deve fazer.
169
00:20:19,347 --> 00:20:20,541
Sim, senhora.
170
00:20:28,867 --> 00:20:30,858
Este parece de seu tamanho.
171
00:20:40,347 --> 00:20:42,178
As rosas s� duram um dia.
172
00:20:42,347 --> 00:20:44,702
Deve vend�-las todas esta noite.
173
00:20:45,027 --> 00:20:46,619
E se n�o der?
174
00:20:46,787 --> 00:20:48,186
Ent�o passar� fome.
175
00:20:58,667 --> 00:21:00,305
Rosas frescas.
176
00:21:00,587 --> 00:21:01,861
N�o quero nada.
177
00:21:02,227 --> 00:21:04,900
Compre uma,
custa apenas 10.000 cada.
178
00:21:05,347 --> 00:21:06,416
N�o quero nada.
179
00:21:07,147 --> 00:21:09,980
Me ajude a pagar meus livros
de escola, senhor.
180
00:21:13,307 --> 00:21:14,865
Est� bem, me d� uma.
181
00:21:22,627 --> 00:21:23,901
Obrigado, senhor.
182
00:21:27,547 --> 00:21:29,105
� moleza.
183
00:21:29,547 --> 00:21:31,777
Se falar a coisa certa.
184
00:21:31,947 --> 00:21:34,541
Se contar uma hist�ria triste,
todos ficam com d�.
185
00:21:35,187 --> 00:21:37,178
Tem alguma preparada?
186
00:21:37,347 --> 00:21:39,099
E se n�o tiver?
187
00:21:39,267 --> 00:21:41,417
Ter� que inventar alguma.
188
00:21:41,827 --> 00:21:43,180
E se n�o der?
189
00:21:43,787 --> 00:21:45,425
Ent�o passar� fome.
190
00:23:03,507 --> 00:23:05,065
Duas tigelas, mam�e.
191
00:23:07,827 --> 00:23:09,146
Gosta da sopa?
192
00:23:09,427 --> 00:23:11,418
Est� boa, n�o est� muito salgada.
193
00:23:11,867 --> 00:23:13,619
Sim, n�o est� muito salgada.
194
00:23:13,787 --> 00:23:15,618
� a melhor sopa da cidade.
195
00:23:16,747 --> 00:23:19,944
Dir� a seus amigos que
venham, verdade?
196
00:23:32,147 --> 00:23:33,819
Rosas frescas?
197
00:23:33,987 --> 00:23:35,181
N�o, obrigada.
198
00:23:35,387 --> 00:23:36,820
Compre uma para seu marido.
199
00:23:37,827 --> 00:23:38,862
N�o tenho marido.
200
00:23:40,027 --> 00:23:41,540
Ent�o ao seu namorado.
201
00:23:43,627 --> 00:23:45,140
N�o tenho namorado.
202
00:23:50,787 --> 00:23:52,539
Quantas vendeu?
203
00:23:52,787 --> 00:23:55,347
� meu primeiro dia
neste trabalho.
204
00:23:55,587 --> 00:23:59,262
N�o tinha nenhuma hist�ria para
contar �s pessoas,
205
00:23:59,427 --> 00:24:01,224
mas agora j� a tenho.
206
00:24:02,947 --> 00:24:04,426
O que est� dizendo?
207
00:24:04,587 --> 00:24:06,543
Que � meu anivers�rio.
208
00:24:07,147 --> 00:24:08,705
E n�o o �?
209
00:24:09,067 --> 00:24:11,740
Meu anivers�rio � no
m�s que vem.
210
00:24:13,787 --> 00:24:15,584
N�o deveria contar mentiras.
211
00:24:16,067 --> 00:24:17,898
Tente vender rosas na rua.
212
00:24:22,947 --> 00:24:24,778
Quer um pouco de sopa?
213
00:24:25,547 --> 00:24:27,378
Outra tigela de sopa!
214
00:24:30,907 --> 00:24:32,226
Ficarei com duas rosas.
215
00:24:33,507 --> 00:24:36,021
N�o me disse que n�o
tinha namorado?
216
00:24:37,507 --> 00:24:39,259
Precisa vender alguma.
217
00:24:42,587 --> 00:24:43,861
Obrigada outra vez.
218
00:25:21,867 --> 00:25:23,186
Bom dia.
219
00:25:25,427 --> 00:25:27,987
Viu esta menina por aqui?
220
00:25:28,187 --> 00:25:29,461
N�o, senhor.
221
00:25:31,267 --> 00:25:32,416
Certeza?
222
00:25:33,227 --> 00:25:34,740
Obrigado de qualquer maneira.
223
00:25:48,307 --> 00:25:50,502
Ol�, garotas,
voc�s podem me ajudar?
224
00:25:51,107 --> 00:25:54,338
Alguma de voc�s
viu esta menina por aqui?
225
00:25:54,707 --> 00:25:56,026
N�o, senhor.
226
00:25:56,987 --> 00:25:58,181
Tem certeza?
227
00:26:11,027 --> 00:26:12,824
Sopa de macarr�o!
228
00:26:16,827 --> 00:26:19,182
Viu esta menina por aqui?
229
00:26:23,427 --> 00:26:24,462
N�o.
230
00:26:25,947 --> 00:26:28,097
-Tem certeza?
-Absoluta.
231
00:26:28,547 --> 00:26:30,742
Conhe�o todas
as que vem por aqui.
232
00:26:31,147 --> 00:26:33,103
Esta nunca vi mais gorda.
233
00:26:33,787 --> 00:26:35,823
-N�o est� mentindo?
-N�o, senhor.
234
00:26:36,747 --> 00:26:38,624
Quer uma sopa deliciosa?
235
00:27:31,547 --> 00:27:32,613
Ei, menina!
236
00:27:33,507 --> 00:27:35,179
N�o d� isso para eles.
237
00:27:38,787 --> 00:27:40,698
Eles gostam de cana-de-a��car.
238
00:27:48,027 --> 00:27:50,018
O pessoal d� cana-de-a��car.
239
00:27:50,787 --> 00:27:52,106
Vamos, d� isso.
240
00:27:53,427 --> 00:27:54,655
D� uma.
241
00:27:55,747 --> 00:27:56,941
Eu te ajudo.
242
00:28:06,347 --> 00:28:09,384
Ontem eu te vi vendendo
postais na entrada.
243
00:28:10,307 --> 00:28:12,218
Agora vendo rosas.
244
00:28:12,827 --> 00:28:14,499
Voc� trabalha no zool�gico?
245
00:28:15,907 --> 00:28:16,973
Sim,
246
00:28:18,147 --> 00:28:19,944
cuido dos animais.
247
00:28:20,867 --> 00:28:23,904
Gosta dos elefantes?
S�o muito bonitos.
248
00:28:26,427 --> 00:28:27,542
Sabe?
249
00:28:28,147 --> 00:28:31,742
Os animais mais bonitos
podem ser os mais perigosos.
250
00:28:32,267 --> 00:28:33,382
Muitos visitantes
251
00:28:33,627 --> 00:28:35,424
morrem por causa de elefantes.
252
00:28:36,307 --> 00:28:39,265
Se voc� chegar muito perto,
eles te esmagam.
253
00:28:41,627 --> 00:28:44,619
Toma uma, eu tenho que
voltar ao trabalho.
254
00:28:53,107 --> 00:28:54,620
Ainda est� aqui?
255
00:28:57,027 --> 00:28:58,904
Est� vendo esses p�ssaros?
256
00:28:59,587 --> 00:29:01,657
T�m o bico como uma colher.
257
00:29:02,547 --> 00:29:03,980
E aqueles tigres.
258
00:29:04,667 --> 00:29:08,455
Parecem mansos,
mas lhe arrancariam a cabe�a.
259
00:29:09,067 --> 00:29:10,659
E esses porcos?
260
00:29:11,267 --> 00:29:13,178
Os porcos de granja
s�o inofensivos,
261
00:29:14,147 --> 00:29:16,377
mas os selvagens s�o
muito ferozes.
