All language subtitles for One On One s05e20 Double Trouble
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,489 --> 00:00:06,770
Here. It's not that I don't want to
invite you in, but I live with my ex
2
00:00:06,770 --> 00:00:08,890
-girlfriend. We kind of have this rule.
No date in the house.
3
00:00:15,990 --> 00:00:16,990
Here, wait.
4
00:00:17,050 --> 00:00:20,330
It's not that I don't want to invite you
in, but I live with my ex -girlfriend
5
00:00:20,330 --> 00:00:23,010
and... Wait, wait.
6
00:00:23,330 --> 00:00:24,670
Is the couch by that dumpster?
7
00:00:29,230 --> 00:00:32,189
Okay. It's not that I don't want to
invite you in, but I...
8
00:00:33,260 --> 00:00:36,120
Can't, because one of my roommates has
bubonic chicken pox.
9
00:00:37,500 --> 00:00:39,480
I think I heard about that one on the
news.
10
00:00:39,880 --> 00:00:41,420
Oh, yeah, don't worry. I've already had
them.
11
00:00:41,720 --> 00:00:44,220
And the quarantine should be lifted in
time for our date this weekend.
12
00:00:44,820 --> 00:00:45,820
I'm so ready.
13
00:00:46,160 --> 00:00:48,080
Thank God I keep emergency penicillin.
14
00:00:54,280 --> 00:00:56,920
Brianna, I have a question.
15
00:00:57,700 --> 00:01:00,660
Yes, you'll get sick if you eat glue, no
matter how good it smells.
16
00:01:02,800 --> 00:01:03,800
I know that.
17
00:01:04,560 --> 00:01:05,560
Now.
18
00:01:07,020 --> 00:01:10,780
Look, I was wondering if maybe you were
ready to reconsider our no date in the
19
00:01:10,780 --> 00:01:11,719
house policy.
20
00:01:11,720 --> 00:01:14,220
Why can't you just take your date back
to their place?
21
00:01:14,620 --> 00:01:15,780
Oh, that's right.
22
00:01:15,980 --> 00:01:17,360
Street corners don't have couches.
23
00:01:18,580 --> 00:01:19,580
Ha, ha.
24
00:01:19,780 --> 00:01:21,460
The girl I'm dating now lives with her
dad.
25
00:01:21,720 --> 00:01:22,679
He's a cop.
26
00:01:22,680 --> 00:01:24,600
He fingerprints me every time I come to
the house.
27
00:01:26,080 --> 00:01:28,400
Arnaz, I'm not changing the rule. I'm
just not ready.
28
00:01:28,640 --> 00:01:29,660
So when are you going to be ready?
29
00:01:29,900 --> 00:01:31,260
I don't know when I'm going to be ready.
30
00:01:31,600 --> 00:01:32,720
I'll be ready when I'm ready.
31
00:01:33,320 --> 00:01:34,780
Where have I heard those words before?
32
00:02:10,830 --> 00:02:14,670
The tarot cards say amazing things about
your love life. Those cards don't know
33
00:02:14,670 --> 00:02:16,150
anything. I'm never going to meet
anybody.
34
00:02:17,090 --> 00:02:18,150
Sweetie, you'll be fine.
35
00:02:18,650 --> 00:02:19,970
Lisa's never going to meet anybody.
36
00:02:21,830 --> 00:02:22,830
That's not true.
37
00:02:22,950 --> 00:02:24,870
It says I'll meet a guy with a black
robe.
38
00:02:25,550 --> 00:02:27,190
Honey, that's the death card.
39
00:02:29,510 --> 00:02:31,510
Brianna, I have a question.
40
00:02:31,830 --> 00:02:33,270
Yeah, and I have an answer. No.
41
00:02:34,750 --> 00:02:36,250
You didn't even know what I was going to
ask.
42
00:02:36,490 --> 00:02:38,650
You were going to ask about the no dates
in the house rule.
43
00:02:39,510 --> 00:02:40,510
No.
