All language subtitles for One On One s05e20 Double Trouble

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,489 --> 00:00:06,770 Here. It's not that I don't want to invite you in, but I live with my ex 2 00:00:06,770 --> 00:00:08,890 -girlfriend. We kind of have this rule. No date in the house. 3 00:00:15,990 --> 00:00:16,990 Here, wait. 4 00:00:17,050 --> 00:00:20,330 It's not that I don't want to invite you in, but I live with my ex -girlfriend 5 00:00:20,330 --> 00:00:23,010 and... Wait, wait. 6 00:00:23,330 --> 00:00:24,670 Is the couch by that dumpster? 7 00:00:29,230 --> 00:00:32,189 Okay. It's not that I don't want to invite you in, but I... 8 00:00:33,260 --> 00:00:36,120 Can't, because one of my roommates has bubonic chicken pox. 9 00:00:37,500 --> 00:00:39,480 I think I heard about that one on the news. 10 00:00:39,880 --> 00:00:41,420 Oh, yeah, don't worry. I've already had them. 11 00:00:41,720 --> 00:00:44,220 And the quarantine should be lifted in time for our date this weekend. 12 00:00:44,820 --> 00:00:45,820 I'm so ready. 13 00:00:46,160 --> 00:00:48,080 Thank God I keep emergency penicillin. 14 00:00:54,280 --> 00:00:56,920 Brianna, I have a question. 15 00:00:57,700 --> 00:01:00,660 Yes, you'll get sick if you eat glue, no matter how good it smells. 16 00:01:02,800 --> 00:01:03,800 I know that. 17 00:01:04,560 --> 00:01:05,560 Now. 18 00:01:07,020 --> 00:01:10,780 Look, I was wondering if maybe you were ready to reconsider our no date in the 19 00:01:10,780 --> 00:01:11,719 house policy. 20 00:01:11,720 --> 00:01:14,220 Why can't you just take your date back to their place? 21 00:01:14,620 --> 00:01:15,780 Oh, that's right. 22 00:01:15,980 --> 00:01:17,360 Street corners don't have couches. 23 00:01:18,580 --> 00:01:19,580 Ha, ha. 24 00:01:19,780 --> 00:01:21,460 The girl I'm dating now lives with her dad. 25 00:01:21,720 --> 00:01:22,679 He's a cop. 26 00:01:22,680 --> 00:01:24,600 He fingerprints me every time I come to the house. 27 00:01:26,080 --> 00:01:28,400 Arnaz, I'm not changing the rule. I'm just not ready. 28 00:01:28,640 --> 00:01:29,660 So when are you going to be ready? 29 00:01:29,900 --> 00:01:31,260 I don't know when I'm going to be ready. 30 00:01:31,600 --> 00:01:32,720 I'll be ready when I'm ready. 31 00:01:33,320 --> 00:01:34,780 Where have I heard those words before? 32 00:02:10,830 --> 00:02:14,670 The tarot cards say amazing things about your love life. Those cards don't know 33 00:02:14,670 --> 00:02:16,150 anything. I'm never going to meet anybody. 34 00:02:17,090 --> 00:02:18,150 Sweetie, you'll be fine. 35 00:02:18,650 --> 00:02:19,970 Lisa's never going to meet anybody. 36 00:02:21,830 --> 00:02:22,830 That's not true. 37 00:02:22,950 --> 00:02:24,870 It says I'll meet a guy with a black robe. 38 00:02:25,550 --> 00:02:27,190 Honey, that's the death card. 39 00:02:29,510 --> 00:02:31,510 Brianna, I have a question. 40 00:02:31,830 --> 00:02:33,270 Yeah, and I have an answer. No. 41 00:02:34,750 --> 00:02:36,250 You didn't even know what I was going to ask. 42 00:02:36,490 --> 00:02:38,650 You were going to ask about the no dates in the house rule. 43 00:02:39,510 --> 00:02:40,510 No. 44 00:02:40,840 --> 00:02:44,680 I was going to ask you, does a no -glue thing apply to paste, too? 45 00:02:49,500 --> 00:02:52,560 Hey, guys, sorry, but I don't have any money for candy bars. 46 00:02:54,420 --> 00:02:55,660 Uncle Kevin! 