All language subtitles for Owl.And.Sparrow.2007.DVDrip.XviD-GDLoDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,147 --> 00:01:11,660 Quem cortou isto? 2 00:01:11,807 --> 00:01:12,973 A turma de Sinh. 3 00:01:14,667 --> 00:01:15,782 A turma de Sinh. 4 00:01:20,187 --> 00:01:23,463 Sinh. Quem cortou isto esta manh�? 5 00:01:25,467 --> 00:01:26,502 Quem? 6 00:01:27,487 --> 00:01:28,574 Eu. 7 00:01:29,227 --> 00:01:30,660 Voc�, Thuy? 8 00:01:30,907 --> 00:01:33,580 As medidas est�o erradas. 9 00:01:34,707 --> 00:01:36,106 25 cent�metros. 10 00:01:37,027 --> 00:01:38,380 Sabe muito bem! 11 00:01:39,627 --> 00:01:40,627 Me�a outra vez. 12 00:01:48,227 --> 00:01:49,421 Quanto? 13 00:01:52,907 --> 00:01:54,863 20 cent�metros. 14 00:01:55,347 --> 00:01:57,907 O que vai fazer agora? 15 00:01:58,147 --> 00:02:00,138 Amanh� tenho que enviar uma remessa. 16 00:02:00,707 --> 00:02:02,345 Onde estava com a cabe�a? 17 00:02:02,627 --> 00:02:03,821 Sinto muito. 18 00:02:05,027 --> 00:02:06,380 � uma in�til! 19 00:02:07,427 --> 00:02:09,338 Desculpa, eu pago. 20 00:02:09,987 --> 00:02:11,022 Com o que? 21 00:02:11,547 --> 00:02:12,775 Com o que pagar�? 22 00:02:17,127 --> 00:02:18,268 Ao trabalho! 23 00:02:19,507 --> 00:02:20,906 N�o � da sua conta. 24 00:02:21,627 --> 00:02:23,027 Me enche o saco! 25 00:02:29,387 --> 00:02:30,900 Fique aqui e me escute. 26 00:02:32,627 --> 00:02:34,618 Deve ter mais cuidado. 27 00:02:34,827 --> 00:02:37,625 Se n�o fizermos direitinho perdemos o emprego. 28 00:02:38,107 --> 00:02:40,177 S� quero te ensinar algo. 29 00:02:40,587 --> 00:02:41,781 Sim, tio. 30 00:02:42,267 --> 00:02:43,267 Acha 31 00:02:43,387 --> 00:02:45,855 que poderia sobreviver sozinha? 32 00:02:46,747 --> 00:02:47,747 Saiba que 33 00:02:47,787 --> 00:02:49,778 n�o duraria nem um dia. 34 00:02:50,027 --> 00:02:51,824 Seus pais j� eram. 35 00:02:53,107 --> 00:02:55,462 -Entende? -Sim, tio. 36 00:02:56,027 --> 00:02:58,495 Agora s� me tem. 37 00:02:58,987 --> 00:03:00,579 N�o esque�a. 38 00:03:42,707 --> 00:03:45,221 -Quando voltar�? -N�o sei. 39 00:03:45,627 --> 00:03:46,696 Espera um momento. 40 00:03:54,827 --> 00:03:56,101 Isto � para voc�. 41 00:05:38,147 --> 00:05:40,103 Hotel "Le Le", distrito 1. 42 00:05:51,027 --> 00:05:53,746 -Ol�, Sr. Elefante! -Ol�, Sr. Elefante! 43 00:05:55,867 --> 00:05:58,859 -Quantos anos tem? -Quantos anos tem? 44 00:05:59,107 --> 00:06:01,860 -Vai � escola, Sr. Elefante? -Vai � escola? 45 00:06:59,947 --> 00:07:02,859 Como est� hoje meu velho amigo? 46 00:07:03,627 --> 00:07:05,902 Sim, eu tamb�m sinto a falta dela. 47 00:07:22,187 --> 00:07:24,781 N�o creio que voltar�. 48 00:07:31,507 --> 00:07:33,179 Estamos sozinhos. 49 00:07:43,827 --> 00:07:46,182 -Lan! -Ol�, como est�o? 50 00:07:46,427 --> 00:07:47,985 -Tudo bem? -Bem. 51 00:07:48,227 --> 00:07:50,297 -Como vai Han�i? -Igual. 52 00:07:50,747 --> 00:07:53,705 -At� quando fica? -At� na sexta-feira. 53 00:07:54,747 --> 00:07:55,747 Sexta-feira? 54 00:07:56,007 --> 00:07:57,007 S�? 55 00:07:57,107 --> 00:07:59,257 -N�o pode ficar mais? -Sim. 56 00:07:59,667 --> 00:08:00,941 Assim sairemos. 57 00:08:01,267 --> 00:08:03,019 Devo voltar ao trabalho. 58 00:08:03,227 --> 00:08:06,219 -Quarto 701, certo? -Muito bem. 59 00:08:06,527 --> 00:08:07,762 Obrigada outra vez. 60 00:08:09,627 --> 00:08:11,060 Pergunta... 61 00:08:11,347 --> 00:08:13,383 Quero te perguntar uma coisa. 62 00:08:13,627 --> 00:08:14,821 Pergunta. 63 00:08:17,107 --> 00:08:18,460 Vem todas as semanas 64 00:08:18,707 --> 00:08:20,106 h� dois meses, 65 00:08:20,507 --> 00:08:25,535 mas nunca recebeu nenhuma mensagem de seu marido ou namorado. 66 00:08:25,647 --> 00:08:26,647 Exato. 67 00:08:26,987 --> 00:08:28,625 � uma mulher bonita. 68 00:08:29,107 --> 00:08:32,144 -Linda. -Com um bom trabalho. 69 00:08:32,587 --> 00:08:35,101 Deveria ter um mont�o de admiradores. 70 00:08:35,307 --> 00:08:37,104 Mas sempre est� sozinha. 71 00:08:37,507 --> 00:08:39,896 Talvez seja muito exigente? 72 00:08:41,147 --> 00:08:42,978 Ningu�m gostaria de estar comigo. 73 00:08:44,747 --> 00:08:46,863 Temos um primo muito simp�tico. 74 00:08:47,067 --> 00:08:48,295 Um cavalheiro. 75 00:08:48,707 --> 00:08:51,141 Tem um bom trabalho na prefeitura. 76 00:08:51,467 --> 00:08:52,900 Faz truques de m�gica. 77 00:08:53,967 --> 00:08:54,967 M�gica? 78 00:08:54,987 --> 00:08:57,262 -Sim, e � muito bom. -S�rio? 79 00:08:57,587 --> 00:08:58,815 Obrigada, estou bem. 80 00:08:59,347 --> 00:09:01,815 -Vou subir a minha mala. -Claro. 81 00:09:02,467 --> 00:09:04,025 M�gica? Est� louca? 82 00:09:04,587 --> 00:09:07,306 -Faz truques de m�gica. -E � p�ssimo. 83 00:09:07,467 --> 00:09:09,298 Me parece muito bom. 84 00:09:57,987 --> 00:09:58,987 Bom dia. 85 00:09:59,127 --> 00:10:01,238 -O que est� fazendo? -Preparando um ch�. 86 00:10:01,467 --> 00:10:02,741 Sente-se. 87 00:10:04,827 --> 00:10:07,500 Tem que procurar um lugar maior. 88 00:10:08,547 --> 00:10:10,344 N�o pode viver assim para sempre. 89 00:10:10,827 --> 00:10:13,182 Obrigado mas para mim � suficiente. 90 00:10:19,187 --> 00:10:20,984 Sabe? Eu conhecia seu pai. 91 00:10:21,227 --> 00:10:24,105 Era um bom homem, cuidava muito bem dos animais. 92 00:10:24,547 --> 00:10:25,821 Eles eram sua fam�lia. 93 00:10:28,267 --> 00:10:29,825 Toma um pouco de ch�. 94 00:10:35,547 --> 00:10:37,219 Os tempos mudam, 95 00:10:39,707 --> 00:10:41,584 a cidade cresce rapidamente. 96 00:10:43,027 --> 00:10:45,700 O zool�gico n�o est� dando dinheiro 97 00:10:47,267 --> 00:10:49,178 e os gastos s�o muito elevados. 98 00:10:49,707 --> 00:10:51,777 O zool�gico n�o � para ganhar dinheiro. 99 00:10:52,387 --> 00:10:56,346 Entendo seus interesses, meu trabalho � conseguir ingressos. 100 00:10:58,987 --> 00:11:02,024 Mas hoje tenho boas not�cias. 101 00:11:02,307 --> 00:11:05,822 H� um zool�gico na �ndia que deseja comprar o elefantinho. 102 00:11:06,427 --> 00:11:08,145 Pagar�o uma boa quantia. 103 00:11:09,507 --> 00:11:11,623 Esse elefante sempre viveu aqui, 104 00:11:13,307 --> 00:11:15,662 � o �nico lugar que conhece. 105 00:11:15,907 --> 00:11:18,023 Aprender� a adaptar-se. 106 00:11:18,467 --> 00:11:20,423 Os animais se adaptam. 107 00:11:21,587 --> 00:11:26,422 No outro zool�gico poder�o cuid�-lo melhor. 108 00:11:32,587 --> 00:11:35,465 S�o neg�cios, entenda. 109 00:11:36,267 --> 00:11:37,336 Bom dia. 110 00:12:28,547 --> 00:12:29,741 Procura trabalho? 111 00:12:31,387 --> 00:12:33,617 -Tem algum dinheiro? -40.000 dong. 112 00:12:33,867 --> 00:12:35,095 S� isso? 113 00:12:35,427 --> 00:12:37,463 Gastei tudo para chegar at� aqui. 114 00:12:45,387 --> 00:12:47,139 Compra postais daquela mulher 115 00:12:47,387 --> 00:12:48,979 e as vende pelo dobro. 