44
00:02:40,840 --> 00:02:44,680
I was going to ask you, does a no -glue
thing apply to paste, too?
45
00:02:49,500 --> 00:02:52,560
Hey, guys, sorry, but I don't have any
money for candy bars.
46
00:02:54,420 --> 00:02:55,660
Uncle Kevin!
47
00:02:56,680 --> 00:03:02,000
What are you doing in L .A.? Well, I'm
here to build my CavCare empire and
48
00:03:02,000 --> 00:03:04,800
my protege, Darius, here a thing or two
about business.
49
00:03:06,120 --> 00:03:09,080
Yeah, and I bet you could teach me a
little something about pleasure.
50
00:03:15,400 --> 00:03:18,400
has a lazy eye because he's looking at
me, but I think he was talking to you.
51
00:03:20,720 --> 00:03:24,880
Uncle Kevin and Darius, these are all my
friends. Oh, and of course, you
52
00:03:24,880 --> 00:03:25,880
remember Arnaz.
53
00:03:26,280 --> 00:03:28,000
Ah, yeah, little Terrence Howard.
54
00:03:28,320 --> 00:03:29,320
How you been, man?
55
00:03:29,720 --> 00:03:30,720
How you doing, man?
56
00:03:30,820 --> 00:03:34,780
Well, you know, living with my ex
-girlfriend, working as a busboy,
57
00:03:34,780 --> 00:03:35,780
room with two dudes.
58
00:03:36,200 --> 00:03:37,200
Pretty much living the dream.
59
00:03:39,300 --> 00:03:41,760
So, tell me more about your empire.
60
00:03:42,380 --> 00:03:47,120
Well, in addition to owning my own salon
and day spa... I thought you was the co
61
00:03:47,120 --> 00:03:48,120
-manager. No?
62
00:03:48,320 --> 00:03:50,560
Uh, there's a little business tip.
63
00:03:50,960 --> 00:03:51,960
Mind your own.
64
00:03:53,900 --> 00:03:57,680
Like I was saying, you know, I'm
branching off into the hair care
65
00:03:57,900 --> 00:04:02,840
A little something -something I like to
call... Care of care.
66
00:04:05,040 --> 00:04:07,480
I say care of care. Oh, right, right,
right.
67
00:04:08,280 --> 00:04:11,020
One, two, three. Run your fingers
through some calf care.
68
00:04:11,320 --> 00:04:13,920
As I hit it, one more. Run your fingers
through some calf care.
69
00:04:15,960 --> 00:04:19,240
That was catchy, man. You know what? If
y 'all added a bridge and then just put
70
00:04:19,240 --> 00:04:23,960
this little dance move right there to
the... All right, maybe it was fine the
71
00:04:23,960 --> 00:04:24,960
way it was, yeah.
72
00:04:26,500 --> 00:04:29,820
Yeah, yeah, we got a whole new line of
products out here on the West Coast. We
73
00:04:29,820 --> 00:04:32,460
trying to sell calf care in all the
hottest clubs in L .A.
74
00:04:32,700 --> 00:04:35,560
As you know, this is the broke -down
weave capital of the world.
75
00:04:37,200 --> 00:04:40,940
And plus, no one knows us here, so we
could date all the hood rats and the
76
00:04:40,940 --> 00:04:43,860
gangster boyfriends won't come after us
because they wouldn't know where to find
77
00:04:43,860 --> 00:04:47,700
us. You know what I'm saying? And
there's one thing I learned in business
78
00:04:47,860 --> 00:04:50,460
is you can't sell calf care if you're
dead.
79
00:04:51,480 --> 00:04:52,840
Tupac still sells records.
80
00:04:55,900 --> 00:04:57,240
I don't think I like you.
81
00:04:58,860 --> 00:05:00,500
Or your greasy -ass hair.
82
00:05:01,540 --> 00:05:02,540
Look it up.
83
00:05:02,880 --> 00:05:04,880
I want to buy something nice for you.