262
00:29:18,307 --> 00:29:20,616
-N�o tem que ir � escola?
-N�o.
263
00:29:23,707 --> 00:29:25,698
Est� de uniforme.
264
00:29:26,267 --> 00:29:28,144
� por meu trabalho.
265
00:29:32,067 --> 00:29:34,023
N�o deve vender flores.
266
00:29:35,027 --> 00:29:36,699
Eu tenho que trabalhar.
267
00:29:36,867 --> 00:29:37,867
Est� bem.
268
00:29:56,227 --> 00:29:57,342
Sai!
269
00:30:02,227 --> 00:30:03,740
Sente-se.
270
00:30:04,227 --> 00:30:06,741
N�o assuste, ele n�o morde.
271
00:30:16,347 --> 00:30:18,065
N�o est� casado?
272
00:30:21,987 --> 00:30:23,659
Faz muitas perguntas.
273
00:30:24,587 --> 00:30:25,815
Desculpe.
274
00:30:26,347 --> 00:30:29,180
Tinha planejado
me casar o m�s passado.
275
00:30:29,507 --> 00:30:30,986
Com a mulher da foto?
276
00:30:32,947 --> 00:30:34,903
Sim, chama-se Phuong.
277
00:30:36,787 --> 00:30:38,618
Eu n�o gosto das Phuongs.
278
00:30:39,307 --> 00:30:41,662
As Phuongs
s�o umas mentirosas.
279
00:30:42,587 --> 00:30:45,385
Eu tenho uma amiga
chamada Phuong.
280
00:30:45,867 --> 00:30:49,416
Sempre rouba dinheiro da
bolsa de sua m�e.
281
00:30:50,347 --> 00:30:51,860
Minha Phuong
282
00:30:52,587 --> 00:30:53,815
n�o � mentirosa.
283
00:30:55,347 --> 00:30:57,258
S� mudou de ideia.
284
00:30:57,867 --> 00:30:59,425
E mudar� outra vez.
285
00:30:59,787 --> 00:31:01,778
As mulheres
sempre mudam de ideia.
286
00:31:15,027 --> 00:31:16,027
Come.
287
00:31:19,387 --> 00:31:20,706
N�o est� com fome?
288
00:31:22,107 --> 00:31:24,018
-Seu macaco est� louco.
-Ah, sim?
289
00:31:49,587 --> 00:31:53,102
Minhas duas primas do hotel
n�o param de falar de ti.
290
00:31:53,867 --> 00:31:55,983
Lan, a aeromo�a,
291
00:31:56,347 --> 00:31:58,338
sempre pr� l� e pr� c�.
292
00:32:01,347 --> 00:32:02,780
Suas primas s�o uns amores.
293
00:32:06,107 --> 00:32:09,019
Disseram-me que trabalha
para a prefeitura.
294
00:32:09,427 --> 00:32:12,021
Em um escrit�rio,
processando documentos.
295
00:32:12,587 --> 00:32:14,179
Est� bem, suponho.
296
00:32:14,787 --> 00:32:18,018
Todo m�s mando
dinheiro a minha m�e.
297
00:32:18,707 --> 00:32:21,062
O maior
deve cuidar da fam�lia.
298
00:32:23,067 --> 00:32:24,705
Tem fam�lia em Saigon?
299
00:32:26,227 --> 00:32:27,785
Meus pais vivem em Nha Trang.
300
00:32:32,227 --> 00:32:34,422
Seu perfume � t�o gostoso...
301
00:32:39,827 --> 00:32:41,146
Quero dizer que...
302
00:32:42,307 --> 00:32:43,342
� muito bonita.
303
00:32:44,227 --> 00:32:46,297
Mais do que as minhas
primas disseram.
304
00:32:47,747 --> 00:32:50,181
Estou adorando estar
aqui com voc�.
305
00:32:53,947 --> 00:32:55,824
Dizem que faz truques
de m�gica.
306
00:32:56,467 --> 00:32:57,502
M�gica?
307
00:32:59,587 --> 00:33:01,703
Por divers�o.
Em festas de anivers�rio
308
00:33:02,027 --> 00:33:04,063
ou em casamentos
de amigos.
309
00:33:05,227 --> 00:33:06,501
Um momento.
310
00:33:12,147 --> 00:33:13,421
Escolhe uma carta.
311
00:33:16,587 --> 00:33:18,543
N�o me deixe v�-la.
312
00:33:20,787 --> 00:33:21,856
Ponha dentro.
313
00:33:25,187 --> 00:33:26,540
� esta?
314
00:33:32,227 --> 00:33:34,695
Sinto muito, tenho que
ir ao banheiro.
315
00:34:12,027 --> 00:34:13,858
...o n�mero est� fora...
316
00:34:29,787 --> 00:34:31,937
Nem se despediu...
317
00:34:34,387 --> 00:34:37,902
Sinto muito.
N�o sou muito boa para estas coisas.
318
00:34:39,867 --> 00:34:41,778
N�o te atraio, eu entendo...
319
00:34:41,847 --> 00:34:42,888
N�o...
320
00:34:43,347 --> 00:34:44,541
� um bom homem
321
00:34:45,147 --> 00:34:46,296
com um bom emprego.
322
00:34:46,547 --> 00:34:49,220
H� outro homem, n�o?
323
00:34:50,947 --> 00:34:53,461
Est� bem, n�o precisa
me dizer isso
324
00:34:58,267 --> 00:34:59,666
Haver� outra garota
325
00:35:00,187 --> 00:35:01,700
que te far� muito feliz.
326
00:35:02,747 --> 00:35:03,782
Boa noite.
327
00:35:21,947 --> 00:35:24,620
Como foi seu encontro
desta noite?
328
00:35:25,867 --> 00:35:27,459
Como sabe que tinha um?
329
00:35:27,707 --> 00:35:29,698
Pelo seu perfume.
330
00:35:31,947 --> 00:35:36,304
Bom, eu estou aqui sentada
sozinha � meia-noite...
331
00:35:37,187 --> 00:35:39,781
Conhe�o um homem
bem legal.
332
00:35:40,387 --> 00:35:43,026
Eu sei que n�o est� casado.
333
00:35:43,627 --> 00:35:44,648
Embora...
334
00:35:44,707 --> 00:35:46,584
� um pouco estranho.
335
00:35:48,667 --> 00:35:51,420
N�o sou o que
os homens procuram.
336
00:35:52,387 --> 00:35:54,901
� bonita, tem um emprego.
337
00:35:55,067 --> 00:35:56,386
Que homem n�o gostaria disso?
338
00:35:57,707 --> 00:35:59,538
Sou dif�cil de entender.
339
00:35:59,707 --> 00:36:01,618
De qualquer maneira, eu
n�o vou demorar.
340
00:36:01,787 --> 00:36:03,140
Vai logo?
341
00:36:03,467 --> 00:36:04,502
A trabalho.
342
00:36:05,347 --> 00:36:07,099
Voo a Han�i na sexta-feira.
343
00:36:07,547 --> 00:36:09,736
-A que hora?
-�s tr�s.
344
00:36:11,587 --> 00:36:15,216
...72 menos 5 por 60...
345
00:36:15,787 --> 00:36:17,186
O que est� fazendo?
346
00:36:17,387 --> 00:36:20,220
Ainda restam 4.020 minutos
para ficar aqui.
347
00:36:20,467 --> 00:36:23,982
Aposto que encontra algu�m
antes de ir embora.
348
00:36:25,707 --> 00:36:27,060
Quer apostar comigo?
349
00:36:28,547 --> 00:36:30,265
Tem lugar para dormir?
350
00:36:30,547 --> 00:36:32,697
Claro, perto do rio.
351
00:36:33,707 --> 00:36:35,060
Dorme no rio?
352
00:36:35,547 --> 00:36:36,696
�s vezes.
353
00:36:37,387 --> 00:36:39,343
N�o tem amigos na cidade?
