All language subtitles for One On One s05e09 One On One, One Oh Oh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,950 --> 00:00:05,830
All right now. Get them, girl. Kill
them.
2
00:00:06,150 --> 00:00:07,830
Yeah. Yeah.
3
00:00:08,550 --> 00:00:11,990
Yeah. It is November and we're sitting
out on the beach.
4
00:00:13,010 --> 00:00:14,210
I love California.
5
00:00:14,590 --> 00:00:15,590
What?
6
00:00:17,680 --> 00:00:20,040
Me too. I get a tan all year.
7
00:00:20,500 --> 00:00:23,560
In Des Moines, the only thing we did all
year was wish we were somewhere else.
8
00:00:24,480 --> 00:00:27,120
What a great way to kick off my 19th
birthday.
9
00:00:27,500 --> 00:00:31,400
Back home in Baltimore, I'd be hiding
all of this under a big winter coat.
10
00:00:32,299 --> 00:00:33,540
The mystery's gone.
11
00:00:34,020 --> 00:00:35,880
The frustration is still there.
12
00:00:37,220 --> 00:00:38,960
It sure beats going to class.
13
00:00:39,540 --> 00:00:41,040
You say that like you go to class.
14
00:00:41,400 --> 00:00:43,000
You say that like my mother.
15
00:00:43,440 --> 00:00:45,120
Without the broken English and
disappointment.
16
00:00:50,630 --> 00:00:52,410
What? I'm looking at her puppies.
17
00:00:52,750 --> 00:00:54,350
She only had one dog, Arnett.
18
00:00:54,610 --> 00:00:55,730
It was a puppy, right?
19
00:00:57,410 --> 00:00:59,370
Arnett, let's go. We got a game.
20
00:00:59,610 --> 00:01:00,770
Maybe a little later.
21
00:01:01,010 --> 00:01:03,490
Come on. Our volleyball girls just
showed up, all right?
22
00:01:04,790 --> 00:01:05,790
All right.
23
00:01:06,030 --> 00:01:08,090
We can't disappoint our girls.
24
00:01:11,010 --> 00:01:12,070
The girls?
25
00:01:16,350 --> 00:01:18,070
You can feel all by yourself.
26
00:01:53,130 --> 00:01:57,430
this again you know it goes against the
laws of fitness what women can't beat
27
00:01:57,430 --> 00:02:04,090
men no women with breasts that big
jumping that high you know so
28
00:02:04,090 --> 00:02:10,210
d -max how do you know these hoes i mean
young ladies you play with them every
29
00:02:10,210 --> 00:02:15,690
week except for alexis she's new and i'm
hoping to play with her all by myself
30
00:02:15,690 --> 00:02:19,570
hey d -max you grab one for alexis too
oh yeah i get her water
31
00:02:20,360 --> 00:02:22,020
If she gives me her phone number.
32
00:02:22,740 --> 00:02:25,320
She'll give it to you if you promise to
give it to Arnaz.
33
00:02:26,180 --> 00:02:28,060
All she talks about is wanting some of
that.
34
00:02:28,800 --> 00:02:31,340
She's not the only one. We'd all like to
spike that.
35
00:02:32,460 --> 00:02:33,460
Uh,
36
00:02:33,640 --> 00:02:37,020
Brooke, have you met Arnaz's girlfriend?
37
00:02:37,560 --> 00:02:39,980
You know, the one with the black belt
and crazy.
38
00:02:41,000 --> 00:02:42,100
Yes, hello, Brooke.
39
00:02:42,400 --> 00:02:46,060
So were you just babbling something
about my man? Hey, I don't need to tell
40
00:02:46,060 --> 00:02:47,060
that he's fine.
41
00:02:47,140 --> 00:02:49,620
But if I were you, I would hold on
tight.
42
00:02:52,150 --> 00:02:57,830
Baby. Now hold on tight to your throat.
No, look, that's not necessary, Fiona,
43
00:02:57,970 --> 00:03:01,970
for real. Women are always hitting on
our necks. But that's cool because when
44
00:03:01,970 --> 00:03:05,830
they find out he's taken, Cash and I are
always there to pick up the peace.
45
00:03:09,210 --> 00:03:11,490
Peace. Hey, hey!
46
00:03:11,910 --> 00:03:15,110
Believe that, Skank? Throwing herself at
somebody else's man.