47 00:02:56,680 --> 00:03:02,000 What are you doing in L .A.? Well, I'm here to build my CavCare empire and 48 00:03:02,000 --> 00:03:04,800 my protege, Darius, here a thing or two about business. 49 00:03:06,120 --> 00:03:09,080 Yeah, and I bet you could teach me a little something about pleasure. 50 00:03:15,400 --> 00:03:18,400 has a lazy eye because he's looking at me, but I think he was talking to you. 51 00:03:20,720 --> 00:03:24,880 Uncle Kevin and Darius, these are all my friends. Oh, and of course, you 52 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 remember Arnaz. 53 00:03:26,280 --> 00:03:28,000 Ah, yeah, little Terrence Howard. 54 00:03:28,320 --> 00:03:29,320 How you been, man? 55 00:03:29,720 --> 00:03:30,720 How you doing, man? 56 00:03:30,820 --> 00:03:34,780 Well, you know, living with my ex -girlfriend, working as a busboy, 57 00:03:34,780 --> 00:03:35,780 room with two dudes. 58 00:03:36,200 --> 00:03:37,200 Pretty much living the dream. 59 00:03:39,300 --> 00:03:41,760 So, tell me more about your empire. 60 00:03:42,380 --> 00:03:47,120 Well, in addition to owning my own salon and day spa... I thought you was the co 61 00:03:47,120 --> 00:03:48,120 -manager. No? 62 00:03:48,320 --> 00:03:50,560 Uh, there's a little business tip. 63 00:03:50,960 --> 00:03:51,960 Mind your own. 64 00:03:53,900 --> 00:03:57,680 Like I was saying, you know, I'm branching off into the hair care 65 00:03:57,900 --> 00:04:02,840 A little something -something I like to call... Care of care. 66 00:04:05,040 --> 00:04:07,480 I say care of care. Oh, right, right, right. 67 00:04:08,280 --> 00:04:11,020 One, two, three. Run your fingers through some calf care. 68 00:04:11,320 --> 00:04:13,920 As I hit it, one more. Run your fingers through some calf care. 69 00:04:15,960 --> 00:04:19,240 That was catchy, man. You know what? If y 'all added a bridge and then just put 70 00:04:19,240 --> 00:04:23,960 this little dance move right there to the... All right, maybe it was fine the 71 00:04:23,960 --> 00:04:24,960 way it was, yeah. 72 00:04:26,500 --> 00:04:29,820 Yeah, yeah, we got a whole new line of products out here on the West Coast. We 73 00:04:29,820 --> 00:04:32,460 trying to sell calf care in all the hottest clubs in L .A. 74 00:04:32,700 --> 00:04:35,560 As you know, this is the broke -down weave capital of the world. 75 00:04:37,200 --> 00:04:40,940 And plus, no one knows us here, so we could date all the hood rats and the 76 00:04:40,940 --> 00:04:43,860 gangster boyfriends won't come after us because they wouldn't know where to find 77 00:04:43,860 --> 00:04:47,700 us. You know what I'm saying? And there's one thing I learned in business 78 00:04:47,860 --> 00:04:50,460 is you can't sell calf care if you're dead. 79 00:04:51,480 --> 00:04:52,840 Tupac still sells records. 