116 00:12:49,227 --> 00:12:50,455 Assim ter� 80.000. 117 00:12:51,027 --> 00:12:55,066 Guarda 10.000 para comer e compra mais postais com o resto. 118 00:12:55,867 --> 00:12:58,301 Para fazer dinheiro voc� precisa de dinheiro. 119 00:13:03,307 --> 00:13:04,865 Certo, j� pode ir. 120 00:13:17,987 --> 00:13:19,136 Sinto muito. 121 00:13:19,867 --> 00:13:21,016 O que? 122 00:13:21,667 --> 00:13:24,135 Fiquei sabendo de sua noiva. 123 00:13:28,267 --> 00:13:30,861 Nos veremos na quinta-feira. 124 00:14:28,267 --> 00:14:29,288 O que quer? 125 00:14:29,427 --> 00:14:30,860 O que quer? 126 00:14:31,227 --> 00:14:32,275 Ver Phuong. 127 00:14:32,747 --> 00:14:34,021 Ela n�o quer te ver. 128 00:14:36,227 --> 00:14:39,060 -Quem disse que n�o posso v�-la? -Eu estou dizendo. 129 00:14:41,687 --> 00:14:42,687 Escuta, 130 00:14:42,707 --> 00:14:44,823 n�o quero voltar a te ver por aqui. 131 00:14:44,987 --> 00:14:45,987 N�o tenho medo. 132 00:14:47,427 --> 00:14:48,655 N�o esque�a. 133 00:16:41,427 --> 00:16:42,496 Postais? 134 00:16:45,427 --> 00:16:46,427 Postais? 135 00:16:47,267 --> 00:16:48,416 Postais? 136 00:18:22,347 --> 00:18:23,621 Est� perdido? 137 00:18:24,067 --> 00:18:27,855 N�o, estou esperando algu�m para almo�ar. 138 00:18:29,067 --> 00:18:32,503 Se pudesse escolher, o que comeria? 139 00:18:33,147 --> 00:18:35,707 Costelas de porco com arroz. E bolinhos. 140 00:18:35,947 --> 00:18:39,462 E talvez um sorvete de chocolate de sobremesa. 141 00:18:42,787 --> 00:18:44,300 Sopa de macarr�o! 142 00:18:44,587 --> 00:18:46,145 Sopa de macarr�o! 143 00:18:51,147 --> 00:18:53,502 -Quer sopa de macarr�o? -Quanto? 144 00:18:53,787 --> 00:18:55,186 5.000 a tigela. 145 00:18:57,467 --> 00:19:00,027 Hoje n�o vendeu nenhum postal? 146 00:19:01,527 --> 00:19:02,588 Venha comigo. 147 00:19:02,707 --> 00:19:04,618 A primeira � por conta da casa. 148 00:19:04,657 --> 00:19:05,748 Vamos. 149 00:19:09,667 --> 00:19:11,817 Venha, n�o seja t�o orgulhosa. 150 00:19:18,867 --> 00:19:20,505 Toma, come. 151 00:19:26,987 --> 00:19:28,864 Vem do campo? 152 00:19:29,547 --> 00:19:30,946 Do sub�rbio. 153 00:19:31,307 --> 00:19:33,263 N�o tem dinheiro, n�? 154 00:19:34,627 --> 00:19:36,424 Gastei em postais. 155 00:19:37,347 --> 00:19:39,736 Por que n�o vende rosas? 156 00:19:39,907 --> 00:19:41,738 -Rosas? -Sim. 157 00:19:41,907 --> 00:19:43,340 Muita gente compra rosas 158 00:19:43,707 --> 00:19:45,937 na porta dos restaurantes e os caf�s. 159 00:19:46,987 --> 00:19:48,215 Os homens querem 160 00:19:48,507 --> 00:19:50,338 impressionar �s mulheres. 161 00:19:51,027 --> 00:19:53,985 Se quiser que te ajude, posso te levar l�. 162 00:19:54,307 --> 00:19:56,457 H� uma mulher que se encarrega das garotas. 163 00:19:57,227 --> 00:19:59,741 Sempre procura novas trabalhadoras. 164 00:20:03,387 --> 00:20:05,378 Coloque isto � sopa. 165 00:20:10,347 --> 00:20:13,384 Vende cada uma a 10.000. Fica com 3.000 166 00:20:13,547 --> 00:20:15,139 e me d� 7.000. 167 00:20:15,387 --> 00:20:17,264 As garotas est�o em De Tham. 168 00:20:17,427 --> 00:20:19,179 Elas dir�o o que deve fazer. 169 00:20:19,347 --> 00:20:20,541 Sim, senhora. 170 00:20:28,867 --> 00:20:30,858 Este parece de seu tamanho. 171 00:20:40,347 --> 00:20:42,178 As rosas s� duram um dia. 172 00:20:42,347 --> 00:20:44,702 Deve vend�-las todas esta noite. 173 00:20:45,027 --> 00:20:46,619 E se n�o der? 174 00:20:46,787 --> 00:20:48,186 Ent�o passar� fome. 175 00:20:58,667 --> 00:21:00,305 Rosas frescas. 176 00:21:00,587 --> 00:21:01,861 N�o quero nada. 177 00:21:02,227 --> 00:21:04,900 Compre uma, custa apenas 10.000 cada. 178 00:21:05,347 --> 00:21:06,416 N�o quero nada. 179 00:21:07,147 --> 00:21:09,980 Me ajude a pagar meus livros de escola, senhor. 180 00:21:13,307 --> 00:21:14,865 Est� bem, me d� uma. 181 00:21:22,627 --> 00:21:23,901 Obrigado, senhor. 182 00:21:27,547 --> 00:21:29,105 � moleza. 183 00:21:29,547 --> 00:21:31,777 Se falar a coisa certa. 184 00:21:31,947 --> 00:21:34,541 Se contar uma hist�ria triste, todos ficam com d�. 185 00:21:35,187 --> 00:21:37,178 Tem alguma preparada? 186 00:21:37,347 --> 00:21:39,099 E se n�o tiver? 187 00:21:39,267 --> 00:21:41,417 Ter� que inventar alguma. 188 00:21:41,827 --> 00:21:43,180 E se n�o der? 189 00:21:43,787 --> 00:21:45,425 Ent�o passar� fome. 190 00:23:03,507 --> 00:23:05,065 Duas tigelas, mam�e. 191 00:23:07,827 --> 00:23:09,146 Gosta da sopa? 192 00:23:09,427 --> 00:23:11,418 Est� boa, n�o est� muito salgada. 193 00:23:11,867 --> 00:23:13,619 Sim, n�o est� muito salgada. 194 00:23:13,787 --> 00:23:15,618 � a melhor sopa da cidade. 195 00:23:16,747 --> 00:23:19,944 Dir� a seus amigos que venham, verdade? 196 00:23:32,147 --> 00:23:33,819 Rosas frescas? 197 00:23:33,987 --> 00:23:35,181 N�o, obrigada. 198 00:23:35,387 --> 00:23:36,820 Compre uma para seu marido. 199 00:23:37,827 --> 00:23:38,862 N�o tenho marido. 200 00:23:40,027 --> 00:23:41,540 Ent�o ao seu namorado. 201 00:23:43,627 --> 00:23:45,140 N�o tenho namorado. 202 00:23:50,787 --> 00:23:52,539 Quantas vendeu? 203 00:23:52,787 --> 00:23:55,347 � meu primeiro dia neste trabalho. 204 00:23:55,587 --> 00:23:59,262 N�o tinha nenhuma hist�ria para contar �s pessoas, 205 00:23:59,427 --> 00:24:01,224 mas agora j� a tenho. 206 00:24:02,947 --> 00:24:04,426 O que est� dizendo? 207 00:24:04,587 --> 00:24:06,543 Que � meu anivers�rio. 208 00:24:07,147 --> 00:24:08,705 E n�o o �? 209 00:24:09,067 --> 00:24:11,740 Meu anivers�rio � no m�s que vem. 210 00:24:13,787 --> 00:24:15,584 N�o deveria contar mentiras. 211 00:24:16,067 --> 00:24:17,898 Tente vender rosas na rua. 212 00:24:22,947 --> 00:24:24,778 Quer um pouco de sopa? 213 00:24:25,547 --> 00:24:27,378 Outra tigela de sopa! 214 00:24:30,907 --> 00:24:32,226 Ficarei com duas rosas. 215 00:24:33,507 --> 00:24:36,021 N�o me disse que n�o tinha namorado? 216 00:24:37,507 --> 00:24:39,259 Precisa vender alguma. 217 00:24:42,587 --> 00:24:43,861 Obrigada outra vez. 218 00:25:21,867 --> 00:25:23,186 Bom dia. 219 00:25:25,427 --> 00:25:27,987 Viu esta menina por aqui? 220 00:25:28,187 --> 00:25:29,461 N�o, senhor. 221 00:25:31,267 --> 00:25:32,416 Certeza? 222 00:25:33,227 --> 00:25:34,740 Obrigado de qualquer maneira. 223 00:25:48,307 --> 00:25:50,502 Ol�, garotas, voc�s podem me ajudar? 224 00:25:51,107 --> 00:25:54,338 Alguma de voc�s viu esta menina por aqui? 225 00:25:54,707 --> 00:25:56,026 N�o, senhor. 226 00:25:56,987 --> 00:25:58,181 Tem certeza? 227 00:26:11,027 --> 00:26:12,824 Sopa de macarr�o! 228 00:26:16,827 --> 00:26:19,182 Viu esta menina por aqui? 229 00:26:23,427 --> 00:26:24,462 N�o. 230 00:26:25,947 --> 00:26:28,097 -Tem certeza? -Absoluta. 