47
00:03:15,410 --> 00:03:17,370
Get used to it. This is Hollywood.
48
00:03:18,090 --> 00:03:20,500
Greyhound rolls in a fresh batch of
Skank. daily.
49
00:03:21,000 --> 00:03:22,440
You came here on a bus?
50
00:03:23,520 --> 00:03:24,640
Oh, good one.
51
00:03:27,120 --> 00:03:30,940
But seriously, Brianna, I mean, look
around all four hot women everywhere.
52
00:03:40,660 --> 00:03:43,520
Whatever. I don't have anything to worry
about.
53
00:03:50,730 --> 00:03:53,810
since I'm going to surprise him with the
gift that he's been waiting for.
54
00:03:54,030 --> 00:03:55,030
Music lessons?
55
00:03:56,130 --> 00:04:01,930
No, tomorrow night, for my 19th
birthday, I've decided to take my walk
56
00:04:01,930 --> 00:04:05,390
womanhood. Oh, my gosh, you're going to
do it?
57
00:04:05,650 --> 00:04:06,690
How exciting.
58
00:04:07,170 --> 00:04:09,230
Oh, your first time.
59
00:04:09,670 --> 00:04:11,270
I remember my first time.
60
00:04:11,830 --> 00:04:13,470
Wait, when was my second?
61
00:04:14,030 --> 00:04:15,170
Maybe it was my third.
62
00:04:15,470 --> 00:04:17,970
Well, anyways, they're all special in
their own way.
63
00:04:18,230 --> 00:04:19,230
No, they're not.
64
00:04:19,760 --> 00:04:22,840
I may have only done it once, but it
wasn't special at all.
65
00:04:23,320 --> 00:04:25,380
Don't worry. It gets better when you
have a partner.
66
00:04:27,580 --> 00:04:32,580
So, Brianna, why now? I mean, you've
obviously been waiting for a reason.
67
00:04:32,680 --> 00:04:35,660
I've waited because my parents hammered
the fear of getting pregnant into my
68
00:04:35,660 --> 00:04:36,639
head.
69
00:04:36,640 --> 00:04:41,000
But now, I know that I've grown, and
we're ready.
70
00:04:41,520 --> 00:04:45,580
Have you thought about what you're going
to use? I suggest a bed, Brianna, and
71
00:04:45,580 --> 00:04:46,860
not the bed of a pickup.
72
00:04:49,040 --> 00:04:50,040
my first time was bad.
73
00:04:50,740 --> 00:04:52,000
I hate Oklahoma.
74
00:04:55,940 --> 00:04:59,360
Okay, you know what? This is just too
weird. I don't need any other options.
75
00:04:59,400 --> 00:05:01,940
Let's just go to the drugstore and buy
some condoms or something. Come on.
76
00:05:02,340 --> 00:05:03,440
Wait, wait.
77
00:05:03,840 --> 00:05:04,840
Relax, Brianna.
78
00:05:04,980 --> 00:05:08,280
We're already here and the people in
these places are really easy to talk to.
79
00:05:08,620 --> 00:05:12,600
Just smile and nod and it'll be over
before you know it. Yeah, kind of like
80
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
first time.
81
00:05:22,180 --> 00:05:25,780
Sorry for the wait. It's been a crazy
day. I just spilled salt all over my
82
00:05:25,780 --> 00:05:26,820
shirt. Sorry.
83
00:05:29,480 --> 00:05:30,480
Thank you.
84
00:05:31,620 --> 00:05:32,620
Thank you!
85
00:05:34,480 --> 00:05:39,280
So, are we here for the free condoms, or
do you ladies want the full rundown?
86
00:05:39,460 --> 00:05:40,820
Oh, full rubdown, please.
87
00:05:42,640 --> 00:05:44,140
I mean, rundown.
88
00:05:44,640 --> 00:05:47,480
Okay, so, Zach, any first -timers?
89
00:05:49,180 --> 00:05:50,720
Fine! I'm a virgin!
90
00:05:51,370 --> 00:05:52,530
Virgin, virgin, virgin, are you
satisfied?
91
00:05:54,010 --> 00:05:58,550
Being a virgin is not a stigma. It's a
choice. But if you are considering sex,
92
00:05:58,770 --> 00:06:03,790
you should know that while the condom is
the most popular choice, it's not 100 %
93
00:06:03,790 --> 00:06:07,370
effective for preventing pregnancy or
sexually transmitted diseases.