354
00:36:41,627 --> 00:36:42,821
Nem fam�lia?
355
00:37:06,227 --> 00:37:08,104
Quanto custa ficar aqui?
356
00:37:08,827 --> 00:37:10,101
A empresa paga.
357
00:37:13,627 --> 00:37:15,458
Tem que pagar?
358
00:37:16,867 --> 00:37:19,335
H� pasta de dente
no banheiro.
359
00:37:29,507 --> 00:37:30,906
Vai enxaguar-te.
360
00:37:40,547 --> 00:37:42,265
Dormirei no ch�o.
361
00:37:42,547 --> 00:37:44,856
Dormir� na cama, como
gente normal.
362
00:37:45,787 --> 00:37:47,618
Estou acostumada ao ch�o.
363
00:37:47,867 --> 00:37:49,539
� bom para as costas.
364
00:37:51,427 --> 00:37:53,782
Thuy, quero te ajudar.
365
00:37:55,107 --> 00:37:57,940
Merece algo melhor.
366
00:37:59,667 --> 00:38:02,181
Todo mundo merece uma
cama de verdade.
367
00:38:05,347 --> 00:38:09,022
Pode dormir aqui
todas as vezes que quiser.
368
00:38:11,987 --> 00:38:13,500
� hora de dormir.
369
00:38:21,627 --> 00:38:23,265
Obrigada, Srta. Lan.
370
00:38:23,547 --> 00:38:24,696
Por que?
371
00:38:27,427 --> 00:38:29,224
Por ser t�o gentil comigo.
372
00:38:29,907 --> 00:38:32,944
� dif�cil gente assim
nesta cidade.
373
00:38:34,067 --> 00:38:36,058
Tem um bom cora��o.
374
00:38:37,627 --> 00:38:39,424
Isso � o mais importante.
375
00:38:40,427 --> 00:38:41,655
Agora fecha os olhos.
376
00:38:44,387 --> 00:38:45,900
Sonha com algo bonito.
377
00:39:05,347 --> 00:39:07,907
N�o sei o que vou fazer
quando voc� for.
378
00:39:10,187 --> 00:39:11,506
Primeiro vai Phuong
379
00:39:13,187 --> 00:39:14,302
e agora voc�.
380
00:39:16,787 --> 00:39:18,300
Todo mundo vai embora.
381
00:39:19,787 --> 00:39:22,347
Entende
o que estou dizendo?
382
00:39:23,267 --> 00:39:25,258
Querem te separar de mim.
383
00:39:58,027 --> 00:39:59,027
Thuy!
384
00:39:59,987 --> 00:40:01,102
O que est� fazendo?
385
00:40:01,307 --> 00:40:02,535
Sinto muito.
386
00:40:03,587 --> 00:40:05,384
Deve respeitar minhas coisas!
387
00:40:05,587 --> 00:40:07,020
S� queria ver...
388
00:40:07,227 --> 00:40:08,376
Ver o que?
389
00:40:09,027 --> 00:40:10,619
Como � ser gente grande.
390
00:40:12,907 --> 00:40:14,226
N�o queira ser como eu!
391
00:40:14,507 --> 00:40:16,304
Mas voc� � muito bonita.
392
00:40:19,787 --> 00:40:21,379
Voc� � uma crian�a.
393
00:40:21,747 --> 00:40:23,703
E deve ser assim o m�ximo que pode.
394
00:40:36,107 --> 00:40:37,256
Est� bom?
395
00:40:41,667 --> 00:40:43,020
Tenho um presente.
396
00:40:51,467 --> 00:40:53,344
Nunca subi num avi�o.
397
00:40:54,027 --> 00:40:56,302
Como a maioria das pessoas.
398
00:40:58,187 --> 00:40:59,859
Como � seu trabalho?
399
00:41:00,307 --> 00:41:04,903
Tenho que assegurar de que todos
prendam o cinto de seguran�a.
400
00:41:05,507 --> 00:41:07,099
Sirvo bebidas
401
00:41:07,387 --> 00:41:09,343
e tento n�o derrubar
em cima deles.
402
00:41:11,107 --> 00:41:13,667
Ganha muito dinheiro?
403
00:41:15,907 --> 00:41:17,260
Faz muitas perguntas.
404
00:41:17,467 --> 00:41:19,185
O Sr. Hai tamb�m disse.
405
00:41:20,067 --> 00:41:21,341
Quem � o Sr. Hai?
406
00:41:21,867 --> 00:41:23,698
Trabalha no zool�gico.
407
00:41:24,227 --> 00:41:26,024
Gosta dos animais?
408
00:41:26,127 --> 00:41:27,127
Claro.
409
00:41:27,147 --> 00:41:28,296
Qual gosta mais?
410
00:41:29,867 --> 00:41:31,778
Eu gosto das girafas.
411
00:41:32,747 --> 00:41:34,783
N�o, espera, os pardais.
412
00:41:35,307 --> 00:41:38,105
O Sr. Hai � como uma coruja.
413
00:41:38,627 --> 00:41:40,345
� muito s�bio.
414
00:41:40,787 --> 00:41:42,584
Como sabe que � s�bio?
415
00:41:43,267 --> 00:41:46,259
Porque fala com os animais.
416
00:41:49,267 --> 00:41:51,542
Uma coruja e um pardal.
417
00:42:27,887 --> 00:42:28,928
Boa tarde.
418
00:42:29,507 --> 00:42:30,781
Posso lhe ajudar?
419
00:42:31,007 --> 00:42:32,094
Por favor.
420
00:42:32,827 --> 00:42:34,783
Minha sobrinha
est� perdida na cidade.
421
00:42:34,987 --> 00:42:37,137
Pensei que talvez estivesse aqui.
422
00:42:37,827 --> 00:42:38,976
� esta.
423
00:42:40,307 --> 00:42:42,343
N�o, esta menina n�o est� aqui.
424
00:42:42,547 --> 00:42:43,662
Tem certeza?
425
00:42:43,867 --> 00:42:46,335
-Pode olhar outra vez?
-Tenho certeza.
426
00:42:46,907 --> 00:42:48,101
Mas deve saber
427
00:42:48,307 --> 00:42:51,026
que h� outros cinco orfanatos
na cidade.
428
00:42:54,587 --> 00:42:56,498
Se ela vier aqui
429
00:42:56,787 --> 00:42:59,301
me ligue neste n�mero,
por favor.
430
00:43:01,187 --> 00:43:02,302
Persianas de bambu?
431
00:43:02,707 --> 00:43:05,141
Exato.
Da melhor qualidade.
432
00:43:05,987 --> 00:43:07,261
Obrigado, senhora.
433
00:43:37,547 --> 00:43:40,220
Andei me perguntando quando
voltaria por aqui.
434
00:43:40,907 --> 00:43:42,340
Estava trabalhando.
435
00:43:42,907 --> 00:43:45,023
E a venda de flores?
436
00:43:46,147 --> 00:43:47,785
Melhor que a de postais.
437
00:43:49,147 --> 00:43:52,423
Teria mais espa�o
se pudesse brincar na selva.
438
00:43:53,947 --> 00:43:56,745
Eu criei este elefante
desde que nasceu.
439
00:43:58,507 --> 00:44:02,580
Sei perfeitamente
tudo o que faz.
440
00:44:05,507 --> 00:44:07,065
Este � seu lar.
441
00:44:08,987 --> 00:44:13,458
Mas agora a prefeitura quer
mand�-lo a um zool�gico da �ndia.
442
00:44:13,987 --> 00:44:17,775
N�o � justo.
Podem fazer isso?
443
00:44:18,907 --> 00:44:20,818
Podem fazer o que quiserem.
444
00:44:21,227 --> 00:44:23,104
O zool�gico � da prefeitura.
445
00:44:23,667 --> 00:44:27,740
Poderiam vender todos os
animais que tem aqui.
446
00:44:28,387 --> 00:44:31,026
At� poderiam construir
um campo de golfe.