231 00:26:28,547 --> 00:26:30,742 Conhe�o todas as que vem por aqui. 232 00:26:31,147 --> 00:26:33,103 Esta nunca vi mais gorda. 233 00:26:33,787 --> 00:26:35,823 -N�o est� mentindo? -N�o, senhor. 234 00:26:36,747 --> 00:26:38,624 Quer uma sopa deliciosa? 235 00:27:31,547 --> 00:27:32,613 Ei, menina! 236 00:27:33,507 --> 00:27:35,179 N�o d� isso para eles. 237 00:27:38,787 --> 00:27:40,698 Eles gostam de cana-de-a��car. 238 00:27:48,027 --> 00:27:50,018 O pessoal d� cana-de-a��car. 239 00:27:50,787 --> 00:27:52,106 Vamos, d� isso. 240 00:27:53,427 --> 00:27:54,655 D� uma. 241 00:27:55,747 --> 00:27:56,941 Eu te ajudo. 242 00:28:06,347 --> 00:28:09,384 Ontem eu te vi vendendo postais na entrada. 243 00:28:10,307 --> 00:28:12,218 Agora vendo rosas. 244 00:28:12,827 --> 00:28:14,499 Voc� trabalha no zool�gico? 245 00:28:15,907 --> 00:28:16,973 Sim, 246 00:28:18,147 --> 00:28:19,944 cuido dos animais. 247 00:28:20,867 --> 00:28:23,904 Gosta dos elefantes? S�o muito bonitos. 248 00:28:26,427 --> 00:28:27,542 Sabe? 249 00:28:28,147 --> 00:28:31,742 Os animais mais bonitos podem ser os mais perigosos. 250 00:28:32,267 --> 00:28:33,382 Muitos visitantes 251 00:28:33,627 --> 00:28:35,424 morrem por causa de elefantes. 252 00:28:36,307 --> 00:28:39,265 Se voc� chegar muito perto, eles te esmagam. 253 00:28:41,627 --> 00:28:44,619 Toma uma, eu tenho que voltar ao trabalho. 254 00:28:53,107 --> 00:28:54,620 Ainda est� aqui? 255 00:28:57,027 --> 00:28:58,904 Est� vendo esses p�ssaros? 256 00:28:59,587 --> 00:29:01,657 T�m o bico como uma colher. 257 00:29:02,547 --> 00:29:03,980 E aqueles tigres. 258 00:29:04,667 --> 00:29:08,455 Parecem mansos, mas lhe arrancariam a cabe�a. 259 00:29:09,067 --> 00:29:10,659 E esses porcos? 260 00:29:11,267 --> 00:29:13,178 Os porcos de granja s�o inofensivos, 261 00:29:14,147 --> 00:29:16,377 mas os selvagens s�o muito ferozes. 262 00:29:18,307 --> 00:29:20,616 -N�o tem que ir � escola? -N�o. 263 00:29:23,707 --> 00:29:25,698 Est� de uniforme. 264 00:29:26,267 --> 00:29:28,144 � por meu trabalho. 265 00:29:32,067 --> 00:29:34,023 N�o deve vender flores. 266 00:29:35,027 --> 00:29:36,699 Eu tenho que trabalhar. 267 00:29:36,867 --> 00:29:37,867 Est� bem. 268 00:29:56,227 --> 00:29:57,342 Sai! 269 00:30:02,227 --> 00:30:03,740 Sente-se. 270 00:30:04,227 --> 00:30:06,741 N�o assuste, ele n�o morde. 271 00:30:16,347 --> 00:30:18,065 N�o est� casado? 272 00:30:21,987 --> 00:30:23,659 Faz muitas perguntas. 273 00:30:24,587 --> 00:30:25,815 Desculpe. 274 00:30:26,347 --> 00:30:29,180 Tinha planejado me casar o m�s passado. 275 00:30:29,507 --> 00:30:30,986 Com a mulher da foto? 276 00:30:32,947 --> 00:30:34,903 Sim, chama-se Phuong. 277 00:30:36,787 --> 00:30:38,618 Eu n�o gosto das Phuongs. 278 00:30:39,307 --> 00:30:41,662 As Phuongs s�o umas mentirosas. 279 00:30:42,587 --> 00:30:45,385 Eu tenho uma amiga chamada Phuong. 280 00:30:45,867 --> 00:30:49,416 Sempre rouba dinheiro da bolsa de sua m�e. 281 00:30:50,347 --> 00:30:51,860 Minha Phuong 282 00:30:52,587 --> 00:30:53,815 n�o � mentirosa. 283 00:30:55,347 --> 00:30:57,258 S� mudou de ideia. 284 00:30:57,867 --> 00:30:59,425 E mudar� outra vez. 285 00:30:59,787 --> 00:31:01,778 As mulheres sempre mudam de ideia. 286 00:31:15,027 --> 00:31:16,027 Come. 287 00:31:19,387 --> 00:31:20,706 N�o est� com fome? 288 00:31:22,107 --> 00:31:24,018 -Seu macaco est� louco. -Ah, sim? 289 00:31:49,587 --> 00:31:53,102 Minhas duas primas do hotel n�o param de falar de ti. 290 00:31:53,867 --> 00:31:55,983 Lan, a aeromo�a, 291 00:31:56,347 --> 00:31:58,338 sempre pr� l� e pr� c�. 292 00:32:01,347 --> 00:32:02,780 Suas primas s�o uns amores. 293 00:32:06,107 --> 00:32:09,019 Disseram-me que trabalha para a prefeitura. 294 00:32:09,427 --> 00:32:12,021 Em um escrit�rio, processando documentos. 295 00:32:12,587 --> 00:32:14,179 Est� bem, suponho. 296 00:32:14,787 --> 00:32:18,018 Todo m�s mando dinheiro a minha m�e. 297 00:32:18,707 --> 00:32:21,062 O maior deve cuidar da fam�lia. 298 00:32:23,067 --> 00:32:24,705 Tem fam�lia em Saigon? 299 00:32:26,227 --> 00:32:27,785 Meus pais vivem em Nha Trang. 300 00:32:32,227 --> 00:32:34,422 Seu perfume � t�o gostoso... 301 00:32:39,827 --> 00:32:41,146 Quero dizer que... 302 00:32:42,307 --> 00:32:43,342 � muito bonita. 303 00:32:44,227 --> 00:32:46,297 Mais do que as minhas primas disseram. 304 00:32:47,747 --> 00:32:50,181 Estou adorando estar aqui com voc�. 305 00:32:53,947 --> 00:32:55,824 Dizem que faz truques de m�gica. 306 00:32:56,467 --> 00:32:57,502 M�gica? 307 00:32:59,587 --> 00:33:01,703 Por divers�o. Em festas de anivers�rio 308 00:33:02,027 --> 00:33:04,063 ou em casamentos de amigos. 309 00:33:05,227 --> 00:33:06,501 Um momento. 310 00:33:12,147 --> 00:33:13,421 Escolhe uma carta. 311 00:33:16,587 --> 00:33:18,543 N�o me deixe v�-la. 312 00:33:20,787 --> 00:33:21,856 Ponha dentro. 313 00:33:25,187 --> 00:33:26,540 � esta? 314 00:33:32,227 --> 00:33:34,695 Sinto muito, tenho que ir ao banheiro. 315 00:34:12,027 --> 00:34:13,858 ...o n�mero est� fora... 316 00:34:29,787 --> 00:34:31,937 Nem se despediu... 317 00:34:34,387 --> 00:34:37,902 Sinto muito. N�o sou muito boa para estas coisas. 318 00:34:39,867 --> 00:34:41,778 N�o te atraio, eu entendo... 319 00:34:41,847 --> 00:34:42,888 N�o... 320 00:34:43,347 --> 00:34:44,541 � um bom homem 321 00:34:45,147 --> 00:34:46,296 com um bom emprego. 322 00:34:46,547 --> 00:34:49,220 H� outro homem, n�o? 323 00:34:50,947 --> 00:34:53,461 Est� bem, n�o precisa me dizer isso 324 00:34:58,267 --> 00:34:59,666 Haver� outra garota 325 00:35:00,187 --> 00:35:01,700 que te far� muito feliz. 326 00:35:02,747 --> 00:35:03,782 Boa noite. 327 00:35:21,947 --> 00:35:24,620 Como foi seu encontro desta noite? 328 00:35:25,867 --> 00:35:27,459 Como sabe que tinha um? 329 00:35:27,707 --> 00:35:29,698 Pelo seu perfume. 330 00:35:31,947 --> 00:35:36,304 Bom, eu estou aqui sentada sozinha � meia-noite... 331 00:35:37,187 --> 00:35:39,781 Conhe�o um homem bem legal. 332 00:35:40,387 --> 00:35:43,026 Eu sei que n�o est� casado. 333 00:35:43,627 --> 00:35:44,648 Embora... 334 00:35:44,707 --> 00:35:46,584 � um pouco estranho. 335 00:35:48,667 --> 00:35:51,420 N�o sou o que os homens procuram. 336 00:35:52,387 --> 00:35:54,901 � bonita, tem um emprego. 337 00:35:55,067 --> 00:35:56,386 Que homem n�o gostaria disso? 338 00:35:57,707 --> 00:35:59,538 Sou dif�cil de entender. 339 00:35:59,707 --> 00:36:01,618 De qualquer maneira, eu n�o vou demorar. 340 00:36:01,787 --> 00:36:03,140 Vai logo? 341 00:36:03,467 --> 00:36:04,502 A trabalho. 