80 00:04:55,900 --> 00:04:57,240 I don't think I like you. 81 00:04:58,860 --> 00:05:00,500 Or your greasy -ass hair. 82 00:05:01,540 --> 00:05:02,540 Look it up. 83 00:05:02,880 --> 00:05:04,880 I want to buy something nice for you. 84 00:05:05,710 --> 00:05:06,730 Say, uh, me. 85 00:05:09,010 --> 00:05:10,010 Whoa, whoa, whoa, man. 86 00:05:10,370 --> 00:05:11,370 You talking to her? 87 00:05:11,670 --> 00:05:13,390 Oh, I'm sorry, man. Is this your old lady? 88 00:05:13,630 --> 00:05:17,090 This is my old lady. Man, I'd rather have sex with this chair. 89 00:05:20,610 --> 00:05:23,030 I love it when you talk dirty to me, boo. 90 00:05:25,570 --> 00:05:29,070 All right, uh, Bri -Bri, I'm gonna need you to show me where all the hot spots 91 00:05:29,070 --> 00:05:33,050 out here is, you know, because I drove in with a truck full of calf care. 92 00:05:33,940 --> 00:05:35,780 And I say I'm leaving with a truck full of cat. 93 00:05:38,240 --> 00:05:40,500 Were you this good looking when you came in? 94 00:05:41,140 --> 00:05:42,740 Uh, look here, Britney Spears. 95 00:05:44,640 --> 00:05:45,860 You got the wrong cat. 96 00:05:53,600 --> 00:05:55,380 Hey, here, try some cat care. 97 00:05:55,640 --> 00:06:00,100 Only the hottest hair care product to hit the scene. Since just for me, just 98 00:06:00,100 --> 00:06:01,100 you. 99 00:06:01,640 --> 00:06:04,700 Here you go. Take two to get your knees in. All right. 100 00:06:06,380 --> 00:06:09,640 One sample per one customer, okay? Damn. 101 00:06:10,640 --> 00:06:14,820 Y 'all need to chill out with that, all right? L .A. bouncers tend to frown on 102 00:06:14,820 --> 00:06:15,860 black -on -black violence. 103 00:06:17,620 --> 00:06:18,900 I can do whatever I want. 104 00:06:20,960 --> 00:06:23,320 You know, guys, I don't think I like being single. 105 00:06:23,680 --> 00:06:26,920 All the guys keep staring at me like I'm wearing a sign that says, ooh, I'm 106 00:06:26,920 --> 00:06:29,040 single, come and get me. That doesn't work either. 107 00:06:30,890 --> 00:06:33,130 You've had no problems flirting in the past. 108 00:06:33,410 --> 00:06:35,970 Well, flirting is easy when you know it's not going anywhere. 109 00:06:36,770 --> 00:06:38,970 Maybe I'm not ready for all this dating stuff. 110 00:06:39,310 --> 00:06:40,450 Oh, no, no, no. 111 00:06:40,910 --> 00:06:44,290 Free? I mean, we Barnes family, we love to love. 112 00:06:44,550 --> 00:06:45,810 I say we love to love. 113 00:06:47,690 --> 00:06:50,050 Take this guy right here, all right? 114 00:06:50,450 --> 00:06:52,550 Nice jacket, nice shirt. 115 00:06:54,310 --> 00:06:57,990 Bad teeth. 116 00:06:59,040 --> 00:07:01,260 Nothing personal, ma 'am, but you're real as Jack, okay? 117 00:07:02,900 --> 00:07:04,200 Wait, wait, wait, wait. 118 00:07:04,480 --> 00:07:07,220 Nice hair can take the attention away from them teeth. 119 00:07:09,440 --> 00:07:10,359 Don't worry. 120 00:07:10,360 --> 00:07:12,820 I invited this great guy for my dating service. 121 00:07:13,200 --> 00:07:15,240 Why? I told you I'm not ready. 122 00:07:15,840 --> 00:07:17,820 Well, ready or not, here he comes. 123 00:07:19,420 --> 00:07:21,280 Ooh. Ooh, I'm ready now. 124 00:07:29,440 --> 00:07:31,540 It's so nice to meet you. I'm Calvin. 