447
00:44:31,947 --> 00:44:35,144
Voc� e eu somos apenas
duas pessoas insignificantes.
448
00:44:37,907 --> 00:44:42,025
E se lhes pagasse,
poderia ficar com o elefante?
449
00:44:44,147 --> 00:44:47,742
Sabe quanto custa um elefante?
450
00:44:50,707 --> 00:44:53,221
Tem bom cora��o.
451
00:45:08,787 --> 00:45:10,539
Voc� gosta dos tigres?
452
00:45:10,947 --> 00:45:12,744
Claro que eu gosto.
453
00:45:14,947 --> 00:45:18,019
Est� vendo?
Os tigres s�o meus amigos.
454
00:45:19,107 --> 00:45:22,497
Mas o que quero realmente
� uma noiva.
455
00:45:23,507 --> 00:45:26,260
Sinto-me t�o s� por dentro.
456
00:45:26,787 --> 00:45:29,585
Espera!
Vai muito r�pido.
457
00:45:30,707 --> 00:45:32,937
N�o deve ter medo de mim.
458
00:45:34,347 --> 00:45:36,941
-O que faz a�?
-Nada.
459
00:45:53,987 --> 00:45:56,547
Vou comprar comida
para os elefantes.
460
00:46:01,107 --> 00:46:03,223
Uma ajudinha seria bom.
461
00:46:04,347 --> 00:46:05,905
Posso te pagar um pouco.
462
00:46:08,307 --> 00:46:09,307
Sobe.
463
00:46:11,227 --> 00:46:12,626
Ponha isto.
464
00:46:16,187 --> 00:46:20,100
A polui��o mata mais
de 20.000 pessoas ao ano.
465
00:46:32,947 --> 00:46:35,381
-Aqui estamos.
-Ol�.
466
00:46:40,347 --> 00:46:43,578
Para os elefantes
s� bananas pequenas.
467
00:46:44,267 --> 00:46:46,735
Precisa estar madura?
468
00:46:48,787 --> 00:46:52,541
N�o muito,
assim n�o estragam.
469
00:47:12,667 --> 00:47:14,385
Por que paramos aqui?
470
00:47:16,827 --> 00:47:18,818
Claro que tem outro namorado.
471
00:47:20,067 --> 00:47:21,216
Eu pressinto.
472
00:47:21,627 --> 00:47:23,185
De quem fala?
473
00:47:24,107 --> 00:47:25,301
Espera um momento.
474
00:47:32,987 --> 00:47:35,023
Quero comprar umas rosas.
475
00:47:38,827 --> 00:47:42,979
Necessito que v�
e lhe entregue as rosas.
476
00:47:43,627 --> 00:47:45,822
N�o, eu n�o vou.
477
00:47:46,347 --> 00:47:49,066
-Me ajude com isto.
-N�o posso.
478
00:47:51,787 --> 00:47:54,665
-Por que n�o quer me ajudar?
-Ela n�o � boa.
479
00:47:56,067 --> 00:47:59,298
J� quebrou seu cora��o uma vez
e voltar� a faz�-lo.
480
00:47:59,867 --> 00:48:01,664
Sei como s�o as mulheres.
481
00:48:02,547 --> 00:48:05,425
Me ajude s� desta vez.
482
00:48:05,947 --> 00:48:09,940
-Veja se ela tem outro namorado.
-Como fa�o isso?
483
00:48:10,627 --> 00:48:13,380
Veja a cara dela quando receber.
484
00:48:14,667 --> 00:48:17,420
Sorri? Fica triste?
485
00:48:17,627 --> 00:48:19,936
Disse que sabe
como s�o as mulheres.
486
00:48:21,107 --> 00:48:23,985
Lembra-se, n�o diga que
fui quem mandou.
487
00:48:32,307 --> 00:48:35,458
� um novo modelo, tem
muitas fun��es.
488
00:48:35,667 --> 00:48:37,737
Faz v�deos e fotos.
489
00:48:38,347 --> 00:48:40,338
-Tem outros modelos?
-Claro.
490
00:48:42,547 --> 00:48:44,424
Este � mais novo ainda.
491
00:48:44,627 --> 00:48:47,824
Faz umas fotos
e uns v�deos muito n�tidos.
492
00:48:49,087 --> 00:48:50,208
Quanto?
493
00:48:50,427 --> 00:48:52,145
Apenas 5.9 milh�es de dong.
494
00:48:52,347 --> 00:48:54,622
-Muito.
-Posso dar um desconto.
495
00:48:55,067 --> 00:48:56,819
N�o v�, espere.
496
00:49:00,867 --> 00:49:03,779
N�o quero flores.
V� vender em outro lugar.
497
00:49:04,227 --> 00:49:06,024
N�o estou vendendo.
498
00:49:07,027 --> 00:49:09,587
Veio comprar um telefone?
499
00:49:09,987 --> 00:49:13,696
N�o vim comprar um telefone
e sim entregar as flores.
500
00:49:19,187 --> 00:49:20,187
N�o tem cart�o?
501
00:49:25,667 --> 00:49:26,861
Um admirador secreto?
502
00:49:27,067 --> 00:49:28,705
N�o posso dizer.
503
00:49:29,187 --> 00:49:31,655
Deve ser do seu namorado.
504
00:49:35,107 --> 00:49:36,426
N�o tenho namorado.
505
00:49:39,627 --> 00:49:41,982
Agora tenho que voltar
ao trabalho.
506
00:50:00,807 --> 00:50:01,873
E da�?
507
00:50:03,107 --> 00:50:04,256
Pronto.
508
00:50:06,267 --> 00:50:07,666
O que ela disse?
509
00:50:08,587 --> 00:50:10,066
N�o disse.
510
00:50:11,347 --> 00:50:12,700
Como nada?
511
00:50:13,107 --> 00:50:14,699
Tem outro namorado?
512
00:50:19,827 --> 00:50:21,146
Diga!
513
00:50:22,367 --> 00:50:23,408
Sim.
514
00:50:25,187 --> 00:50:26,381
Sim o que?
515
00:50:26,587 --> 00:50:28,179
Tem outro namorado.
516
00:50:31,587 --> 00:50:32,906
Ela disse isso?
517
00:50:33,107 --> 00:50:35,416
Eu j� disse e n�o acreditou.
518
00:50:36,427 --> 00:50:37,906
N�o � boa.
519
00:50:39,547 --> 00:50:41,503
N�o � boa para voc�!
520
00:51:02,587 --> 00:51:04,657
N�o sorri.
521
00:51:11,907 --> 00:51:13,625
Agora � muito fria.
522
00:51:15,467 --> 00:51:16,820
Agora sou mais velha.
523
00:51:19,867 --> 00:51:21,346
A primeira vez que te vi
524
00:51:23,027 --> 00:51:25,382
estava t�o nervosa.
525
00:51:26,667 --> 00:51:29,500
Era seu primeiro dia
nas empresa.
526
00:51:29,867 --> 00:51:31,539
A 3.000 metros de altura
527
00:51:31,987 --> 00:51:33,943
caminhando pelos corredores,
528
00:51:34,267 --> 00:51:36,064
sempre sorridente.
529
00:51:36,987 --> 00:51:39,945
N�o era mais que
uma mo�inha,
530
00:51:40,587 --> 00:51:42,384
ing�nua mas teimosa.
531
00:51:44,427 --> 00:51:46,622
E voc� era o capit�o.
532
00:51:55,467 --> 00:51:56,786
O que h�?
533
00:51:57,347 --> 00:51:59,144
Deveria dar a ela.
534
00:51:59,867 --> 00:52:00,902
A quem?
535
00:52:02,907 --> 00:52:04,226
A sua mulher!
536
00:52:05,907 --> 00:52:07,465
Quer que a deixe?
537
00:52:07,907 --> 00:52:09,499
Isso te faria feliz?
538
00:52:12,667 --> 00:52:13,941
J� vou.
539
00:52:14,747 --> 00:52:16,339
Ela est� te esperando.