342 00:36:05,347 --> 00:36:07,099 Voo a Han�i na sexta-feira. 343 00:36:07,547 --> 00:36:09,736 -A que hora? -�s tr�s. 344 00:36:11,587 --> 00:36:15,216 ...72 menos 5 por 60... 345 00:36:15,787 --> 00:36:17,186 O que est� fazendo? 346 00:36:17,387 --> 00:36:20,220 Ainda restam 4.020 minutos para ficar aqui. 347 00:36:20,467 --> 00:36:23,982 Aposto que encontra algu�m antes de ir embora. 348 00:36:25,707 --> 00:36:27,060 Quer apostar comigo? 349 00:36:28,547 --> 00:36:30,265 Tem lugar para dormir? 350 00:36:30,547 --> 00:36:32,697 Claro, perto do rio. 351 00:36:33,707 --> 00:36:35,060 Dorme no rio? 352 00:36:35,547 --> 00:36:36,696 �s vezes. 353 00:36:37,387 --> 00:36:39,343 N�o tem amigos na cidade? 354 00:36:41,627 --> 00:36:42,821 Nem fam�lia? 355 00:37:06,227 --> 00:37:08,104 Quanto custa ficar aqui? 356 00:37:08,827 --> 00:37:10,101 A empresa paga. 357 00:37:13,627 --> 00:37:15,458 Tem que pagar? 358 00:37:16,867 --> 00:37:19,335 H� pasta de dente no banheiro. 359 00:37:29,507 --> 00:37:30,906 Vai enxaguar-te. 360 00:37:40,547 --> 00:37:42,265 Dormirei no ch�o. 361 00:37:42,547 --> 00:37:44,856 Dormir� na cama, como gente normal. 362 00:37:45,787 --> 00:37:47,618 Estou acostumada ao ch�o. 363 00:37:47,867 --> 00:37:49,539 � bom para as costas. 364 00:37:51,427 --> 00:37:53,782 Thuy, quero te ajudar. 365 00:37:55,107 --> 00:37:57,940 Merece algo melhor. 366 00:37:59,667 --> 00:38:02,181 Todo mundo merece uma cama de verdade. 367 00:38:05,347 --> 00:38:09,022 Pode dormir aqui todas as vezes que quiser. 368 00:38:11,987 --> 00:38:13,500 � hora de dormir. 369 00:38:21,627 --> 00:38:23,265 Obrigada, Srta. Lan. 370 00:38:23,547 --> 00:38:24,696 Por que? 371 00:38:27,427 --> 00:38:29,224 Por ser t�o gentil comigo. 372 00:38:29,907 --> 00:38:32,944 � dif�cil gente assim nesta cidade. 373 00:38:34,067 --> 00:38:36,058 Tem um bom cora��o. 374 00:38:37,627 --> 00:38:39,424 Isso � o mais importante. 375 00:38:40,427 --> 00:38:41,655 Agora fecha os olhos. 376 00:38:44,387 --> 00:38:45,900 Sonha com algo bonito. 377 00:39:05,347 --> 00:39:07,907 N�o sei o que vou fazer quando voc� for. 378 00:39:10,187 --> 00:39:11,506 Primeiro vai Phuong 379 00:39:13,187 --> 00:39:14,302 e agora voc�. 380 00:39:16,787 --> 00:39:18,300 Todo mundo vai embora. 381 00:39:19,787 --> 00:39:22,347 Entende o que estou dizendo? 382 00:39:23,267 --> 00:39:25,258 Querem te separar de mim. 383 00:39:58,027 --> 00:39:59,027 Thuy! 384 00:39:59,987 --> 00:40:01,102 O que est� fazendo? 385 00:40:01,307 --> 00:40:02,535 Sinto muito. 386 00:40:03,587 --> 00:40:05,384 Deve respeitar minhas coisas! 387 00:40:05,587 --> 00:40:07,020 S� queria ver... 388 00:40:07,227 --> 00:40:08,376 Ver o que? 389 00:40:09,027 --> 00:40:10,619 Como � ser gente grande. 390 00:40:12,907 --> 00:40:14,226 N�o queira ser como eu! 391 00:40:14,507 --> 00:40:16,304 Mas voc� � muito bonita. 392 00:40:19,787 --> 00:40:21,379 Voc� � uma crian�a. 393 00:40:21,747 --> 00:40:23,703 E deve ser assim o m�ximo que pode. 394 00:40:36,107 --> 00:40:37,256 Est� bom? 395 00:40:41,667 --> 00:40:43,020 Tenho um presente. 396 00:40:51,467 --> 00:40:53,344 Nunca subi num avi�o. 397 00:40:54,027 --> 00:40:56,302 Como a maioria das pessoas. 398 00:40:58,187 --> 00:40:59,859 Como � seu trabalho? 399 00:41:00,307 --> 00:41:04,903 Tenho que assegurar de que todos prendam o cinto de seguran�a. 400 00:41:05,507 --> 00:41:07,099 Sirvo bebidas 401 00:41:07,387 --> 00:41:09,343 e tento n�o derrubar em cima deles. 402 00:41:11,107 --> 00:41:13,667 Ganha muito dinheiro? 403 00:41:15,907 --> 00:41:17,260 Faz muitas perguntas. 404 00:41:17,467 --> 00:41:19,185 O Sr. Hai tamb�m disse. 405 00:41:20,067 --> 00:41:21,341 Quem � o Sr. Hai? 406 00:41:21,867 --> 00:41:23,698 Trabalha no zool�gico. 407 00:41:24,227 --> 00:41:26,024 Gosta dos animais? 408 00:41:26,127 --> 00:41:27,127 Claro. 409 00:41:27,147 --> 00:41:28,296 Qual gosta mais? 410 00:41:29,867 --> 00:41:31,778 Eu gosto das girafas. 411 00:41:32,747 --> 00:41:34,783 N�o, espera, os pardais. 412 00:41:35,307 --> 00:41:38,105 O Sr. Hai � como uma coruja. 413 00:41:38,627 --> 00:41:40,345 � muito s�bio. 414 00:41:40,787 --> 00:41:42,584 Como sabe que � s�bio? 415 00:41:43,267 --> 00:41:46,259 Porque fala com os animais. 416 00:41:49,267 --> 00:41:51,542 Uma coruja e um pardal. 417 00:42:27,887 --> 00:42:28,928 Boa tarde. 418 00:42:29,507 --> 00:42:30,781 Posso lhe ajudar? 419 00:42:31,007 --> 00:42:32,094 Por favor. 420 00:42:32,827 --> 00:42:34,783 Minha sobrinha est� perdida na cidade. 421 00:42:34,987 --> 00:42:37,137 Pensei que talvez estivesse aqui. 422 00:42:37,827 --> 00:42:38,976 � esta. 423 00:42:40,307 --> 00:42:42,343 N�o, esta menina n�o est� aqui. 424 00:42:42,547 --> 00:42:43,662 Tem certeza? 425 00:42:43,867 --> 00:42:46,335 -Pode olhar outra vez? -Tenho certeza. 426 00:42:46,907 --> 00:42:48,101 Mas deve saber 427 00:42:48,307 --> 00:42:51,026 que h� outros cinco orfanatos na cidade. 428 00:42:54,587 --> 00:42:56,498 Se ela vier aqui 429 00:42:56,787 --> 00:42:59,301 me ligue neste n�mero, por favor. 430 00:43:01,187 --> 00:43:02,302 Persianas de bambu? 431 00:43:02,707 --> 00:43:05,141 Exato. Da melhor qualidade. 432 00:43:05,987 --> 00:43:07,261 Obrigado, senhora. 433 00:43:37,547 --> 00:43:40,220 Andei me perguntando quando voltaria por aqui. 434 00:43:40,907 --> 00:43:42,340 Estava trabalhando. 435 00:43:42,907 --> 00:43:45,023 E a venda de flores? 436 00:43:46,147 --> 00:43:47,785 Melhor que a de postais. 437 00:43:49,147 --> 00:43:52,423 Teria mais espa�o se pudesse brincar na selva. 438 00:43:53,947 --> 00:43:56,745 Eu criei este elefante desde que nasceu. 439 00:43:58,507 --> 00:44:02,580 Sei perfeitamente tudo o que faz. 440 00:44:05,507 --> 00:44:07,065 Este � seu lar. 441 00:44:08,987 --> 00:44:13,458 Mas agora a prefeitura quer mand�-lo a um zool�gico da �ndia. 442 00:44:13,987 --> 00:44:17,775 N�o � justo. Podem fazer isso? 443 00:44:18,907 --> 00:44:20,818 Podem fazer o que quiserem. 444 00:44:21,227 --> 00:44:23,104 O zool�gico � da prefeitura. 445 00:44:23,667 --> 00:44:27,740 Poderiam vender todos os animais que tem aqui. 446 00:44:28,387 --> 00:44:31,026 At� poderiam construir um campo de golfe. 447 00:44:31,947 --> 00:44:35,144 Voc� e eu somos apenas duas pessoas insignificantes. 448 00:44:37,907 --> 00:44:42,025 E se lhes pagasse, poderia ficar com o elefante? 449 00:44:44,147 --> 00:44:47,742 Sabe quanto custa um elefante? 450 00:44:50,707 --> 00:44:53,221 Tem bom cora��o. 451 00:45:08,787 --> 00:45:10,539 Voc� gosta dos tigres? 452 00:45:10,947 --> 00:45:12,744 Claro que eu gosto. 