84
00:05:05,710 --> 00:05:06,730
Say, uh, me.
85
00:05:09,010 --> 00:05:10,010
Whoa, whoa, whoa, man.
86
00:05:10,370 --> 00:05:11,370
You talking to her?
87
00:05:11,670 --> 00:05:13,390
Oh, I'm sorry, man. Is this your old
lady?
88
00:05:13,630 --> 00:05:17,090
This is my old lady. Man, I'd rather
have sex with this chair.
89
00:05:20,610 --> 00:05:23,030
I love it when you talk dirty to me,
boo.
90
00:05:25,570 --> 00:05:29,070
All right, uh, Bri -Bri, I'm gonna need
you to show me where all the hot spots
91
00:05:29,070 --> 00:05:33,050
out here is, you know, because I drove
in with a truck full of calf care.
92
00:05:33,940 --> 00:05:35,780
And I say I'm leaving with a truck full
of cat.
93
00:05:38,240 --> 00:05:40,500
Were you this good looking when you came
in?
94
00:05:41,140 --> 00:05:42,740
Uh, look here, Britney Spears.
95
00:05:44,640 --> 00:05:45,860
You got the wrong cat.
96
00:05:53,600 --> 00:05:55,380
Hey, here, try some cat care.
97
00:05:55,640 --> 00:06:00,100
Only the hottest hair care product to
hit the scene. Since just for me, just
98
00:06:00,100 --> 00:06:01,100
you.
99
00:06:01,640 --> 00:06:04,700
Here you go. Take two to get your knees
in. All right.
100
00:06:06,380 --> 00:06:09,640
One sample per one customer, okay? Damn.
101
00:06:10,640 --> 00:06:14,820
Y 'all need to chill out with that, all
right? L .A. bouncers tend to frown on
102
00:06:14,820 --> 00:06:15,860
black -on -black violence.
103
00:06:17,620 --> 00:06:18,900
I can do whatever I want.
104
00:06:20,960 --> 00:06:23,320
You know, guys, I don't think I like
being single.
105
00:06:23,680 --> 00:06:26,920
All the guys keep staring at me like I'm
wearing a sign that says, ooh, I'm
106
00:06:26,920 --> 00:06:29,040
single, come and get me. That doesn't
work either.
107
00:06:30,890 --> 00:06:33,130
You've had no problems flirting in the
past.
108
00:06:33,410 --> 00:06:35,970
Well, flirting is easy when you know
it's not going anywhere.
109
00:06:36,770 --> 00:06:38,970
Maybe I'm not ready for all this dating
stuff.
110
00:06:39,310 --> 00:06:40,450
Oh, no, no, no.
111
00:06:40,910 --> 00:06:44,290
Free? I mean, we Barnes family, we love
to love.
112
00:06:44,550 --> 00:06:45,810
I say we love to love.
113
00:06:47,690 --> 00:06:50,050
Take this guy right here, all right?
114
00:06:50,450 --> 00:06:52,550
Nice jacket, nice shirt.
115
00:06:54,310 --> 00:06:57,990
Bad teeth.
116
00:06:59,040 --> 00:07:01,260
Nothing personal, ma 'am, but you're
real as Jack, okay?
117
00:07:02,900 --> 00:07:04,200
Wait, wait, wait, wait.
118
00:07:04,480 --> 00:07:07,220
Nice hair can take the attention away
from them teeth.
119
00:07:09,440 --> 00:07:10,359
Don't worry.
120
00:07:10,360 --> 00:07:12,820
I invited this great guy for my dating
service.
121
00:07:13,200 --> 00:07:15,240
Why? I told you I'm not ready.
122
00:07:15,840 --> 00:07:17,820
Well, ready or not, here he comes.
123
00:07:19,420 --> 00:07:21,280
Ooh. Ooh, I'm ready now.
124
00:07:29,440 --> 00:07:31,540
It's so nice to meet you. I'm Calvin.