94
00:06:09,430 --> 00:06:11,890
There's nothing funny about STDs.
95
00:06:17,680 --> 00:06:21,180
So in addition to the condom, you should
really use something else, like a
96
00:06:21,180 --> 00:06:23,720
spermicide, a diaphragm, or a cervical
cap.
97
00:06:24,480 --> 00:06:25,480
Let me demonstrate.
98
00:06:25,860 --> 00:06:27,240
Pick me, pick me.
99
00:06:28,480 --> 00:06:31,000
I thought I used this diagram of the
uterus here.
100
00:06:32,440 --> 00:06:33,760
What's that giggling?
101
00:06:33,980 --> 00:06:36,300
You're making this even more
embarrassing than it already is.
102
00:06:36,540 --> 00:06:41,100
He's so hot. I would drink his bath
water with a crazy straw.
103
00:06:42,800 --> 00:06:44,140
Oh, my God.
104
00:06:44,420 --> 00:06:45,740
Do you think he heard that?
105
00:06:46,220 --> 00:06:47,220
Yes, I did.
106
00:06:48,360 --> 00:06:50,780
Now, where I put that lubricant?
107
00:06:53,340 --> 00:06:55,700
I'm sorry. I thought that was a free
sample.
108
00:06:59,240 --> 00:07:00,920
Get them, girls. Get them.
109
00:07:01,360 --> 00:07:03,040
Yeah. Yeah.
110
00:07:03,440 --> 00:07:04,440
That's right.
111
00:07:04,560 --> 00:07:09,020
Well, if you follow these preventative
steps, you'll be safe and your partner
112
00:07:09,020 --> 00:07:09,739
will be too.
113
00:07:09,740 --> 00:07:10,740
Any questions?
114
00:07:11,220 --> 00:07:13,310
Yeah. Do you like Italian food?
115
00:07:14,570 --> 00:07:16,530
Any questions about sex?
116
00:07:16,890 --> 00:07:17,910
Well, you didn't let me finish.
117
00:07:20,170 --> 00:07:24,930
Well, feel free to call if you have any
more questions. Here's some free samples
118
00:07:24,930 --> 00:07:26,070
for you, you, and you.
119
00:07:26,410 --> 00:07:29,190
Be safe. Oh, sorry, no crazy straws.
120
00:07:44,460 --> 00:07:46,220
from Lisa and I for your big night.
121
00:07:46,680 --> 00:07:47,740
Happy birthday.
122
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Aw, how sweet.
123
00:07:49,840 --> 00:07:51,920
Oh, we have black love incense.
124
00:07:53,240 --> 00:07:56,020
Oh, strawberries and whipped cream.
125
00:07:57,320 --> 00:08:00,100
Oh, and I can't believe it's not body
butter.
126
00:08:01,440 --> 00:08:02,840
Oh, thanks, guys.
127
00:08:03,460 --> 00:08:06,140
Oh, I'm sorry. The body butter's mine.
128
00:08:06,500 --> 00:08:07,600
You're not ready for that.
129
00:08:09,460 --> 00:08:11,760
Now, come on, Lisa. Let's give Brianna
her privacy.
130
00:08:25,130 --> 00:08:26,130
Would you get me?
131
00:08:26,730 --> 00:08:28,430
Actually, I wrote you a song.
132
00:08:28,870 --> 00:08:31,190
But your present is, I'm not going to
sing it.
133
00:08:32,950 --> 00:08:35,010
But I do have something for you to
unwrap.
134
00:08:57,950 --> 00:09:01,190
Sorry. I didn't see anything. Just
forgot my keys.
135
00:09:06,790 --> 00:09:07,790
Okay.
136
00:09:11,690 --> 00:09:12,690
Come in.
137
00:09:15,910 --> 00:09:18,010
My God.
138
00:09:21,870 --> 00:09:23,270
You look beautiful.
139
00:09:28,360 --> 00:09:29,640
Everything you've always wanted?
140
00:09:31,200 --> 00:09:32,200
It's perfect.
141
00:09:37,380 --> 00:09:40,580
You're perfect.