453 00:45:14,947 --> 00:45:18,019 Est� vendo? Os tigres s�o meus amigos. 454 00:45:19,107 --> 00:45:22,497 Mas o que quero realmente � uma noiva. 455 00:45:23,507 --> 00:45:26,260 Sinto-me t�o s� por dentro. 456 00:45:26,787 --> 00:45:29,585 Espera! Vai muito r�pido. 457 00:45:30,707 --> 00:45:32,937 N�o deve ter medo de mim. 458 00:45:34,347 --> 00:45:36,941 -O que faz a�? -Nada. 459 00:45:53,987 --> 00:45:56,547 Vou comprar comida para os elefantes. 460 00:46:01,107 --> 00:46:03,223 Uma ajudinha seria bom. 461 00:46:04,347 --> 00:46:05,905 Posso te pagar um pouco. 462 00:46:08,307 --> 00:46:09,307 Sobe. 463 00:46:11,227 --> 00:46:12,626 Ponha isto. 464 00:46:16,187 --> 00:46:20,100 A polui��o mata mais de 20.000 pessoas ao ano. 465 00:46:32,947 --> 00:46:35,381 -Aqui estamos. -Ol�. 466 00:46:40,347 --> 00:46:43,578 Para os elefantes s� bananas pequenas. 467 00:46:44,267 --> 00:46:46,735 Precisa estar madura? 468 00:46:48,787 --> 00:46:52,541 N�o muito, assim n�o estragam. 469 00:47:12,667 --> 00:47:14,385 Por que paramos aqui? 470 00:47:16,827 --> 00:47:18,818 Claro que tem outro namorado. 471 00:47:20,067 --> 00:47:21,216 Eu pressinto. 472 00:47:21,627 --> 00:47:23,185 De quem fala? 473 00:47:24,107 --> 00:47:25,301 Espera um momento. 474 00:47:32,987 --> 00:47:35,023 Quero comprar umas rosas. 475 00:47:38,827 --> 00:47:42,979 Necessito que v� e lhe entregue as rosas. 476 00:47:43,627 --> 00:47:45,822 N�o, eu n�o vou. 477 00:47:46,347 --> 00:47:49,066 -Me ajude com isto. -N�o posso. 478 00:47:51,787 --> 00:47:54,665 -Por que n�o quer me ajudar? -Ela n�o � boa. 479 00:47:56,067 --> 00:47:59,298 J� quebrou seu cora��o uma vez e voltar� a faz�-lo. 480 00:47:59,867 --> 00:48:01,664 Sei como s�o as mulheres. 481 00:48:02,547 --> 00:48:05,425 Me ajude s� desta vez. 482 00:48:05,947 --> 00:48:09,940 -Veja se ela tem outro namorado. -Como fa�o isso? 483 00:48:10,627 --> 00:48:13,380 Veja a cara dela quando receber. 484 00:48:14,667 --> 00:48:17,420 Sorri? Fica triste? 485 00:48:17,627 --> 00:48:19,936 Disse que sabe como s�o as mulheres. 486 00:48:21,107 --> 00:48:23,985 Lembra-se, n�o diga que fui quem mandou. 487 00:48:32,307 --> 00:48:35,458 � um novo modelo, tem muitas fun��es. 488 00:48:35,667 --> 00:48:37,737 Faz v�deos e fotos. 489 00:48:38,347 --> 00:48:40,338 -Tem outros modelos? -Claro. 490 00:48:42,547 --> 00:48:44,424 Este � mais novo ainda. 491 00:48:44,627 --> 00:48:47,824 Faz umas fotos e uns v�deos muito n�tidos. 492 00:48:49,087 --> 00:48:50,208 Quanto? 493 00:48:50,427 --> 00:48:52,145 Apenas 5.9 milh�es de dong. 494 00:48:52,347 --> 00:48:54,622 -Muito. -Posso dar um desconto. 495 00:48:55,067 --> 00:48:56,819 N�o v�, espere. 496 00:49:00,867 --> 00:49:03,779 N�o quero flores. V� vender em outro lugar. 497 00:49:04,227 --> 00:49:06,024 N�o estou vendendo. 498 00:49:07,027 --> 00:49:09,587 Veio comprar um telefone? 499 00:49:09,987 --> 00:49:13,696 N�o vim comprar um telefone e sim entregar as flores. 500 00:49:19,187 --> 00:49:20,187 N�o tem cart�o? 501 00:49:25,667 --> 00:49:26,861 Um admirador secreto? 502 00:49:27,067 --> 00:49:28,705 N�o posso dizer. 503 00:49:29,187 --> 00:49:31,655 Deve ser do seu namorado. 504 00:49:35,107 --> 00:49:36,426 N�o tenho namorado. 505 00:49:39,627 --> 00:49:41,982 Agora tenho que voltar ao trabalho. 506 00:50:00,807 --> 00:50:01,873 E da�? 507 00:50:03,107 --> 00:50:04,256 Pronto. 508 00:50:06,267 --> 00:50:07,666 O que ela disse? 509 00:50:08,587 --> 00:50:10,066 N�o disse. 510 00:50:11,347 --> 00:50:12,700 Como nada? 511 00:50:13,107 --> 00:50:14,699 Tem outro namorado? 512 00:50:19,827 --> 00:50:21,146 Diga! 513 00:50:22,367 --> 00:50:23,408 Sim. 514 00:50:25,187 --> 00:50:26,381 Sim o que? 515 00:50:26,587 --> 00:50:28,179 Tem outro namorado. 516 00:50:31,587 --> 00:50:32,906 Ela disse isso? 517 00:50:33,107 --> 00:50:35,416 Eu j� disse e n�o acreditou. 518 00:50:36,427 --> 00:50:37,906 N�o � boa. 519 00:50:39,547 --> 00:50:41,503 N�o � boa para voc�! 520 00:51:02,587 --> 00:51:04,657 N�o sorri. 521 00:51:11,907 --> 00:51:13,625 Agora � muito fria. 522 00:51:15,467 --> 00:51:16,820 Agora sou mais velha. 523 00:51:19,867 --> 00:51:21,346 A primeira vez que te vi 524 00:51:23,027 --> 00:51:25,382 estava t�o nervosa. 525 00:51:26,667 --> 00:51:29,500 Era seu primeiro dia nas empresa. 526 00:51:29,867 --> 00:51:31,539 A 3.000 metros de altura 527 00:51:31,987 --> 00:51:33,943 caminhando pelos corredores, 528 00:51:34,267 --> 00:51:36,064 sempre sorridente. 529 00:51:36,987 --> 00:51:39,945 N�o era mais que uma mo�inha, 530 00:51:40,587 --> 00:51:42,384 ing�nua mas teimosa. 531 00:51:44,427 --> 00:51:46,622 E voc� era o capit�o. 532 00:51:55,467 --> 00:51:56,786 O que h�? 533 00:51:57,347 --> 00:51:59,144 Deveria dar a ela. 534 00:51:59,867 --> 00:52:00,902 A quem? 535 00:52:02,907 --> 00:52:04,226 A sua mulher! 536 00:52:05,907 --> 00:52:07,465 Quer que a deixe? 537 00:52:07,907 --> 00:52:09,499 Isso te faria feliz? 538 00:52:12,667 --> 00:52:13,941 J� vou. 539 00:52:14,747 --> 00:52:16,339 Ela est� te esperando. 540 00:52:17,247 --> 00:52:18,254 Lan! 541 00:52:29,867 --> 00:52:32,222 N�o pensou em sair com outra mulher? 542 00:52:35,587 --> 00:52:37,464 Vamos jantar fora. 543 00:52:39,707 --> 00:52:40,707 Fondue de cabrito. 544 00:52:40,907 --> 00:52:42,977 Conhe�o um lugar muito bom 545 00:52:43,627 --> 00:52:45,504 na rua Ha Ba Trung. 546 00:52:46,867 --> 00:52:47,902 Ent�o, 547 00:52:48,307 --> 00:52:49,979 o que pensa fazer? 548 00:52:50,987 --> 00:52:52,659 Vou sair 549 00:52:53,387 --> 00:52:56,220 e vou dar o luxo de jantar algo muito bom. 550 00:53:09,787 --> 00:53:12,460 At� quando continuar� vendendo rosas? 551 00:53:13,107 --> 00:53:14,506 N�o sei. 552 00:53:17,987 --> 00:53:19,579 Quanto tempo mais? 553 00:53:20,627 --> 00:53:21,627 Uma semana? 554 00:53:22,227 --> 00:53:23,227 Um m�s? 555 00:53:23,427 --> 00:53:24,576 Um ano? 556 00:53:25,987 --> 00:53:27,500 N�o sei. 557 00:53:30,027 --> 00:53:31,301 Me escute. 558 00:53:32,107 --> 00:53:33,460 Tenho uma amiga. 559 00:53:34,147 --> 00:53:37,776 Trabalha em um abrigo para meninas como voc� 560 00:53:39,147 --> 00:53:40,580 que necessitam de ajuda. 561 00:53:41,347 --> 00:53:43,656 L� tem livros, 562 00:53:44,467 --> 00:53:45,900 roupas... 563 00:53:46,907 --> 00:53:49,785 Um orfanato! Quer me mandar a um orfanato. 564 00:53:50,467 --> 00:53:52,264 Assim n�o dormir� na rua. 565 00:53:52,467 --> 00:53:54,423 E me trancar como seus animais! 566 00:53:58,007 --> 00:53:59,173 Thuy! 567 00:55:23,947 --> 00:55:26,017 Disse que eu podia dormir aqui. 568 00:55:26,307 --> 00:55:27,865 N�o na porta! 569 00:55:28,147 --> 00:55:29,466 Est� zangada? 