540
00:52:17,247 --> 00:52:18,254
Lan!
541
00:52:29,867 --> 00:52:32,222
N�o pensou
em sair com outra mulher?
542
00:52:35,587 --> 00:52:37,464
Vamos jantar fora.
543
00:52:39,707 --> 00:52:40,707
Fondue de cabrito.
544
00:52:40,907 --> 00:52:42,977
Conhe�o um lugar muito bom
545
00:52:43,627 --> 00:52:45,504
na rua Ha Ba Trung.
546
00:52:46,867 --> 00:52:47,902
Ent�o,
547
00:52:48,307 --> 00:52:49,979
o que pensa fazer?
548
00:52:50,987 --> 00:52:52,659
Vou sair
549
00:52:53,387 --> 00:52:56,220
e vou dar o luxo
de jantar algo muito bom.
550
00:53:09,787 --> 00:53:12,460
At� quando continuar�
vendendo rosas?
551
00:53:13,107 --> 00:53:14,506
N�o sei.
552
00:53:17,987 --> 00:53:19,579
Quanto tempo mais?
553
00:53:20,627 --> 00:53:21,627
Uma semana?
554
00:53:22,227 --> 00:53:23,227
Um m�s?
555
00:53:23,427 --> 00:53:24,576
Um ano?
556
00:53:25,987 --> 00:53:27,500
N�o sei.
557
00:53:30,027 --> 00:53:31,301
Me escute.
558
00:53:32,107 --> 00:53:33,460
Tenho uma amiga.
559
00:53:34,147 --> 00:53:37,776
Trabalha em um abrigo
para meninas como voc�
560
00:53:39,147 --> 00:53:40,580
que necessitam de ajuda.
561
00:53:41,347 --> 00:53:43,656
L� tem livros,
562
00:53:44,467 --> 00:53:45,900
roupas...
563
00:53:46,907 --> 00:53:49,785
Um orfanato!
Quer me mandar a um orfanato.
564
00:53:50,467 --> 00:53:52,264
Assim n�o dormir� na rua.
565
00:53:52,467 --> 00:53:54,423
E me trancar
como seus animais!
566
00:53:58,007 --> 00:53:59,173
Thuy!
567
00:55:23,947 --> 00:55:26,017
Disse que eu podia dormir aqui.
568
00:55:26,307 --> 00:55:27,865
N�o na porta!
569
00:55:28,147 --> 00:55:29,466
Est� zangada?
570
00:55:30,387 --> 00:55:31,536
Estou cansada.
571
00:55:32,387 --> 00:55:34,106
Problemas com um rapaz?
572
00:55:36,707 --> 00:55:38,777
N�o pode fazer tantas perguntas.
573
00:55:40,587 --> 00:55:41,906
Sinto muito.
574
00:55:42,587 --> 00:55:43,736
De quem foge?
575
00:55:44,387 --> 00:55:45,900
De ningu�m.
576
00:55:47,027 --> 00:55:48,346
N�o minta.
577
00:55:48,707 --> 00:55:50,026
N�o estou mentindo.
578
00:55:52,347 --> 00:55:53,905
Est� em problemas?
579
00:55:59,267 --> 00:56:01,462
Desculpe ter incomodado.
580
00:56:02,387 --> 00:56:03,502
Thuy!
581
00:56:08,707 --> 00:56:09,822
N�o v�.
582
00:56:14,507 --> 00:56:16,418
N�o incomodarei mais.
583
00:56:17,627 --> 00:56:19,060
N�o me incomoda.
584
00:56:19,467 --> 00:56:21,185
S� tive um p�ssimo dia.
585
00:56:23,747 --> 00:56:27,581
Dever�amos sair para jantar,
assim se sentir� melhor.
586
00:56:28,947 --> 00:56:30,619
N�o acho que resolva.
587
00:56:34,027 --> 00:56:36,700
Fondue de cabrito, conhe�o um lugar.
Estou convidando.
588
00:56:38,987 --> 00:56:41,182
Tem dinheiro
para fondue de cabrito?
589
00:56:45,867 --> 00:56:47,186
O neg�cio vai bem.
590
00:57:13,987 --> 00:57:15,215
Ele veio.
591
00:57:15,427 --> 00:57:17,258
-Quem?
-O Sr. Hai.
592
00:57:29,707 --> 00:57:31,777
Srta. Lan, este � o Sr. Hai.
593
00:57:32,787 --> 00:57:35,938
-Trabalha no...
-Trabalho em administra��o.
594
00:57:36,787 --> 00:57:37,902
Administra��o?
595
00:57:40,467 --> 00:57:41,616
Vamos comer.
596
00:57:43,547 --> 00:57:44,900
Me deixe te servir.
597
00:58:48,347 --> 00:58:50,099
Faz tempo que voa?
598
00:58:51,107 --> 00:58:52,381
Quatro anos.
599
00:58:52,867 --> 00:58:54,983
� um trabalho fixo.
600
00:58:59,827 --> 00:59:01,260
Tem medo?
601
00:59:02,267 --> 00:59:05,225
Voando t�o alto
poderia te acontecer algo.
602
00:59:05,827 --> 00:59:08,102
Em todo lugar pode acontecer.
603
00:59:29,187 --> 00:59:30,381
Desculpa.
604
00:59:30,787 --> 00:59:31,936
Est� bem?
605
00:59:32,707 --> 00:59:33,742
Sim.
606
00:59:34,227 --> 00:59:35,660
Preciso lavar o rosto.
607
00:59:52,107 --> 00:59:53,745
Vem cantar.
608
00:59:54,067 --> 00:59:55,341
N�o, eu n�o sei cantar.
609
00:59:55,547 --> 00:59:57,697
Uma can��o, s� uma.
610
01:00:02,667 --> 01:00:03,816
Calma.
611
01:00:04,747 --> 01:00:05,782
Calma.
612
01:00:18,187 --> 01:00:20,747
Tenha calma.
613
01:00:25,907 --> 01:00:27,499
� apenas uma crian�a.
614
01:01:42,507 --> 01:01:44,896
Falou de seus pais alguma vez?
615
01:01:46,507 --> 01:01:48,099
Est�o no c�u.
616
01:01:49,107 --> 01:01:50,620
� o que sei.
617
01:02:03,747 --> 01:02:07,581
Nesta cidade vivem
mais de 8 milh�es de pessoas.
618
01:02:12,347 --> 01:02:15,339
Nunca se sente pequena
neste mundo?
619
01:02:18,227 --> 01:02:20,183
Quando estou no avi�o
620
01:02:21,067 --> 01:02:23,661
olho para baixo
e vejo os campos de arroz,
621
01:02:25,187 --> 01:02:26,586
vejo as pessoas...
622
01:02:27,507 --> 01:02:29,657
Eles n�o sabem
que as estou olhando,
623
01:02:34,667 --> 01:02:37,340
elas s�o t�o pequenas,
como formigas...
624
01:02:40,267 --> 01:02:44,783
Quando olho de mais perto
posso ver seus rostos:
625
01:02:46,147 --> 01:02:48,103
Senhoras trabalhando no campo,
626
01:02:49,267 --> 01:02:51,735
meninos brincando com b�falos,
627
01:02:54,507 --> 01:02:56,418
irm�s de m�os dadas.
628
01:02:57,267 --> 01:03:00,498
Como Deus
olhando suas criaturas.
629
01:03:03,227 --> 01:03:04,785
Eu n�o sou Deus.
630
01:03:05,147 --> 01:03:06,500
N�o sou Deus.
631
01:03:08,707 --> 01:03:11,699
S� sou uma garota
de 26 anos
632
01:03:14,587 --> 01:03:17,226
Que continua atr�s de seu
pr�ncipe encantado.
633
01:03:20,227 --> 01:03:22,024
Todos me olham e perguntam
634
01:03:22,667 --> 01:03:25,579
por que estou sozinha.