125 00:07:32,140 --> 00:07:35,640 Sarah told me great things about you, and everything she said was true. 126 00:07:36,140 --> 00:07:39,280 Oh, thank you. I wish she would have told me more about you. 127 00:07:39,680 --> 00:07:40,639 So what do you do? 128 00:07:40,640 --> 00:07:45,040 Well, actually, I'm an assistant manager at McDonald's, and I know what you're 129 00:07:45,040 --> 00:07:48,200 thinking. That your name is Calvin and you work at McDonald's? 130 00:07:48,980 --> 00:07:50,900 You know, that whole commercial thing? 131 00:07:51,800 --> 00:07:52,800 Okay, go on. 132 00:07:54,680 --> 00:07:58,460 Well, not that. It's just that most people think, why would I want to work 133 00:07:58,460 --> 00:08:03,000 McDonald's? Hey, but we'll see who's laughing when I have a couple of 134 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 of my own. 135 00:08:04,300 --> 00:08:06,240 Okay, a brother with a plan. 136 00:08:06,580 --> 00:08:09,100 Oh, and free french fries. You do get free fries, right? 137 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Hey. 138 00:08:15,220 --> 00:08:16,220 Hey. 139 00:08:17,980 --> 00:08:19,680 You really sweating D -Mac, huh? 140 00:08:20,280 --> 00:08:21,580 No, of course not. 141 00:08:22,240 --> 00:08:23,540 Why, did he say anything about me? 142 00:08:24,560 --> 00:08:28,820 Look, the best way to get a brother's attention is to hook up with another 143 00:08:30,160 --> 00:08:31,139 You really think so? 144 00:08:31,140 --> 00:08:32,140 Yeah, girl. 145 00:08:32,320 --> 00:08:33,679 Look, you and me. 146 00:08:41,740 --> 00:08:42,740 Lisa. 147 00:08:43,059 --> 00:08:44,059 Working already? 148 00:08:44,200 --> 00:08:45,200 Yeah. 149 00:08:45,320 --> 00:08:47,960 Could you move? I can't see that hottie behind you. 150 00:08:48,680 --> 00:08:49,800 Move that way. 151 00:08:53,660 --> 00:08:56,000 Brianna, Brianna. We got to go. Right now. 152 00:08:56,200 --> 00:09:01,840 Why? The security guard suggested that, uh... We sell CavCare 100 feet away from 153 00:09:01,840 --> 00:09:02,840 the premises. 154 00:09:09,480 --> 00:09:10,660 All right, now look here. 155 00:09:11,100 --> 00:09:14,960 Selling of the clothes is out, okay? But I got a plan double B. 156 00:09:15,520 --> 00:09:19,760 We gonna sell CavCare on the beach, bitches. 157 00:09:23,020 --> 00:09:25,800 Thanks for gathering us all together to tell us that. 158 00:09:26,480 --> 00:09:27,840 Make sure you wear sunscreen. 159 00:09:29,420 --> 00:09:31,920 Don't y 'all want to be a part of CavCare history? 160 00:09:32,720 --> 00:09:36,420 Now, there's a big concert going down tonight at the Boardwalk. The place is 161 00:09:36,420 --> 00:09:41,540 going to be packed, all right? Now I'm offering you the honor of being my Kevin 162 00:09:41,540 --> 00:09:42,800 Barnes sales team. 163 00:09:43,320 --> 00:09:46,780 Well, I mean, I don't want to state the obvious, but I'm pretty white. 164 00:09:48,920 --> 00:09:51,660 Selling black haircare products might not be my specialty. 165 00:09:52,540 --> 00:09:53,540 Look here. 166 00:09:53,720 --> 00:09:57,000 The only color you need to worry about is green, okay? 167 00:09:57,950 --> 00:09:59,190 I'm gonna pay y 'all for your time. 168 00:09:59,550 --> 00:10:02,250 You know, getting paid for her time is her specialty. 