125
00:07:32,140 --> 00:07:35,640
Sarah told me great things about you,
and everything she said was true.
126
00:07:36,140 --> 00:07:39,280
Oh, thank you. I wish she would have
told me more about you.
127
00:07:39,680 --> 00:07:40,639
So what do you do?
128
00:07:40,640 --> 00:07:45,040
Well, actually, I'm an assistant manager
at McDonald's, and I know what you're
129
00:07:45,040 --> 00:07:48,200
thinking. That your name is Calvin and
you work at McDonald's?
130
00:07:48,980 --> 00:07:50,900
You know, that whole commercial thing?
131
00:07:51,800 --> 00:07:52,800
Okay, go on.
132
00:07:54,680 --> 00:07:58,460
Well, not that. It's just that most
people think, why would I want to work
133
00:07:58,460 --> 00:08:03,000
McDonald's? Hey, but we'll see who's
laughing when I have a couple of
134
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
of my own.
135
00:08:04,300 --> 00:08:06,240
Okay, a brother with a plan.
136
00:08:06,580 --> 00:08:09,100
Oh, and free french fries. You do get
free fries, right?
137
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Hey.
138
00:08:15,220 --> 00:08:16,220
Hey.
139
00:08:17,980 --> 00:08:19,680
You really sweating D -Mac, huh?
140
00:08:20,280 --> 00:08:21,580
No, of course not.
141
00:08:22,240 --> 00:08:23,540
Why, did he say anything about me?
142
00:08:24,560 --> 00:08:28,820
Look, the best way to get a brother's
attention is to hook up with another
143
00:08:30,160 --> 00:08:31,139
You really think so?
144
00:08:31,140 --> 00:08:32,140
Yeah, girl.
145
00:08:32,320 --> 00:08:33,679
Look, you and me.
146
00:08:41,740 --> 00:08:42,740
Lisa.
147
00:08:43,059 --> 00:08:44,059
Working already?
148
00:08:44,200 --> 00:08:45,200
Yeah.
149
00:08:45,320 --> 00:08:47,960
Could you move? I can't see that hottie
behind you.
150
00:08:48,680 --> 00:08:49,800
Move that way.
151
00:08:53,660 --> 00:08:56,000
Brianna, Brianna. We got to go. Right
now.
152
00:08:56,200 --> 00:09:01,840
Why? The security guard suggested that,
uh... We sell CavCare 100 feet away from
153
00:09:01,840 --> 00:09:02,840
the premises.
154
00:09:09,480 --> 00:09:10,660
All right, now look here.
155
00:09:11,100 --> 00:09:14,960
Selling of the clothes is out, okay? But
I got a plan double B.
156
00:09:15,520 --> 00:09:19,760
We gonna sell CavCare on the beach,
bitches.
157
00:09:23,020 --> 00:09:25,800
Thanks for gathering us all together to
tell us that.
158
00:09:26,480 --> 00:09:27,840
Make sure you wear sunscreen.
159
00:09:29,420 --> 00:09:31,920
Don't y 'all want to be a part of
CavCare history?
160
00:09:32,720 --> 00:09:36,420
Now, there's a big concert going down
tonight at the Boardwalk. The place is
161
00:09:36,420 --> 00:09:41,540
going to be packed, all right? Now I'm
offering you the honor of being my Kevin
162
00:09:41,540 --> 00:09:42,800
Barnes sales team.
163
00:09:43,320 --> 00:09:46,780
Well, I mean, I don't want to state the
obvious, but I'm pretty white.
164
00:09:48,920 --> 00:09:51,660
Selling black haircare products might
not be my specialty.
165
00:09:52,540 --> 00:09:53,540
Look here.
166
00:09:53,720 --> 00:09:57,000
The only color you need to worry about
is green, okay?
167
00:09:57,950 --> 00:09:59,190
I'm gonna pay y 'all for your time.
168
00:09:59,550 --> 00:10:02,250
You know, getting paid for her time is
her specialty.