570 00:55:30,387 --> 00:55:31,536 Estou cansada. 571 00:55:32,387 --> 00:55:34,106 Problemas com um rapaz? 572 00:55:36,707 --> 00:55:38,777 N�o pode fazer tantas perguntas. 573 00:55:40,587 --> 00:55:41,906 Sinto muito. 574 00:55:42,587 --> 00:55:43,736 De quem foge? 575 00:55:44,387 --> 00:55:45,900 De ningu�m. 576 00:55:47,027 --> 00:55:48,346 N�o minta. 577 00:55:48,707 --> 00:55:50,026 N�o estou mentindo. 578 00:55:52,347 --> 00:55:53,905 Est� em problemas? 579 00:55:59,267 --> 00:56:01,462 Desculpe ter incomodado. 580 00:56:02,387 --> 00:56:03,502 Thuy! 581 00:56:08,707 --> 00:56:09,822 N�o v�. 582 00:56:14,507 --> 00:56:16,418 N�o incomodarei mais. 583 00:56:17,627 --> 00:56:19,060 N�o me incomoda. 584 00:56:19,467 --> 00:56:21,185 S� tive um p�ssimo dia. 585 00:56:23,747 --> 00:56:27,581 Dever�amos sair para jantar, assim se sentir� melhor. 586 00:56:28,947 --> 00:56:30,619 N�o acho que resolva. 587 00:56:34,027 --> 00:56:36,700 Fondue de cabrito, conhe�o um lugar. Estou convidando. 588 00:56:38,987 --> 00:56:41,182 Tem dinheiro para fondue de cabrito? 589 00:56:45,867 --> 00:56:47,186 O neg�cio vai bem. 590 00:57:13,987 --> 00:57:15,215 Ele veio. 591 00:57:15,427 --> 00:57:17,258 -Quem? -O Sr. Hai. 592 00:57:29,707 --> 00:57:31,777 Srta. Lan, este � o Sr. Hai. 593 00:57:32,787 --> 00:57:35,938 -Trabalha no... -Trabalho em administra��o. 594 00:57:36,787 --> 00:57:37,902 Administra��o? 595 00:57:40,467 --> 00:57:41,616 Vamos comer. 596 00:57:43,547 --> 00:57:44,900 Me deixe te servir. 597 00:58:48,347 --> 00:58:50,099 Faz tempo que voa? 598 00:58:51,107 --> 00:58:52,381 Quatro anos. 599 00:58:52,867 --> 00:58:54,983 � um trabalho fixo. 600 00:58:59,827 --> 00:59:01,260 Tem medo? 601 00:59:02,267 --> 00:59:05,225 Voando t�o alto poderia te acontecer algo. 602 00:59:05,827 --> 00:59:08,102 Em todo lugar pode acontecer. 603 00:59:29,187 --> 00:59:30,381 Desculpa. 604 00:59:30,787 --> 00:59:31,936 Est� bem? 605 00:59:32,707 --> 00:59:33,742 Sim. 606 00:59:34,227 --> 00:59:35,660 Preciso lavar o rosto. 607 00:59:52,107 --> 00:59:53,745 Vem cantar. 608 00:59:54,067 --> 00:59:55,341 N�o, eu n�o sei cantar. 609 00:59:55,547 --> 00:59:57,697 Uma can��o, s� uma. 610 01:00:02,667 --> 01:00:03,816 Calma. 611 01:00:04,747 --> 01:00:05,782 Calma. 612 01:00:18,187 --> 01:00:20,747 Tenha calma. 613 01:00:25,907 --> 01:00:27,499 � apenas uma crian�a. 614 01:01:42,507 --> 01:01:44,896 Falou de seus pais alguma vez? 615 01:01:46,507 --> 01:01:48,099 Est�o no c�u. 616 01:01:49,107 --> 01:01:50,620 � o que sei. 617 01:02:03,747 --> 01:02:07,581 Nesta cidade vivem mais de 8 milh�es de pessoas. 618 01:02:12,347 --> 01:02:15,339 Nunca se sente pequena neste mundo? 619 01:02:18,227 --> 01:02:20,183 Quando estou no avi�o 620 01:02:21,067 --> 01:02:23,661 olho para baixo e vejo os campos de arroz, 621 01:02:25,187 --> 01:02:26,586 vejo as pessoas... 622 01:02:27,507 --> 01:02:29,657 Eles n�o sabem que as estou olhando, 623 01:02:34,667 --> 01:02:37,340 elas s�o t�o pequenas, como formigas... 624 01:02:40,267 --> 01:02:44,783 Quando olho de mais perto posso ver seus rostos: 625 01:02:46,147 --> 01:02:48,103 Senhoras trabalhando no campo, 626 01:02:49,267 --> 01:02:51,735 meninos brincando com b�falos, 627 01:02:54,507 --> 01:02:56,418 irm�s de m�os dadas. 628 01:02:57,267 --> 01:03:00,498 Como Deus olhando suas criaturas. 629 01:03:03,227 --> 01:03:04,785 Eu n�o sou Deus. 630 01:03:05,147 --> 01:03:06,500 N�o sou Deus. 631 01:03:08,707 --> 01:03:11,699 S� sou uma garota de 26 anos 632 01:03:14,587 --> 01:03:17,226 Que continua atr�s de seu pr�ncipe encantado. 633 01:03:20,227 --> 01:03:22,024 Todos me olham e perguntam 634 01:03:22,667 --> 01:03:25,579 por que estou sozinha. 635 01:03:27,947 --> 01:03:29,619 Eu respondo 636 01:03:30,827 --> 01:03:32,738 que n�o sei o que quero. 637 01:03:38,187 --> 01:03:40,496 Eu... sinto muito. 638 01:03:42,947 --> 01:03:45,381 N�o trabalho na administra��o. 639 01:03:47,067 --> 01:03:48,102 Eu sei. 640 01:03:50,947 --> 01:03:52,619 Trabalha no zool�gico. 641 01:03:57,707 --> 01:03:59,618 Desculpa, 642 01:04:01,467 --> 01:04:02,980 n�o te disse a verdade. 643 01:04:05,587 --> 01:04:07,817 Certo, mas n�o volte a mentir. 644 01:05:34,387 --> 01:05:37,777 Viu esta garota por aqui? 645 01:05:39,747 --> 01:05:41,021 N�o, senhor. 646 01:06:01,027 --> 01:06:02,699 -N�o saia. -Por que? 647 01:06:02,907 --> 01:06:05,467 -Est�o pedindo documentos. -O que? 648 01:06:35,827 --> 01:06:37,146 N�o me siga! 649 01:07:25,507 --> 01:07:26,513 Thuy? 650 01:07:30,707 --> 01:07:32,743 Viram a menina? 651 01:07:32,947 --> 01:07:35,063 -Quem? -A que vende flores. 652 01:07:36,227 --> 01:07:37,546 A viu? 653 01:07:39,307 --> 01:07:41,138 Obrigada de qualquer jeito. 654 01:07:56,747 --> 01:07:58,305 Voc� gosta das bonecas? 655 01:08:00,307 --> 01:08:02,218 � muito grande para ter bonecas. 656 01:08:02,427 --> 01:08:04,895 Eu a vi vendendo rosas na rua. 657 01:08:05,387 --> 01:08:06,706 Ent�o tem dinheiro. 658 01:08:07,147 --> 01:08:08,216 N�o tenho. 659 01:08:08,867 --> 01:08:10,698 -Certeza? -Eu te digo que n�o. 660 01:08:10,947 --> 01:08:11,982 Vamos ver. 661 01:08:20,347 --> 01:08:21,621 Prometa que n�o deixar� 662 01:08:21,827 --> 01:08:23,180 que me machuquem. 663 01:08:23,387 --> 01:08:25,855 -Prometa. -Eu prometo. 664 01:08:49,747 --> 01:08:53,899 Ol�, teria te ligado mas n�o tinha seu n�mero. 665 01:08:54,427 --> 01:08:56,099 N�o tenho telefone. 666 01:08:57,707 --> 01:08:59,504 Entre, por favor. 667 01:09:00,107 --> 01:09:02,223 Desculpe a bagun�a. 668 01:09:02,867 --> 01:09:04,016 Por nada. 669 01:09:10,487 --> 01:09:12,061 H� tempos aqui? 670 01:09:13,627 --> 01:09:18,223 Meu pai foi zelador do zool�gico durante muitos anos antes de morrer. 671 01:09:20,187 --> 01:09:22,337 Eu cresci com estes animais. 672 01:09:23,587 --> 01:09:25,543 Voc� gosta mais que a gente. 673 01:09:26,227 --> 01:09:27,706 Todos dizem. 674 01:09:28,187 --> 01:09:29,506 Toma um pouco de ch�. 675 01:09:31,187 --> 01:09:32,620 Queria te dizer... 676 01:09:33,427 --> 01:09:36,419 que eu acredito que � uma boa pessoa. 677 01:09:37,827 --> 01:09:42,184 Vejo pela forma como lida com a Thuy. Ela te admira muito. 678 01:09:43,907 --> 01:09:47,217 Disse que voc� at� fala com os animais. 679 01:09:53,587 --> 01:09:54,861 Que olha? 680 01:10:01,147 --> 01:10:03,342 Tem uma cara muito honesta. 681 01:10:05,107 --> 01:10:07,223 Algu�m j� lhe disse isto? 682 01:10:08,587 --> 01:10:09,587 N�o. 683 01:10:37,387 --> 01:10:38,536 Obrigado. 684 01:10:58,867 --> 01:11:00,664 Viu a Thuy? 685 01:11:00,867 --> 01:11:02,505 A levaram. 