169 00:10:04,790 --> 00:10:09,550 Ooh, uh, so, Darius, that means we, uh, get to spend more time together, huh? 170 00:10:10,350 --> 00:10:12,370 Oh, oh, yeah, yeah, yeah. Right, right. 171 00:10:12,770 --> 00:10:14,310 Spend more time with my lady. 172 00:10:14,850 --> 00:10:17,090 Wait, whoa, whoa, whoa, whoa. 173 00:10:18,730 --> 00:10:20,030 Something wrong, D -Mac? 174 00:10:20,310 --> 00:10:21,310 Yeah, something's wrong. 175 00:10:22,130 --> 00:10:23,990 Are we getting paid hourly or by commission? 176 00:10:26,410 --> 00:10:29,390 We're going on down to the boardwalk, and we're going to sell some calf care. 177 00:10:29,790 --> 00:10:33,130 Maybe you can come and help push the half -black line. 178 00:10:33,830 --> 00:10:34,830 Yeah, yeah, yeah. 179 00:10:35,150 --> 00:10:36,730 Straight nappy, straight nappy. 180 00:10:37,950 --> 00:10:39,650 Uh, sorry, but I have to work. 181 00:10:40,330 --> 00:10:43,090 What about you, Brianna? Are you going to help? Or do you have some rule about 182 00:10:43,090 --> 00:10:44,450 selling stuff on the boardwalk, too? 183 00:10:46,270 --> 00:10:49,250 Uh, yeah, I'll probably be down there. 184 00:10:49,570 --> 00:10:51,550 You know, now that I know that you're not going to be there. 185 00:10:53,360 --> 00:10:56,520 I would buy every bottle of Kevcare if you take her back to Baltimore with you. 186 00:10:58,140 --> 00:10:59,140 Think about it. 187 00:11:01,980 --> 00:11:04,340 He can't afford that, can he? 188 00:11:04,940 --> 00:11:11,420 I don't know. It's just hard talking about dating around Arnaz. We even have 189 00:11:11,420 --> 00:11:13,360 rules about not bringing people to the house. 190 00:11:13,840 --> 00:11:17,340 Well, see, that's your problem. Why don't you just pretend like Arnaz 191 00:11:17,340 --> 00:11:20,080 exist? He can be cast for that half -white ghost. 192 00:11:34,820 --> 00:11:39,600 Look, I would like to invite you in, but no. 193 00:11:40,600 --> 00:11:46,440 No, but I am going to invite you in because that's what I want to do for me. 194 00:11:46,600 --> 00:11:47,800 would you like to come in? 195 00:11:48,140 --> 00:11:49,640 Yes, I would like to come in. 196 00:11:49,920 --> 00:11:51,500 And why are we talking like this? 197 00:12:09,100 --> 00:12:11,280 I thought you were on the boardwalk slinging kev crap with your uncle. 198 00:12:12,680 --> 00:12:13,740 But I see you're not. 199 00:12:14,300 --> 00:12:15,640 And I see you're not alone. 200 00:12:16,840 --> 00:12:19,720 Oh, yeah. This is my friend, Calvin. 201 00:12:20,700 --> 00:12:21,720 And who is this? 202 00:12:22,300 --> 00:12:23,300 This is my friend. 203 00:12:24,300 --> 00:12:25,300 Not Calvin. 204 00:12:27,900 --> 00:12:28,900 Haley? 205 00:12:29,880 --> 00:12:33,560 Do I know who you are? I just wanted her to know that your name wasn't Calvin. 206 00:12:35,440 --> 00:12:37,420 Uh, Brianna, can I talk to you for a second? 