169
00:10:04,790 --> 00:10:09,550
Ooh, uh, so, Darius, that means we, uh,
get to spend more time together, huh?
170
00:10:10,350 --> 00:10:12,370
Oh, oh, yeah, yeah, yeah. Right, right.
171
00:10:12,770 --> 00:10:14,310
Spend more time with my lady.
172
00:10:14,850 --> 00:10:17,090
Wait, whoa, whoa, whoa, whoa.
173
00:10:18,730 --> 00:10:20,030
Something wrong, D -Mac?
174
00:10:20,310 --> 00:10:21,310
Yeah, something's wrong.
175
00:10:22,130 --> 00:10:23,990
Are we getting paid hourly or by
commission?
176
00:10:26,410 --> 00:10:29,390
We're going on down to the boardwalk,
and we're going to sell some calf care.
177
00:10:29,790 --> 00:10:33,130
Maybe you can come and help push the
half -black line.
178
00:10:33,830 --> 00:10:34,830
Yeah, yeah, yeah.
179
00:10:35,150 --> 00:10:36,730
Straight nappy, straight nappy.
180
00:10:37,950 --> 00:10:39,650
Uh, sorry, but I have to work.
181
00:10:40,330 --> 00:10:43,090
What about you, Brianna? Are you going
to help? Or do you have some rule about
182
00:10:43,090 --> 00:10:44,450
selling stuff on the boardwalk, too?
183
00:10:46,270 --> 00:10:49,250
Uh, yeah, I'll probably be down there.
184
00:10:49,570 --> 00:10:51,550
You know, now that I know that you're
not going to be there.
185
00:10:53,360 --> 00:10:56,520
I would buy every bottle of Kevcare if
you take her back to Baltimore with you.
186
00:10:58,140 --> 00:10:59,140
Think about it.
187
00:11:01,980 --> 00:11:04,340
He can't afford that, can he?
188
00:11:04,940 --> 00:11:11,420
I don't know. It's just hard talking
about dating around Arnaz. We even have
189
00:11:11,420 --> 00:11:13,360
rules about not bringing people to the
house.
190
00:11:13,840 --> 00:11:17,340
Well, see, that's your problem. Why
don't you just pretend like Arnaz
191
00:11:17,340 --> 00:11:20,080
exist? He can be cast for that half
-white ghost.
192
00:11:34,820 --> 00:11:39,600
Look, I would like to invite you in, but
no.
193
00:11:40,600 --> 00:11:46,440
No, but I am going to invite you in
because that's what I want to do for me.
194
00:11:46,600 --> 00:11:47,800
would you like to come in?
195
00:11:48,140 --> 00:11:49,640
Yes, I would like to come in.
196
00:11:49,920 --> 00:11:51,500
And why are we talking like this?
197
00:12:09,100 --> 00:12:11,280
I thought you were on the boardwalk
slinging kev crap with your uncle.
198
00:12:12,680 --> 00:12:13,740
But I see you're not.
199
00:12:14,300 --> 00:12:15,640
And I see you're not alone.
200
00:12:16,840 --> 00:12:19,720
Oh, yeah. This is my friend, Calvin.
201
00:12:20,700 --> 00:12:21,720
And who is this?
202
00:12:22,300 --> 00:12:23,300
This is my friend.
203
00:12:24,300 --> 00:12:25,300
Not Calvin.
204
00:12:27,900 --> 00:12:28,900
Haley?
205
00:12:29,880 --> 00:12:33,560
Do I know who you are? I just wanted her
to know that your name wasn't Calvin.
206
00:12:35,440 --> 00:12:37,420
Uh, Brianna, can I talk to you for a
second?
207
00:12:37,700 --> 00:12:38,700
No.
208
00:12:39,010 --> 00:12:40,350
No, that's her favorite word.
209
00:12:41,990 --> 00:12:42,990
We'll be right back.