142
00:10:04,000 --> 00:10:07,560
Oh, someone's gonna die. Okay, wait,
wait, baby, I got this.
143
00:10:08,300 --> 00:10:10,420
Let me just finish wrapping my breath.
144
00:10:16,160 --> 00:10:20,400
This better be good, because I'm about
to go diary of a mad black woman on y
145
00:10:20,400 --> 00:10:21,400
'all.
146
00:10:33,420 --> 00:10:35,940
It's my only daughter's 19th birthday.
Aren't you surprised?
147
00:10:36,420 --> 00:10:37,880
You have no idea.
148
00:10:39,400 --> 00:10:41,500
But a phone call would have been
special, too.
149
00:10:41,820 --> 00:10:42,820
Oh, nonsense.
150
00:10:42,940 --> 00:10:45,060
I knew y 'all wouldn't be doing nothing.
Arnaz is broke.
151
00:10:46,300 --> 00:10:47,880
Brianna, I'm about to explode.
152
00:10:49,040 --> 00:10:50,800
Well, join us. Your father's here.
153
00:10:54,000 --> 00:10:55,240
Hi, Mr. Washington.
154
00:10:55,640 --> 00:10:56,640
Boy.
155
00:10:59,560 --> 00:11:00,560
Candles.
156
00:11:01,260 --> 00:11:03,180
Arnaz sweating like a runaway slave?
157
00:11:04,680 --> 00:11:06,740
Y 'all ain't slick. I know what's going
on here.
158
00:11:06,960 --> 00:11:10,920
Oh, no, no, no, no, Daddy. It's not what
you think. We're just, um, saving
159
00:11:10,920 --> 00:11:14,800
money. Yeah, that's why we got the
candles lit and the air conditioners
160
00:11:14,800 --> 00:11:16,500
know, with Arnaz being so broke and all.
161
00:11:18,520 --> 00:11:19,860
Oh, yeah, I'm broke.
162
00:11:20,480 --> 00:11:23,120
I'm so broke, I'm like, temporary
layoffs broke.
163
00:11:25,120 --> 00:11:26,120
Hmm.
164
00:11:31,400 --> 00:11:34,060
I'm tired from your trip. Are you
kidding? I'm not going anywhere.
165
00:11:34,340 --> 00:11:37,620
It's my baby's birthday, and it only
happens once a year.
166
00:11:38,320 --> 00:11:40,020
That was not at all.
167
00:11:51,780 --> 00:11:56,520
B -A -B -Y.
168
00:11:57,260 --> 00:12:00,260
Baby. As in they make you fat, and it
hurts when they come out.
169
00:12:02,060 --> 00:12:03,060
All right, my turn.
170
00:12:04,080 --> 00:12:09,180
L -E -A -V -E.
171
00:12:09,900 --> 00:12:12,800
Leave. As in some people don't know when
to.
172
00:12:14,640 --> 00:12:16,860
Enjoy those little things that fall off
the trees.
173
00:12:20,020 --> 00:12:22,260
Whoa. Mr. Washington.
174
00:12:22,740 --> 00:12:23,740
What a surprise.
175
00:12:24,740 --> 00:12:25,699
Look, everybody.
176
00:12:25,700 --> 00:12:26,820
It's Mr. Washington.
177
00:12:27,980 --> 00:12:29,580
There you go. There you go.
178
00:12:30,010 --> 00:12:32,450
So, Arnaz, did you get a chance to go
for your jog?
179
00:12:32,810 --> 00:12:36,250
You know, the one you've been training
for forever?
180
00:12:37,830 --> 00:12:40,830
Yeah, you know, the one that you was
going to finish in record time.
181
00:12:42,530 --> 00:12:43,530
Oh, that jog.
182
00:12:43,730 --> 00:12:45,110
No, that pain came back.
183
00:12:45,410 --> 00:12:46,790
You know, the one that comes and goes.
184
00:12:48,830 --> 00:12:50,310
Hey, good night. Good night.
185
00:12:51,010 --> 00:12:52,010
So,
186
00:12:53,790 --> 00:12:56,470
Arnaz, jogging, are you?
187
00:12:56,970 --> 00:12:59,310
Yeah, he's training for a marathon.
188
00:12:59,960 --> 00:13:03,500
Well, I was, but it doesn't look like
that pain is going anywhere.