635
01:03:27,947 --> 01:03:29,619
Eu respondo
636
01:03:30,827 --> 01:03:32,738
que n�o sei o que quero.
637
01:03:38,187 --> 01:03:40,496
Eu... sinto muito.
638
01:03:42,947 --> 01:03:45,381
N�o trabalho na administra��o.
639
01:03:47,067 --> 01:03:48,102
Eu sei.
640
01:03:50,947 --> 01:03:52,619
Trabalha no zool�gico.
641
01:03:57,707 --> 01:03:59,618
Desculpa,
642
01:04:01,467 --> 01:04:02,980
n�o te disse a verdade.
643
01:04:05,587 --> 01:04:07,817
Certo, mas n�o volte a mentir.
644
01:05:34,387 --> 01:05:37,777
Viu esta garota por aqui?
645
01:05:39,747 --> 01:05:41,021
N�o, senhor.
646
01:06:01,027 --> 01:06:02,699
-N�o saia.
-Por que?
647
01:06:02,907 --> 01:06:05,467
-Est�o pedindo documentos.
-O que?
648
01:06:35,827 --> 01:06:37,146
N�o me siga!
649
01:07:25,507 --> 01:07:26,513
Thuy?
650
01:07:30,707 --> 01:07:32,743
Viram a menina?
651
01:07:32,947 --> 01:07:35,063
-Quem?
-A que vende flores.
652
01:07:36,227 --> 01:07:37,546
A viu?
653
01:07:39,307 --> 01:07:41,138
Obrigada de qualquer jeito.
654
01:07:56,747 --> 01:07:58,305
Voc� gosta das bonecas?
655
01:08:00,307 --> 01:08:02,218
� muito grande para
ter bonecas.
656
01:08:02,427 --> 01:08:04,895
Eu a vi
vendendo rosas na rua.
657
01:08:05,387 --> 01:08:06,706
Ent�o tem dinheiro.
658
01:08:07,147 --> 01:08:08,216
N�o tenho.
659
01:08:08,867 --> 01:08:10,698
-Certeza?
-Eu te digo que n�o.
660
01:08:10,947 --> 01:08:11,982
Vamos ver.
661
01:08:20,347 --> 01:08:21,621
Prometa que n�o deixar�
662
01:08:21,827 --> 01:08:23,180
que me machuquem.
663
01:08:23,387 --> 01:08:25,855
-Prometa.
-Eu prometo.
664
01:08:49,747 --> 01:08:53,899
Ol�, teria te ligado
mas n�o tinha seu n�mero.
665
01:08:54,427 --> 01:08:56,099
N�o tenho telefone.
666
01:08:57,707 --> 01:08:59,504
Entre, por favor.
667
01:09:00,107 --> 01:09:02,223
Desculpe a bagun�a.
668
01:09:02,867 --> 01:09:04,016
Por nada.
669
01:09:10,487 --> 01:09:12,061
H� tempos aqui?
670
01:09:13,627 --> 01:09:18,223
Meu pai foi zelador do zool�gico
durante muitos anos antes de morrer.
671
01:09:20,187 --> 01:09:22,337
Eu cresci com estes animais.
672
01:09:23,587 --> 01:09:25,543
Voc� gosta mais que a gente.
673
01:09:26,227 --> 01:09:27,706
Todos dizem.
674
01:09:28,187 --> 01:09:29,506
Toma um pouco de ch�.
675
01:09:31,187 --> 01:09:32,620
Queria te dizer...
676
01:09:33,427 --> 01:09:36,419
que eu acredito que �
uma boa pessoa.
677
01:09:37,827 --> 01:09:42,184
Vejo pela forma como lida com a Thuy.
Ela te admira muito.
678
01:09:43,907 --> 01:09:47,217
Disse que voc� at� fala
com os animais.
679
01:09:53,587 --> 01:09:54,861
Que olha?
680
01:10:01,147 --> 01:10:03,342
Tem uma cara muito honesta.
681
01:10:05,107 --> 01:10:07,223
Algu�m j� lhe disse isto?
682
01:10:08,587 --> 01:10:09,587
N�o.
683
01:10:37,387 --> 01:10:38,536
Obrigado.
684
01:10:58,867 --> 01:11:00,664
Viu a Thuy?
685
01:11:00,867 --> 01:11:02,505
A levaram.
686
01:11:03,207 --> 01:11:04,294
Como?
687
01:11:04,387 --> 01:11:06,821
Um homem da prefeitura
levou ela embora.
688
01:11:07,107 --> 01:11:08,256
Que homem?
689
01:11:08,467 --> 01:11:11,539
Foi pega e a levaram a
um abrigo.
690
01:11:12,627 --> 01:11:13,742
Obrigada.
691
01:11:59,427 --> 01:12:00,496
Devolva!
692
01:12:03,387 --> 01:12:04,422
Devolva!
693
01:12:35,627 --> 01:12:37,618
Vieram atr�s de Thuy?
694
01:12:38,227 --> 01:12:39,501
-Sim.
-Sim.
695
01:12:40,507 --> 01:12:42,259
S�o os pais?
696
01:12:43,827 --> 01:12:46,022
-Sim.
-N�o.
697
01:12:46,307 --> 01:12:47,581
Sim ou n�o?
698
01:12:48,347 --> 01:12:50,224
Oficialmente n�o.
699
01:12:51,067 --> 01:12:54,104
Ent�o n�o podem lev�-la.
700
01:12:55,067 --> 01:12:58,662
N�o tem fam�lia.
Ela s� conhece a gente.
701
01:12:59,187 --> 01:13:01,143
Como sabe que n�o tem fam�lia?
702
01:13:01,587 --> 01:13:04,055
Ela disse.
703
01:13:05,267 --> 01:13:08,065
E acredita em tudo o que lhe
diz uma garotinha?
704
01:13:08,867 --> 01:13:10,698
N�o mentiria sobre isso.
705
01:13:16,067 --> 01:13:19,616
Mesmo se quisesse,
eu n�o poderia entreg�-la.
706
01:13:20,267 --> 01:13:22,656
N�o s�o parentes dela.
707
01:13:23,227 --> 01:13:25,297
Ter� que seguir o regulamento.
708
01:13:31,907 --> 01:13:33,181
Bom dia, senhora.
709
01:13:33,387 --> 01:13:36,106
Ligaram dizendo
que minha sobrinha estava aqui.
710
01:13:36,507 --> 01:13:37,906
Se chama Thuy.
711
01:13:38,107 --> 01:13:39,506
Sou o tio dela.
712
01:13:41,467 --> 01:13:43,822
Este casal
veio reclam�-la.
713
01:13:44,747 --> 01:13:46,624
Eu n�o os conhe�o.
714
01:13:47,067 --> 01:13:49,023
N�o sei quem s�o.
715
01:13:50,907 --> 01:13:53,899
Pode provar que voc�
� tio dela?
716
01:13:54,387 --> 01:13:56,821
Sou o diretor de
uma f�brica em Bien Hoa.
717
01:13:57,107 --> 01:14:00,065
-Sou muito respeitado l�.
-Preciso de provas.
718
01:14:01,507 --> 01:14:02,656
� claro.
719
01:14:05,427 --> 01:14:06,985
Meu nome � Tran Le Minh.
720
01:14:07,507 --> 01:14:10,499
O pai dela era meu irm�o,
Tran Loc Minh.
721
01:14:10,987 --> 01:14:13,137
Aqui est� a certid�o
de �bito dele.
722
01:14:34,247 --> 01:14:35,274
Thuy.
723
01:14:36,027 --> 01:14:37,824
Seu tio veio te buscar.
724
01:14:39,027 --> 01:14:40,176
Quer ir para casa?
725
01:14:40,467 --> 01:14:42,503
Claro que sim.
726
01:14:42,907 --> 01:14:44,260
Pode falar sozinha.
727
01:14:45,947 --> 01:14:47,300
Est� com medo.
728
01:14:48,067 --> 01:14:49,102
Desculpe,
729
01:14:49,787 --> 01:14:51,186
voc� � parente dela?