210
00:12:45,370 --> 00:12:49,030
What? I can't believe you broke the
rule. I can't believe you broke the
211
00:12:49,330 --> 00:12:52,610
Whatever. I got dibs on the house. So
you and your friend over there just need
212
00:12:52,610 --> 00:12:56,710
to go someplace else. I am not going
anywhere. This is my house, too. So what
213
00:12:56,710 --> 00:12:57,649
are we supposed to do?
214
00:12:57,650 --> 00:13:00,350
I guess we'll just have to try and act
like adults.
215
00:13:18,079 --> 00:13:23,800
I love y 'all. Put your hands up.
216
00:13:24,260 --> 00:13:25,460
Thank you, Venice Beach.
217
00:13:26,040 --> 00:13:27,900
Thank you, Venice Beach. I love y 'all.
218
00:13:30,520 --> 00:13:33,600
Now that show's over, right? Okay, now
we can start our show.
219
00:13:47,159 --> 00:13:51,120
If I had one wish, it'd be for you to
never do that again.
220
00:13:52,120 --> 00:13:54,240
Okay? Now, what are we waiting on,
people?
221
00:13:54,500 --> 00:13:56,880
Let's go out there and sing. All right,
all right.
222
00:14:37,840 --> 00:14:40,640
This guitar is only getting in between
me and Haley anyway.
223
00:14:42,940 --> 00:14:43,940
That's nice.
224
00:14:45,140 --> 00:14:52,080
So, Calvin, have you tried the biscotti?
Oh, Haley, have
225
00:14:52,080 --> 00:14:53,260
you tried these cheesy puffs?
226
00:14:54,520 --> 00:14:57,060
Yeah, I had a couple. Well, here, have
some more.
227
00:14:59,140 --> 00:15:03,880
Oh, look, you got a little chocolate
right there. Let me get that for you.
228
00:15:06,730 --> 00:15:08,430
You got a little cheeky. Oh, just kiss
me.
229
00:15:10,390 --> 00:15:12,810
Hey, what's going on here? Are we, like,
competing with them or something?
230
00:15:13,190 --> 00:15:13,989
Uh -huh.
231
00:15:13,990 --> 00:15:14,990
But we gonna win.
232
00:15:20,890 --> 00:15:23,130
Care care commercial on the beach.
233
00:15:23,570 --> 00:15:24,630
Take one.
234
00:15:45,060 --> 00:15:46,060
You're okay.
235
00:15:48,660 --> 00:15:52,680
Wow, I love it. I could run my hands
through it all day.
236
00:15:53,440 --> 00:15:55,160
I wouldn't mind that at all.
237
00:15:56,700 --> 00:15:58,340
Then why don't you take me home?
238
00:15:58,700 --> 00:16:01,860
All right, right after I take home some
of this calf care.
239
00:16:16,810 --> 00:16:17,810
Pay me more money for that.
240
00:16:18,410 --> 00:16:22,010
The money ain't going to be no thing
because it looks like we're selling out.
241
00:16:22,350 --> 00:16:26,190
In fact, I got to go to the crib and
grab some more product. Can you hold it
242
00:16:26,190 --> 00:16:27,250
down for me? Can you do that?
243
00:16:27,490 --> 00:16:29,650
Can I do it once?
244
00:16:31,490 --> 00:16:34,670
You ain't do it.
245
00:16:35,130 --> 00:16:36,890
All right, all right. One time.
246
00:16:37,090 --> 00:16:38,090
That's it.
247
00:16:39,130 --> 00:16:40,130
Run your fingers.
248
00:16:50,040 --> 00:16:51,040
Stay in school.
249
00:16:53,380 --> 00:17:00,100
Oh my God, it's getting hot in here. You
wouldn't mind if I took off my shirt,
250
00:17:00,160 --> 00:17:01,160
would you?
251
00:17:24,490 --> 00:17:25,890
business is going on up in here.
252
00:17:27,550 --> 00:17:28,550
Nothing?
253
00:17:28,870 --> 00:17:30,510
Well, it don't look like nothing.