207 00:12:37,700 --> 00:12:38,700 No. 208 00:12:39,010 --> 00:12:40,350 No, that's her favorite word. 209 00:12:41,990 --> 00:12:42,990 We'll be right back. 210 00:12:45,370 --> 00:12:49,030 What? I can't believe you broke the rule. I can't believe you broke the 211 00:12:49,330 --> 00:12:52,610 Whatever. I got dibs on the house. So you and your friend over there just need 212 00:12:52,610 --> 00:12:56,710 to go someplace else. I am not going anywhere. This is my house, too. So what 213 00:12:56,710 --> 00:12:57,649 are we supposed to do? 214 00:12:57,650 --> 00:13:00,350 I guess we'll just have to try and act like adults. 215 00:13:18,079 --> 00:13:23,800 I love y 'all. Put your hands up. 216 00:13:24,260 --> 00:13:25,460 Thank you, Venice Beach. 217 00:13:26,040 --> 00:13:27,900 Thank you, Venice Beach. I love y 'all. 218 00:13:30,520 --> 00:13:33,600 Now that show's over, right? Okay, now we can start our show. 219 00:13:47,159 --> 00:13:51,120 If I had one wish, it'd be for you to never do that again. 220 00:13:52,120 --> 00:13:54,240 Okay? Now, what are we waiting on, people? 221 00:13:54,500 --> 00:13:56,880 Let's go out there and sing. All right, all right. 222 00:14:37,840 --> 00:14:40,640 This guitar is only getting in between me and Haley anyway. 223 00:14:42,940 --> 00:14:43,940 That's nice. 224 00:14:45,140 --> 00:14:52,080 So, Calvin, have you tried the biscotti? Oh, Haley, have 225 00:14:52,080 --> 00:14:53,260 you tried these cheesy puffs? 226 00:14:54,520 --> 00:14:57,060 Yeah, I had a couple. Well, here, have some more. 227 00:14:59,140 --> 00:15:03,880 Oh, look, you got a little chocolate right there. Let me get that for you. 228 00:15:06,730 --> 00:15:08,430 You got a little cheeky. Oh, just kiss me. 229 00:15:10,390 --> 00:15:12,810 Hey, what's going on here? Are we, like, competing with them or something? 230 00:15:13,190 --> 00:15:13,989 Uh -huh. 231 00:15:13,990 --> 00:15:14,990 But we gonna win. 232 00:15:20,890 --> 00:15:23,130 Care care commercial on the beach. 233 00:15:23,570 --> 00:15:24,630 Take one. 234 00:15:45,060 --> 00:15:46,060 You're okay. 235 00:15:48,660 --> 00:15:52,680 Wow, I love it. I could run my hands through it all day. 236 00:15:53,440 --> 00:15:55,160 I wouldn't mind that at all. 237 00:15:56,700 --> 00:15:58,340 Then why don't you take me home? 238 00:15:58,700 --> 00:16:01,860 All right, right after I take home some of this calf care. 239 00:16:16,810 --> 00:16:17,810 Pay me more money for that. 240 00:16:18,410 --> 00:16:22,010 The money ain't going to be no thing because it looks like we're selling out. 241 00:16:22,350 --> 00:16:26,190 In fact, I got to go to the crib and grab some more product. Can you hold it 242 00:16:26,190 --> 00:16:27,250 down for me? Can you do that? 243 00:16:27,490 --> 00:16:29,650 Can I do it once? 244 00:16:31,490 --> 00:16:34,670 You ain't do it. 245 00:16:35,130 --> 00:16:36,890 All right, all right. One time. 246 00:16:37,090 --> 00:16:38,090 That's it. 247 00:16:39,130 --> 00:16:40,130 Run your fingers. 248 00:16:50,040 --> 00:16:51,040 Stay in school. 249 00:16:53,380 --> 00:17:00,100 Oh my God, it's getting hot in here. You wouldn't mind if I took off my shirt, 250 00:17:00,160 --> 00:17:01,160 would you? 251 00:17:24,490 --> 00:17:25,890 business is going on up in here. 252 00:17:27,550 --> 00:17:28,550 Nothing? 253 00:17:28,870 --> 00:17:30,510 Well, it don't look like nothing. 254 00:17:32,370 --> 00:17:36,550 You know, uh, I had a great time tonight. Hold on, brother. 