730
01:14:51,867 --> 01:14:53,186
N�o, verdade?
731
01:14:53,747 --> 01:14:55,305
Pois n�o � assunto seu.
732
01:14:58,507 --> 01:15:00,782
Se n�o tivesse medo
n�o teria fugido.
733
01:15:01,027 --> 01:15:03,018
E voc� quem �?
734
01:15:03,427 --> 01:15:05,816
Thuy, seu tio
quer te levar para casa.
735
01:15:06,987 --> 01:15:08,978
Entende o que te digo?
736
01:15:11,627 --> 01:15:13,424
Olhe, ela est� com medo.
737
01:15:14,667 --> 01:15:16,020
-Thuy!
-Sinto muito.
738
01:15:17,547 --> 01:15:19,265
H� um regulamento.
739
01:15:42,907 --> 01:15:44,226
N�o quero ir!
740
01:15:48,707 --> 01:15:50,060
Sinto muito.
741
01:15:56,907 --> 01:15:59,057
Me solte!
Eu n�o quero ir!
742
01:15:59,267 --> 01:16:01,701
N�o quero ir!
743
01:17:43,867 --> 01:17:44,936
Thuy!
744
01:17:45,627 --> 01:17:47,026
Onde est� o troco?
745
01:17:47,667 --> 01:17:49,225
Desculpa, esqueci.
746
01:17:51,027 --> 01:17:52,027
Ei!
747
01:17:53,147 --> 01:17:54,216
Sente-se.
748
01:17:55,187 --> 01:17:56,939
N�o terminei de falar.
749
01:18:01,027 --> 01:18:04,303
Posso entender por que
voc� me deixou,
750
01:18:06,467 --> 01:18:08,378
mas me envergou.
751
01:18:09,827 --> 01:18:12,421
No bairro
todo mundo fofoca.
752
01:18:13,527 --> 01:18:14,614
Ei!
753
01:18:15,227 --> 01:18:16,626
Est� me escutando?
754
01:18:17,387 --> 01:18:18,615
Quero respeito.
755
01:18:18,827 --> 01:18:20,897
Me olhe quando te falar.
756
01:18:21,227 --> 01:18:22,262
Me olhe!
757
01:18:22,467 --> 01:18:24,344
-Sabe o que � respeito?
-Sim.
758
01:18:29,907 --> 01:18:31,226
Menina est�pida!
759
01:20:38,667 --> 01:20:41,135
Vir�o a semana
que vem para te levar.
760
01:20:47,467 --> 01:20:50,618
Me diga o que tenho que
fazer e farei.
761
01:20:56,387 --> 01:20:57,900
N�o posso fazer isso.
762
01:20:59,067 --> 01:21:00,898
N�o posso te soltar.
763
01:21:02,147 --> 01:21:03,262
Talvez...
764
01:21:04,187 --> 01:21:06,462
deem-lhe um lar melhor.
765
01:21:31,147 --> 01:21:32,341
Thuy!
766
01:21:34,587 --> 01:21:35,815
Como entrou?
767
01:21:36,027 --> 01:21:37,460
Estava aberto.
768
01:21:41,467 --> 01:21:42,533
O que � isto?
769
01:21:42,627 --> 01:21:44,697
Dinheiro para comprar o elefante.
770
01:21:46,267 --> 01:21:47,859
Onde conseguiu?
771
01:21:48,947 --> 01:21:51,415
� suficiente
para ficar com ele?
772
01:21:52,267 --> 01:21:53,586
Roubou?
773
01:21:54,547 --> 01:21:55,741
N�o.
774
01:21:55,947 --> 01:21:58,063
Eu trabalhava
na f�brica de meu tio.
775
01:21:58,267 --> 01:22:00,019
Ele me devia este dinheiro.
776
01:22:02,547 --> 01:22:04,060
N�o � teu.
777
01:22:04,507 --> 01:22:05,826
Isto n�o � certo!
778
01:22:11,467 --> 01:22:13,105
Temos que devolv�-lo.
779
01:22:14,307 --> 01:22:16,298
Me devia este dinheiro!
780
01:22:16,547 --> 01:22:18,026
N�o � teu!
781
01:22:18,507 --> 01:22:19,622
Me devia!
782
01:22:23,467 --> 01:22:24,946
Vai chamar a pol�cia.
783
01:22:25,907 --> 01:22:27,784
V�o atr�s de voc�!
784
01:22:28,947 --> 01:22:30,585
Por que fez isto?
785
01:22:35,307 --> 01:22:36,786
Por voc�.
786
01:22:37,107 --> 01:22:39,223
Sei que gosta desse elefante.
787
01:23:01,667 --> 01:23:02,782
Est� bem.
788
01:23:04,867 --> 01:23:07,142
Tentava fazer algo bom.
789
01:23:08,187 --> 01:23:10,655
Mas sabe que � errado, n�o?
790
01:23:12,187 --> 01:23:14,576
Sabe que temos que
devolv�-lo.
791
01:23:17,387 --> 01:23:18,456
Espera.
792
01:23:24,667 --> 01:23:26,305
Escreva seu endere�o.
793
01:23:28,107 --> 01:23:30,337
Escreva seu endere�o.
Escreva.
794
01:23:30,547 --> 01:23:33,380
N�o conhece meu tio,
ele n�o presta.
795
01:23:34,067 --> 01:23:35,580
Est� metida numa confus�o.
796
01:23:36,187 --> 01:23:37,745
Vou tentar consertar.
797
01:23:38,307 --> 01:23:39,307
Pega a caneta!
798
01:23:40,387 --> 01:23:41,387
Escreva!
799
01:24:13,747 --> 01:24:14,782
Senhor.
800
01:24:14,987 --> 01:24:17,296
Aqui est� todo o dinheiro,
801
01:24:17,507 --> 01:24:18,781
� seu.
802
01:24:21,327 --> 01:24:22,448
Onde ela est�?
803
01:24:22,907 --> 01:24:24,226
Ela est� bem.
804
01:24:25,467 --> 01:24:26,502
Na verdade
805
01:24:26,707 --> 01:24:29,505
juntou dinheiro
para comprar um elefante.
806
01:24:30,267 --> 01:24:31,495
Um elefante?
807
01:24:32,147 --> 01:24:34,103
Est� me tirando o sarro?
808
01:24:35,227 --> 01:24:36,706
� uma boa garota.
809
01:24:37,027 --> 01:24:38,506
Tem um grande cora��o.
810
01:24:40,067 --> 01:24:41,864
Um homem adulto
como voc�,
811
01:24:42,307 --> 01:24:44,616
o que faz com
uma menina de 10 anos?
812
01:24:49,747 --> 01:24:50,782
Por favor.
813
01:24:56,267 --> 01:24:57,905
Quero lhe propor algo.
814
01:24:59,547 --> 01:25:00,616
Se me escutar,
815
01:25:01,227 --> 01:25:02,296
talvez...
816
01:25:02,707 --> 01:25:04,060
possa lhe ajudar.
817
01:25:05,107 --> 01:25:06,107
Talvez
818
01:25:06,307 --> 01:25:07,979
possamos nos ajudar mutuamente.
819
01:25:09,267 --> 01:25:10,541
Vai me escutar?
820
01:25:16,747 --> 01:25:19,784
Prepararei a menina para trabalhar
no zool�gico.
821
01:25:21,787 --> 01:25:24,347
Poder� ficar e viver l�.
822
01:25:25,947 --> 01:25:27,266
Ir� � escola.
823
01:25:27,667 --> 01:25:29,976
N�o, nada disso.
824
01:25:30,307 --> 01:25:33,538
Ela trabalha comigo
na f�brica.
825
01:25:34,427 --> 01:25:36,497
O que vai fazer
na escola?
826
01:25:36,747 --> 01:25:38,260
� uma in�til.
827
01:25:41,867 --> 01:25:43,186
N�o � uma in�til.
828
01:25:43,707 --> 01:25:46,426
N�o tem a cabe�a
no lugar.