686 01:11:03,207 --> 01:11:04,294 Como? 687 01:11:04,387 --> 01:11:06,821 Um homem da prefeitura levou ela embora. 688 01:11:07,107 --> 01:11:08,256 Que homem? 689 01:11:08,467 --> 01:11:11,539 Foi pega e a levaram a um abrigo. 690 01:11:12,627 --> 01:11:13,742 Obrigada. 691 01:11:59,427 --> 01:12:00,496 Devolva! 692 01:12:03,387 --> 01:12:04,422 Devolva! 693 01:12:35,627 --> 01:12:37,618 Vieram atr�s de Thuy? 694 01:12:38,227 --> 01:12:39,501 -Sim. -Sim. 695 01:12:40,507 --> 01:12:42,259 S�o os pais? 696 01:12:43,827 --> 01:12:46,022 -Sim. -N�o. 697 01:12:46,307 --> 01:12:47,581 Sim ou n�o? 698 01:12:48,347 --> 01:12:50,224 Oficialmente n�o. 699 01:12:51,067 --> 01:12:54,104 Ent�o n�o podem lev�-la. 700 01:12:55,067 --> 01:12:58,662 N�o tem fam�lia. Ela s� conhece a gente. 701 01:12:59,187 --> 01:13:01,143 Como sabe que n�o tem fam�lia? 702 01:13:01,587 --> 01:13:04,055 Ela disse. 703 01:13:05,267 --> 01:13:08,065 E acredita em tudo o que lhe diz uma garotinha? 704 01:13:08,867 --> 01:13:10,698 N�o mentiria sobre isso. 705 01:13:16,067 --> 01:13:19,616 Mesmo se quisesse, eu n�o poderia entreg�-la. 706 01:13:20,267 --> 01:13:22,656 N�o s�o parentes dela. 707 01:13:23,227 --> 01:13:25,297 Ter� que seguir o regulamento. 708 01:13:31,907 --> 01:13:33,181 Bom dia, senhora. 709 01:13:33,387 --> 01:13:36,106 Ligaram dizendo que minha sobrinha estava aqui. 710 01:13:36,507 --> 01:13:37,906 Se chama Thuy. 711 01:13:38,107 --> 01:13:39,506 Sou o tio dela. 712 01:13:41,467 --> 01:13:43,822 Este casal veio reclam�-la. 713 01:13:44,747 --> 01:13:46,624 Eu n�o os conhe�o. 714 01:13:47,067 --> 01:13:49,023 N�o sei quem s�o. 715 01:13:50,907 --> 01:13:53,899 Pode provar que voc� � tio dela? 716 01:13:54,387 --> 01:13:56,821 Sou o diretor de uma f�brica em Bien Hoa. 717 01:13:57,107 --> 01:14:00,065 -Sou muito respeitado l�. -Preciso de provas. 718 01:14:01,507 --> 01:14:02,656 � claro. 719 01:14:05,427 --> 01:14:06,985 Meu nome � Tran Le Minh. 720 01:14:07,507 --> 01:14:10,499 O pai dela era meu irm�o, Tran Loc Minh. 721 01:14:10,987 --> 01:14:13,137 Aqui est� a certid�o de �bito dele. 722 01:14:34,247 --> 01:14:35,274 Thuy. 723 01:14:36,027 --> 01:14:37,824 Seu tio veio te buscar. 724 01:14:39,027 --> 01:14:40,176 Quer ir para casa? 725 01:14:40,467 --> 01:14:42,503 Claro que sim. 726 01:14:42,907 --> 01:14:44,260 Pode falar sozinha. 727 01:14:45,947 --> 01:14:47,300 Est� com medo. 728 01:14:48,067 --> 01:14:49,102 Desculpe, 729 01:14:49,787 --> 01:14:51,186 voc� � parente dela? 730 01:14:51,867 --> 01:14:53,186 N�o, verdade? 731 01:14:53,747 --> 01:14:55,305 Pois n�o � assunto seu. 732 01:14:58,507 --> 01:15:00,782 Se n�o tivesse medo n�o teria fugido. 733 01:15:01,027 --> 01:15:03,018 E voc� quem �? 734 01:15:03,427 --> 01:15:05,816 Thuy, seu tio quer te levar para casa. 735 01:15:06,987 --> 01:15:08,978 Entende o que te digo? 736 01:15:11,627 --> 01:15:13,424 Olhe, ela est� com medo. 737 01:15:14,667 --> 01:15:16,020 -Thuy! -Sinto muito. 738 01:15:17,547 --> 01:15:19,265 H� um regulamento. 739 01:15:42,907 --> 01:15:44,226 N�o quero ir! 740 01:15:48,707 --> 01:15:50,060 Sinto muito. 741 01:15:56,907 --> 01:15:59,057 Me solte! Eu n�o quero ir! 742 01:15:59,267 --> 01:16:01,701 N�o quero ir! 743 01:17:43,867 --> 01:17:44,936 Thuy! 744 01:17:45,627 --> 01:17:47,026 Onde est� o troco? 745 01:17:47,667 --> 01:17:49,225 Desculpa, esqueci. 746 01:17:51,027 --> 01:17:52,027 Ei! 747 01:17:53,147 --> 01:17:54,216 Sente-se. 748 01:17:55,187 --> 01:17:56,939 N�o terminei de falar. 749 01:18:01,027 --> 01:18:04,303 Posso entender por que voc� me deixou, 750 01:18:06,467 --> 01:18:08,378 mas me envergou. 751 01:18:09,827 --> 01:18:12,421 No bairro todo mundo fofoca. 752 01:18:13,527 --> 01:18:14,614 Ei! 753 01:18:15,227 --> 01:18:16,626 Est� me escutando? 754 01:18:17,387 --> 01:18:18,615 Quero respeito. 755 01:18:18,827 --> 01:18:20,897 Me olhe quando te falar. 756 01:18:21,227 --> 01:18:22,262 Me olhe! 757 01:18:22,467 --> 01:18:24,344 -Sabe o que � respeito? -Sim. 758 01:18:29,907 --> 01:18:31,226 Menina est�pida! 759 01:20:38,667 --> 01:20:41,135 Vir�o a semana que vem para te levar. 760 01:20:47,467 --> 01:20:50,618 Me diga o que tenho que fazer e farei. 761 01:20:56,387 --> 01:20:57,900 N�o posso fazer isso. 762 01:20:59,067 --> 01:21:00,898 N�o posso te soltar. 763 01:21:02,147 --> 01:21:03,262 Talvez... 764 01:21:04,187 --> 01:21:06,462 deem-lhe um lar melhor. 765 01:21:31,147 --> 01:21:32,341 Thuy! 766 01:21:34,587 --> 01:21:35,815 Como entrou? 767 01:21:36,027 --> 01:21:37,460 Estava aberto. 768 01:21:41,467 --> 01:21:42,533 O que � isto? 769 01:21:42,627 --> 01:21:44,697 Dinheiro para comprar o elefante. 770 01:21:46,267 --> 01:21:47,859 Onde conseguiu? 771 01:21:48,947 --> 01:21:51,415 � suficiente para ficar com ele? 772 01:21:52,267 --> 01:21:53,586 Roubou? 773 01:21:54,547 --> 01:21:55,741 N�o. 774 01:21:55,947 --> 01:21:58,063 Eu trabalhava na f�brica de meu tio. 775 01:21:58,267 --> 01:22:00,019 Ele me devia este dinheiro. 776 01:22:02,547 --> 01:22:04,060 N�o � teu. 777 01:22:04,507 --> 01:22:05,826 Isto n�o � certo! 778 01:22:11,467 --> 01:22:13,105 Temos que devolv�-lo. 779 01:22:14,307 --> 01:22:16,298 Me devia este dinheiro! 780 01:22:16,547 --> 01:22:18,026 N�o � teu! 781 01:22:18,507 --> 01:22:19,622 Me devia! 782 01:22:23,467 --> 01:22:24,946 Vai chamar a pol�cia. 783 01:22:25,907 --> 01:22:27,784 V�o atr�s de voc�! 784 01:22:28,947 --> 01:22:30,585 Por que fez isto? 785 01:22:35,307 --> 01:22:36,786 Por voc�. 786 01:22:37,107 --> 01:22:39,223 Sei que gosta desse elefante. 787 01:23:01,667 --> 01:23:02,782 Est� bem. 788 01:23:04,867 --> 01:23:07,142 Tentava fazer algo bom. 789 01:23:08,187 --> 01:23:10,655 Mas sabe que � errado, n�o? 790 01:23:12,187 --> 01:23:14,576 Sabe que temos que devolv�-lo. 791 01:23:17,387 --> 01:23:18,456 Espera. 792 01:23:24,667 --> 01:23:26,305 Escreva seu endere�o. 793 01:23:28,107 --> 01:23:30,337 Escreva seu endere�o. Escreva. 794 01:23:30,547 --> 01:23:33,380 N�o conhece meu tio, ele n�o presta. 795 01:23:34,067 --> 01:23:35,580 Est� metida numa confus�o. 796 01:23:36,187 --> 01:23:37,745 Vou tentar consertar. 797 01:23:38,307 --> 01:23:39,307 Pega a caneta! 798 01:23:40,387 --> 01:23:41,387 Escreva! 799 01:24:13,747 --> 01:24:14,782 Senhor. 800 01:24:14,987 --> 01:24:17,296 Aqui est� todo o dinheiro, 801 01:24:17,507 --> 01:24:18,781 � seu. 802 01:24:21,327 --> 01:24:22,448 Onde ela est�? 803 01:24:22,907 --> 01:24:24,226 Ela est� bem. 804 01:24:25,467 --> 01:24:26,502 Na verdade 805 01:24:26,707 --> 01:24:29,505 juntou dinheiro para comprar um elefante. 806 01:24:30,267 --> 01:24:31,495 Um elefante? 