255 00:17:37,430 --> 00:17:38,950 How great of a time you talking? 256 00:17:40,630 --> 00:17:41,770 Not that great of a time. 257 00:17:43,370 --> 00:17:44,830 Look, I'll call you later. 258 00:17:45,050 --> 00:17:48,710 All right? I got an early shift tomorrow, and McMuffins don't make 259 00:17:51,250 --> 00:17:53,290 This might be a good time for me to leave, too. 260 00:17:53,790 --> 00:17:56,330 I tend to get nervous when there are more than two people watching. 261 00:17:57,990 --> 00:17:58,990 I'll walk you out. 262 00:18:02,830 --> 00:18:03,950 Brianna, what's going on? 263 00:18:04,570 --> 00:18:07,310 I mean, here I am thinking that you're all grown up and you're acting like a 264 00:18:07,310 --> 00:18:08,470 child. Oh, Jesus. 265 00:18:10,690 --> 00:18:13,350 Look, at first, I just wanted to be alone with Calvin. 266 00:18:14,090 --> 00:18:18,670 And then I saw Arnaz with that girl, and I guess I just wanted to hurt him 267 00:18:18,670 --> 00:18:19,670 before he could hurt me. 268 00:18:20,270 --> 00:18:21,970 It sounds like you're not over him yet. 269 00:18:22,440 --> 00:18:23,440 I'm working on it. 270 00:18:24,160 --> 00:18:28,480 Well, look, I'm a few years older than you. I know it may not look like it, 271 00:18:28,500 --> 00:18:29,500 thanks to care of care. 272 00:18:31,380 --> 00:18:34,080 But that means I'm also a few years wiser than you. 273 00:18:34,600 --> 00:18:36,940 Okay? All I'm saying is take my advice. 274 00:18:37,260 --> 00:18:39,460 Don't do anything stupid that you think you're going to regret. 275 00:18:43,480 --> 00:18:44,480 My point exactly. 276 00:18:47,540 --> 00:18:50,280 So I guess the no date in the house rule is over. 277 00:18:50,840 --> 00:18:51,840 Yeah, I guess it is. 278 00:18:52,780 --> 00:18:57,020 Well, what about from now on, no dates in the house at the same time? 279 00:18:57,720 --> 00:18:58,720 Okay, that's good. 280 00:18:58,880 --> 00:19:00,460 And see, we did it without fighting. 281 00:19:00,980 --> 00:19:02,780 Okay, okay. Well, how about this? 282 00:19:03,440 --> 00:19:05,900 No taking off your shirt just to take off your shirt. 283 00:19:07,440 --> 00:19:08,900 Hmm, that's a tough one. 284 00:19:10,340 --> 00:19:12,120 What if I flex and it just bursts off? 285 00:19:21,160 --> 00:19:24,540 to me in Baltimore this summer, right? Well, of course. I mean, who wants to be 286 00:19:24,540 --> 00:19:26,160 next to the Pacific Ocean in the summertime? 287 00:19:28,600 --> 00:19:29,620 Come on, D, let's go. 288 00:19:31,120 --> 00:19:35,240 All right. One great goodbye kiss and your boy D -Mac will be all up on you. 289 00:19:35,520 --> 00:19:36,580 He's not even here. 290 00:19:36,840 --> 00:19:39,360 I guess our plan to make D -Mac jealous was a failure. 291 00:19:40,580 --> 00:19:42,120 Well, that wasn't the master plan. 292 00:19:42,900 --> 00:19:44,920 The master plan was to get with you. 293 00:19:46,440 --> 00:19:47,440 Wait. 294 00:19:47,780 --> 00:19:49,060 You wanted to get with me? 295 00:19:51,110 --> 00:19:52,330 Give me 30 minutes, let's do this! 296 00:20:21,350 --> 00:20:22,350 Love you too, Netta. 22551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.