189
00:13:04,200 --> 00:13:06,200
So I'm going to just go to bed and
massage it out.
190
00:13:13,720 --> 00:13:14,720
Cheeseless pizza, huh?
191
00:13:15,080 --> 00:13:17,100
Yep, and you cannot get this in
Baltimore.
192
00:13:17,320 --> 00:13:18,440
That's why I still live there, baby.
193
00:13:20,440 --> 00:13:25,020
You know, Brianna, it was pretty obvious
what you and Arnaz were doing.
194
00:13:26,160 --> 00:13:27,360
What, cheating and scramble?
195
00:13:28,630 --> 00:13:29,690
No, before that.
196
00:13:30,410 --> 00:13:31,850
I just hope you were being safe.
197
00:13:32,470 --> 00:13:37,390
I would say safe and smart, but I've
given up on smart since you're with
198
00:13:39,130 --> 00:13:40,970
Don't worry. We plan on being safe.
199
00:13:42,670 --> 00:13:43,670
Plan?
200
00:13:44,670 --> 00:13:46,750
You mean you haven't... No, not yet.
201
00:13:49,690 --> 00:13:51,950
But, Daddy, I do think we need to talk
about this.
202
00:13:52,350 --> 00:13:55,710
No, we don't. You said nothing happened,
so I'm good. I was cool.
203
00:13:58,760 --> 00:14:02,800
Daddy, I can really use a male's
perspective on this. Okay, sure. We can
204
00:14:02,800 --> 00:14:05,140
about this when I'm dead and you're
married.
205
00:14:05,380 --> 00:14:06,380
What?
206
00:14:11,320 --> 00:14:12,420
I'm not dead yet.
207
00:14:13,760 --> 00:14:15,820
See, Daddy, that's my problem right
there.
208
00:14:16,580 --> 00:14:18,420
Beautiful women like that are
everywhere.
209
00:14:18,760 --> 00:14:20,540
It's a candy store here.
210
00:14:21,500 --> 00:14:26,920
And I was just afraid that if I didn't,
you know, with Arnaz, that I would lose
211
00:14:26,920 --> 00:14:30,410
him. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
If you're thinking about doing you know
212
00:14:30,410 --> 00:14:33,290
what just to keep you know who, even
though I don't know why, you're making a
213
00:14:33,290 --> 00:14:34,290
big mistake.
214
00:14:34,530 --> 00:14:38,190
That's the absolute wrong reason to do
you know what with anybody.
215
00:14:39,230 --> 00:14:42,030
Yeah, big surprise. My daddy doesn't
want me to have sex.
216
00:14:45,090 --> 00:14:46,450
Of course I don't, Brianna.
217
00:14:47,110 --> 00:14:48,110
What do you want me to say?
218
00:14:48,510 --> 00:14:49,510
Go ahead, have sex.
219
00:14:49,710 --> 00:14:50,569
It's great.
220
00:14:50,570 --> 00:14:51,569
Everybody's doing it.
221
00:14:51,570 --> 00:14:52,890
They'd revoke my daddy card.
222
00:14:55,030 --> 00:14:56,470
Well, what if you weren't my daddy?
223
00:14:57,050 --> 00:14:58,890
What if I was a stranger? What would you
say then?
224
00:14:59,150 --> 00:15:00,830
I'd say, go away. I don't talk to
strangers.
225
00:15:02,010 --> 00:15:03,010
Daddy.
226
00:15:03,850 --> 00:15:09,570
I would tell this stranger to make sure
she knows everything about her partner's
227
00:15:09,570 --> 00:15:15,310
past. Ask as many questions as you can,
even if it takes all night long and
228
00:15:15,310 --> 00:15:16,810
hopefully kills the mood.
229
00:15:18,950 --> 00:15:23,830
Baby, once you go there, there's no
turning back.
230
00:15:26,130 --> 00:15:27,130
Thanks, Daddy.
231
00:15:27,430 --> 00:15:29,510
You're welcome, stranger.
232
00:15:38,610 --> 00:15:39,990
Arnaz! Hey, you're home!
233
00:15:40,370 --> 00:15:41,530
Arnaz is home! Yay!
234
00:15:45,030 --> 00:15:48,330
Adios! Where are y 'all going?
235
00:15:48,570 --> 00:15:52,150
Oh, you know, we've got that thing we
were talking about at that place.