807 01:24:32,147 --> 01:24:34,103 Est� me tirando o sarro? 808 01:24:35,227 --> 01:24:36,706 � uma boa garota. 809 01:24:37,027 --> 01:24:38,506 Tem um grande cora��o. 810 01:24:40,067 --> 01:24:41,864 Um homem adulto como voc�, 811 01:24:42,307 --> 01:24:44,616 o que faz com uma menina de 10 anos? 812 01:24:49,747 --> 01:24:50,782 Por favor. 813 01:24:56,267 --> 01:24:57,905 Quero lhe propor algo. 814 01:24:59,547 --> 01:25:00,616 Se me escutar, 815 01:25:01,227 --> 01:25:02,296 talvez... 816 01:25:02,707 --> 01:25:04,060 possa lhe ajudar. 817 01:25:05,107 --> 01:25:06,107 Talvez 818 01:25:06,307 --> 01:25:07,979 possamos nos ajudar mutuamente. 819 01:25:09,267 --> 01:25:10,541 Vai me escutar? 820 01:25:16,747 --> 01:25:19,784 Prepararei a menina para trabalhar no zool�gico. 821 01:25:21,787 --> 01:25:24,347 Poder� ficar e viver l�. 822 01:25:25,947 --> 01:25:27,266 Ir� � escola. 823 01:25:27,667 --> 01:25:29,976 N�o, nada disso. 824 01:25:30,307 --> 01:25:33,538 Ela trabalha comigo na f�brica. 825 01:25:34,427 --> 01:25:36,497 O que vai fazer na escola? 826 01:25:36,747 --> 01:25:38,260 � uma in�til. 827 01:25:41,867 --> 01:25:43,186 N�o � uma in�til. 828 01:25:43,707 --> 01:25:46,426 N�o tem a cabe�a no lugar. 829 01:25:46,867 --> 01:25:48,539 Sempre est� sonhando. 830 01:25:48,747 --> 01:25:51,944 Fala com as bonecas como se estivesse louca. 831 01:25:53,987 --> 01:25:55,500 O zool�gico me pagaria 832 01:25:56,107 --> 01:25:57,699 e eu pagaria a voc�. 833 01:25:58,427 --> 01:25:59,860 Voc� me pagaria? 834 01:26:00,187 --> 01:26:01,187 Exato. 835 01:26:01,467 --> 01:26:03,537 -Todos os meses. -Todos os meses? 836 01:26:17,147 --> 01:26:19,786 Tentei fazer algo para que pudesse ficar, 837 01:26:20,067 --> 01:26:21,898 mas me estrepei. 838 01:26:22,627 --> 01:26:24,458 Voc� faz feliz o Sr. Hai. 839 01:26:24,867 --> 01:26:27,017 Ele deveria ser feliz. 840 01:26:28,347 --> 01:26:31,100 Acredito que a Srta. Lan faria ele feliz. 841 01:26:31,307 --> 01:26:32,376 O que disse? 842 01:26:36,107 --> 01:26:37,506 Acredita nele? 843 01:26:42,267 --> 01:26:43,586 Gosta de voc�. 844 01:26:45,787 --> 01:26:47,379 Pelo jeito que te olha. 845 01:26:48,627 --> 01:26:51,095 Est� triste, n�o quer ir. 846 01:26:52,707 --> 01:26:54,663 Far� novos amigos. 847 01:26:58,827 --> 01:27:00,704 Voc� gostaria de trabalhar aqui? 848 01:27:02,907 --> 01:27:04,386 N�o posso te pagar muito. 849 01:27:05,547 --> 01:27:07,026 Trabalharia at� a noite 850 01:27:08,387 --> 01:27:10,298 e depois faria o dever de escola. 851 01:27:10,827 --> 01:27:12,306 N�o pode ser pregui�osa. 852 01:27:13,387 --> 01:27:14,661 Mas o tio Minh... 853 01:27:16,427 --> 01:27:18,099 Eu dei um jeito nele. 854 01:27:18,587 --> 01:27:20,896 Brigou com ele? 855 01:27:22,987 --> 01:27:24,386 N�o. 856 01:27:25,147 --> 01:27:27,024 N�o se preocupe por ele. 857 01:27:32,787 --> 01:27:34,220 N�o est� contente? 858 01:27:34,787 --> 01:27:35,981 N�o sei. 859 01:27:37,347 --> 01:27:38,575 N�o sabe o que? 860 01:27:40,547 --> 01:27:42,424 N�o quero lhe decepcionar. 861 01:27:50,147 --> 01:27:52,297 N�o sei por que me ajuda. 862 01:27:53,987 --> 01:27:55,306 N�o � uma in�til. 863 01:27:55,667 --> 01:27:56,986 Isso eu sei. 864 01:28:11,747 --> 01:28:14,022 Tr�s cachos de bananas, por favor. 865 01:28:14,467 --> 01:28:17,345 Onde est� Hai? Voc� veio sozinha? 866 01:28:17,827 --> 01:28:21,615 Devo comprar as bananas, agora trabalho para o zool�gico. 867 01:28:21,727 --> 01:28:22,848 S�rio? 868 01:28:28,547 --> 01:28:31,300 -Bom retorno. -Obrigada, adeus. 869 01:28:46,587 --> 01:28:48,623 Com licen�a, a Srta. Lan est�? 870 01:28:49,027 --> 01:28:50,585 Saiu, benzinho. 871 01:29:22,667 --> 01:29:24,305 Vai embora hoje. 872 01:29:27,467 --> 01:29:29,298 N�o tem nada que dizer? 873 01:29:30,987 --> 01:29:32,739 O que posso dizer? 874 01:29:33,267 --> 01:29:34,859 N�o sente saudade? 875 01:29:36,947 --> 01:29:38,460 As mulheres como ela 876 01:29:40,587 --> 01:29:42,817 n�o saem com homens como eu. 877 01:29:43,467 --> 01:29:44,980 Como sabe? 878 01:29:47,787 --> 01:29:49,061 Me olhe. 879 01:29:50,107 --> 01:29:51,620 Uso um rel�gio barato, 880 01:29:52,667 --> 01:29:54,385 sapatos baratos, 881 01:29:55,867 --> 01:29:57,505 s� tenho uma camisa boa. 882 01:29:59,267 --> 01:30:01,144 Eu vejo como ela te olha. 883 01:30:03,627 --> 01:30:04,821 Esque�a. 884 01:30:05,627 --> 01:30:06,946 Acabou. 885 01:30:08,067 --> 01:30:11,298 Agora temos que pensar em n�s. 886 01:30:13,387 --> 01:30:15,457 Temos que pensar no futuro. 887 01:30:16,827 --> 01:30:19,057 � voc� quem est� fugindo. 888 01:30:46,267 --> 01:30:47,586 Aqui est� a chave. 889 01:30:49,187 --> 01:30:51,064 At� a semana que vem. 890 01:30:51,347 --> 01:30:52,462 � mesma hora. 891 01:30:52,667 --> 01:30:53,816 � mesma hora. 892 01:30:54,227 --> 01:30:55,376 Ah, Lan. 893 01:30:57,107 --> 01:30:59,018 H� um pacote para voc�. 894 01:31:01,167 --> 01:31:02,395 Obrigada. 895 01:31:06,487 --> 01:31:09,081 -Adeus. -Que tenha uma boa viagem. 896 01:31:09,287 --> 01:31:10,845 At� a semana que vem. 897 01:31:12,887 --> 01:31:14,525 Tira uma carta, por favor. 898 01:31:23,487 --> 01:31:24,761 � esta? 899 01:31:26,667 --> 01:31:27,667 Sim. 900 01:31:28,007 --> 01:31:29,725 -Obrigado. -Adeus. 901 01:31:58,827 --> 01:32:00,055 O que foi? 902 01:32:01,947 --> 01:32:03,221 Me d� um tempinho. 903 01:32:03,587 --> 01:32:05,578 S� temos 20 minutos. 904 01:32:06,707 --> 01:32:07,935 S� um minuto. 905 01:32:08,147 --> 01:32:09,147 N�o demore. 906 01:32:47,347 --> 01:32:48,462 Srta. Lan. 907 01:32:49,827 --> 01:32:52,261 Sei que se vai hoje. 908 01:32:53,827 --> 01:32:55,738 Se estiver no c�u 909 01:32:56,267 --> 01:32:58,064 quando ler isto, 910 01:32:59,267 --> 01:33:01,861 quero que olhe para baixo, � cidade, 911 01:33:02,307 --> 01:33:03,626 e me procure. 912 01:33:03,827 --> 01:33:06,580 Eu olharei para cima na mesma hora. 913 01:33:08,507 --> 01:33:11,863 Quero que saiba que estes �ltimos dias 914 01:33:12,067 --> 01:33:15,343 foram muito felizes para mim. 915 01:33:15,907 --> 01:33:19,377 N�o esquecerei como foi boa comigo. 916 01:33:19,987 --> 01:33:23,297 O Sr. Hai diz que os animais s�o como gente, 917 01:33:23,747 --> 01:33:25,738 que tamb�m se sentem sozinhos. 918 01:33:26,467 --> 01:33:29,345 Mas quero lhe dizer algo. 919 01:33:29,847 --> 01:33:30,847 Espero 920 01:33:30,947 --> 01:33:32,824 que leia esta carta. 921 01:33:35,587 --> 01:33:38,624 Voc� � como se fosse da minha fam�lia. 922 01:35:55,427 --> 01:35:59,306 CINCO DIAS EM SAIG�N 923 01:35:59,867 --> 01:36:03,867 Tradu��o: -== Pinguim-SP ==- 59311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.