829
01:25:46,867 --> 01:25:48,539
Sempre est� sonhando.
830
01:25:48,747 --> 01:25:51,944
Fala com as bonecas
como se estivesse louca.
831
01:25:53,987 --> 01:25:55,500
O zool�gico me pagaria
832
01:25:56,107 --> 01:25:57,699
e eu pagaria a voc�.
833
01:25:58,427 --> 01:25:59,860
Voc� me pagaria?
834
01:26:00,187 --> 01:26:01,187
Exato.
835
01:26:01,467 --> 01:26:03,537
-Todos os meses.
-Todos os meses?
836
01:26:17,147 --> 01:26:19,786
Tentei fazer algo
para que pudesse ficar,
837
01:26:20,067 --> 01:26:21,898
mas me estrepei.
838
01:26:22,627 --> 01:26:24,458
Voc� faz feliz o Sr. Hai.
839
01:26:24,867 --> 01:26:27,017
Ele deveria ser feliz.
840
01:26:28,347 --> 01:26:31,100
Acredito que a Srta. Lan
faria ele feliz.
841
01:26:31,307 --> 01:26:32,376
O que disse?
842
01:26:36,107 --> 01:26:37,506
Acredita nele?
843
01:26:42,267 --> 01:26:43,586
Gosta de voc�.
844
01:26:45,787 --> 01:26:47,379
Pelo jeito que te olha.
845
01:26:48,627 --> 01:26:51,095
Est� triste, n�o quer ir.
846
01:26:52,707 --> 01:26:54,663
Far� novos amigos.
847
01:26:58,827 --> 01:27:00,704
Voc� gostaria de trabalhar aqui?
848
01:27:02,907 --> 01:27:04,386
N�o posso te pagar muito.
849
01:27:05,547 --> 01:27:07,026
Trabalharia at� a noite
850
01:27:08,387 --> 01:27:10,298
e depois faria o dever de escola.
851
01:27:10,827 --> 01:27:12,306
N�o pode ser pregui�osa.
852
01:27:13,387 --> 01:27:14,661
Mas o tio Minh...
853
01:27:16,427 --> 01:27:18,099
Eu dei um jeito nele.
854
01:27:18,587 --> 01:27:20,896
Brigou com ele?
855
01:27:22,987 --> 01:27:24,386
N�o.
856
01:27:25,147 --> 01:27:27,024
N�o se preocupe por ele.
857
01:27:32,787 --> 01:27:34,220
N�o est� contente?
858
01:27:34,787 --> 01:27:35,981
N�o sei.
859
01:27:37,347 --> 01:27:38,575
N�o sabe o que?
860
01:27:40,547 --> 01:27:42,424
N�o quero lhe decepcionar.
861
01:27:50,147 --> 01:27:52,297
N�o sei por que me ajuda.
862
01:27:53,987 --> 01:27:55,306
N�o � uma in�til.
863
01:27:55,667 --> 01:27:56,986
Isso eu sei.
864
01:28:11,747 --> 01:28:14,022
Tr�s cachos de bananas,
por favor.
865
01:28:14,467 --> 01:28:17,345
Onde est� Hai?
Voc� veio sozinha?
866
01:28:17,827 --> 01:28:21,615
Devo comprar as bananas,
agora trabalho para o zool�gico.
867
01:28:21,727 --> 01:28:22,848
S�rio?
868
01:28:28,547 --> 01:28:31,300
-Bom retorno.
-Obrigada, adeus.
869
01:28:46,587 --> 01:28:48,623
Com licen�a, a Srta. Lan est�?
870
01:28:49,027 --> 01:28:50,585
Saiu, benzinho.
871
01:29:22,667 --> 01:29:24,305
Vai embora hoje.
872
01:29:27,467 --> 01:29:29,298
N�o tem nada que dizer?
873
01:29:30,987 --> 01:29:32,739
O que posso dizer?
874
01:29:33,267 --> 01:29:34,859
N�o sente saudade?
875
01:29:36,947 --> 01:29:38,460
As mulheres como ela
876
01:29:40,587 --> 01:29:42,817
n�o saem com homens como eu.
877
01:29:43,467 --> 01:29:44,980
Como sabe?
878
01:29:47,787 --> 01:29:49,061
Me olhe.
879
01:29:50,107 --> 01:29:51,620
Uso um rel�gio barato,
880
01:29:52,667 --> 01:29:54,385
sapatos baratos,
881
01:29:55,867 --> 01:29:57,505
s� tenho uma camisa boa.
882
01:29:59,267 --> 01:30:01,144
Eu vejo como ela te olha.
883
01:30:03,627 --> 01:30:04,821
Esque�a.
884
01:30:05,627 --> 01:30:06,946
Acabou.
885
01:30:08,067 --> 01:30:11,298
Agora temos que pensar
em n�s.
886
01:30:13,387 --> 01:30:15,457
Temos que pensar no futuro.
887
01:30:16,827 --> 01:30:19,057
� voc� quem est� fugindo.
888
01:30:46,267 --> 01:30:47,586
Aqui est� a chave.
889
01:30:49,187 --> 01:30:51,064
At� a semana que vem.
890
01:30:51,347 --> 01:30:52,462
� mesma hora.
891
01:30:52,667 --> 01:30:53,816
� mesma hora.
892
01:30:54,227 --> 01:30:55,376
Ah, Lan.
893
01:30:57,107 --> 01:30:59,018
H� um pacote para voc�.
894
01:31:01,167 --> 01:31:02,395
Obrigada.
895
01:31:06,487 --> 01:31:09,081
-Adeus.
-Que tenha uma boa viagem.
896
01:31:09,287 --> 01:31:10,845
At� a semana que vem.
897
01:31:12,887 --> 01:31:14,525
Tira uma carta, por favor.
898
01:31:23,487 --> 01:31:24,761
� esta?
899
01:31:26,667 --> 01:31:27,667
Sim.
900
01:31:28,007 --> 01:31:29,725
-Obrigado.
-Adeus.
901
01:31:58,827 --> 01:32:00,055
O que foi?
902
01:32:01,947 --> 01:32:03,221
Me d� um tempinho.
903
01:32:03,587 --> 01:32:05,578
S� temos 20 minutos.
904
01:32:06,707 --> 01:32:07,935
S� um minuto.
905
01:32:08,147 --> 01:32:09,147
N�o demore.
906
01:32:47,347 --> 01:32:48,462
Srta. Lan.
907
01:32:49,827 --> 01:32:52,261
Sei que se vai hoje.
908
01:32:53,827 --> 01:32:55,738
Se estiver no c�u
909
01:32:56,267 --> 01:32:58,064
quando ler isto,
910
01:32:59,267 --> 01:33:01,861
quero que olhe para baixo,
� cidade,
911
01:33:02,307 --> 01:33:03,626
e me procure.
912
01:33:03,827 --> 01:33:06,580
Eu olharei para cima
na mesma hora.
913
01:33:08,507 --> 01:33:11,863
Quero que saiba
que estes �ltimos dias
914
01:33:12,067 --> 01:33:15,343
foram muito felizes
para mim.
915
01:33:15,907 --> 01:33:19,377
N�o esquecerei como
foi boa comigo.
916
01:33:19,987 --> 01:33:23,297
O Sr. Hai diz que os animais
s�o como gente,
917
01:33:23,747 --> 01:33:25,738
que tamb�m se sentem
sozinhos.
918
01:33:26,467 --> 01:33:29,345
Mas quero lhe dizer algo.
919
01:33:29,847 --> 01:33:30,847
Espero
920
01:33:30,947 --> 01:33:32,824
que leia esta carta.
921
01:33:35,587 --> 01:33:38,624
Voc� � como se fosse
da minha fam�lia.
922
01:35:55,427 --> 01:35:59,306
CINCO DIAS EM SAIG�N
923
01:35:59,867 --> 01:36:03,867
Tradu��o:
-== Pinguim-SP ==-
59311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.