254
00:17:32,370 --> 00:17:36,550
You know, uh, I had a great time
tonight. Hold on, brother.
255
00:17:37,430 --> 00:17:38,950
How great of a time you talking?
256
00:17:40,630 --> 00:17:41,770
Not that great of a time.
257
00:17:43,370 --> 00:17:44,830
Look, I'll call you later.
258
00:17:45,050 --> 00:17:48,710
All right? I got an early shift
tomorrow, and McMuffins don't make
259
00:17:51,250 --> 00:17:53,290
This might be a good time for me to
leave, too.
260
00:17:53,790 --> 00:17:56,330
I tend to get nervous when there are
more than two people watching.
261
00:17:57,990 --> 00:17:58,990
I'll walk you out.
262
00:18:02,830 --> 00:18:03,950
Brianna, what's going on?
263
00:18:04,570 --> 00:18:07,310
I mean, here I am thinking that you're
all grown up and you're acting like a
264
00:18:07,310 --> 00:18:08,470
child. Oh, Jesus.
265
00:18:10,690 --> 00:18:13,350
Look, at first, I just wanted to be
alone with Calvin.
266
00:18:14,090 --> 00:18:18,670
And then I saw Arnaz with that girl, and
I guess I just wanted to hurt him
267
00:18:18,670 --> 00:18:19,670
before he could hurt me.
268
00:18:20,270 --> 00:18:21,970
It sounds like you're not over him yet.
269
00:18:22,440 --> 00:18:23,440
I'm working on it.
270
00:18:24,160 --> 00:18:28,480
Well, look, I'm a few years older than
you. I know it may not look like it,
271
00:18:28,500 --> 00:18:29,500
thanks to care of care.
272
00:18:31,380 --> 00:18:34,080
But that means I'm also a few years
wiser than you.
273
00:18:34,600 --> 00:18:36,940
Okay? All I'm saying is take my advice.
274
00:18:37,260 --> 00:18:39,460
Don't do anything stupid that you think
you're going to regret.
275
00:18:43,480 --> 00:18:44,480
My point exactly.
276
00:18:47,540 --> 00:18:50,280
So I guess the no date in the house rule
is over.
277
00:18:50,840 --> 00:18:51,840
Yeah, I guess it is.
278
00:18:52,780 --> 00:18:57,020
Well, what about from now on, no dates
in the house at the same time?
279
00:18:57,720 --> 00:18:58,720
Okay, that's good.
280
00:18:58,880 --> 00:19:00,460
And see, we did it without fighting.
281
00:19:00,980 --> 00:19:02,780
Okay, okay. Well, how about this?
282
00:19:03,440 --> 00:19:05,900
No taking off your shirt just to take
off your shirt.
283
00:19:07,440 --> 00:19:08,900
Hmm, that's a tough one.
284
00:19:10,340 --> 00:19:12,120
What if I flex and it just bursts off?
285
00:19:21,160 --> 00:19:24,540
to me in Baltimore this summer, right?
Well, of course. I mean, who wants to be
286
00:19:24,540 --> 00:19:26,160
next to the Pacific Ocean in the
summertime?
287
00:19:28,600 --> 00:19:29,620
Come on, D, let's go.
288
00:19:31,120 --> 00:19:35,240
All right. One great goodbye kiss and
your boy D -Mac will be all up on you.
289
00:19:35,520 --> 00:19:36,580
He's not even here.
290
00:19:36,840 --> 00:19:39,360
I guess our plan to make D -Mac jealous
was a failure.
291
00:19:40,580 --> 00:19:42,120
Well, that wasn't the master plan.
292
00:19:42,900 --> 00:19:44,920
The master plan was to get with you.
293
00:19:46,440 --> 00:19:47,440
Wait.
294
00:19:47,780 --> 00:19:49,060
You wanted to get with me?
295
00:19:51,110 --> 00:19:52,330
Give me 30 minutes, let's do this!
296
00:20:21,350 --> 00:20:22,350
Love you too, Netta.
22551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.