236
00:15:53,870 --> 00:15:57,470
Wait, you guys aren't trying to give
us... private time, are you? What makes
237
00:15:57,470 --> 00:15:58,470
say that?
238
00:16:03,470 --> 00:16:05,850
Uh, I love you guys.
239
00:16:06,350 --> 00:16:07,350
Now get out.
240
00:16:15,850 --> 00:16:17,450
Oh, that was so nice of them.
241
00:16:19,230 --> 00:16:20,730
Yeah. Yeah, it was.
242
00:16:30,410 --> 00:16:31,970
Yes, but I'm having a hard time getting
it.
243
00:16:35,510 --> 00:16:37,250
You haven't changed your mind again,
have you?
244
00:16:37,930 --> 00:16:39,170
No, of course not.
245
00:16:39,670 --> 00:16:41,790
I have dreamt of this for a long time.
246
00:16:42,670 --> 00:16:44,670
I just don't want to be thirsty when it
happens.
247
00:16:45,830 --> 00:16:46,830
Brianna.
248
00:16:47,230 --> 00:16:48,230
Okay.
249
00:16:48,990 --> 00:16:50,630
I was ready to sleep with you.
250
00:16:51,350 --> 00:16:54,270
But I think I was doing it for the wrong
reason.
251
00:16:55,270 --> 00:16:56,510
There's no wrong reason.
252
00:16:56,890 --> 00:16:57,890
Unless we're related.
253
00:16:58,280 --> 00:17:00,040
And even then, there's three states that
we can move to.
254
00:17:01,780 --> 00:17:04,339
I was afraid if I didn't sleep with you,
I'd lose you.
255
00:17:05,220 --> 00:17:09,780
With all these beautiful women out here,
I figure you'd get tired of waiting for
256
00:17:09,780 --> 00:17:10,779
me.
257
00:17:10,780 --> 00:17:11,780
What?
258
00:17:12,780 --> 00:17:15,300
Don't you know that I love you and I'd
wait forever if I have to?
259
00:17:16,339 --> 00:17:17,460
You're not going to lose me.
260
00:17:18,099 --> 00:17:19,099
I'm so confused.
261
00:17:19,540 --> 00:17:20,540
Well, you know what they say.
262
00:17:20,720 --> 00:17:22,020
If you don't know what to do, have sex.
263
00:17:23,500 --> 00:17:24,880
Don't blame me. They said it.
264
00:17:28,590 --> 00:17:32,810
Look, baby, I want this to mean as much
to you as it does to me.
265
00:17:34,090 --> 00:17:40,090
So if you want to wait, I can wait.
266
00:17:43,290 --> 00:17:46,350
Oh, I love you so much. No, no, don't
kiss me.
267
00:17:46,670 --> 00:17:48,890
Any contact can be very dangerous right
now.
268
00:17:50,430 --> 00:17:52,370
But maybe that's a risk I'm willing to
take.
269
00:17:55,890 --> 00:17:56,890
Are you serious?
270
00:17:57,550 --> 00:18:00,950
Yeah. But first, I think we should ask
each other a few questions.
271
00:18:01,730 --> 00:18:03,670
Sure, I'll go first. You want to have
sex?
272
00:18:05,230 --> 00:18:06,230
Yes.
273
00:18:06,370 --> 00:18:07,370
Now it's my turn.
274
00:18:08,190 --> 00:18:11,130
In the past six months, have you been
diagnosed with any venereal diseases?
275
00:18:11,970 --> 00:18:13,830
Come on, Bionic. You know the answer to
that.
276
00:18:14,430 --> 00:18:16,170
Don't you want to ask me something that
you don't know?
277
00:18:17,350 --> 00:18:18,350
Okay.
278
00:18:21,030 --> 00:18:22,990
Are you going to lose interest in me
after tonight?
279
00:18:24,690 --> 00:18:25,710
Baby, of course not.
280
00:18:26,800 --> 00:18:29,220
I might fall asleep right afterwards,
but that's just a normal guy thing.
281
00:18:32,580 --> 00:18:33,419
All right.
282
00:18:33,420 --> 00:18:34,420
Any more questions?
283
00:18:35,300 --> 00:18:37,300
Yes. Just one more question.
284
00:18:38,240 --> 00:18:40,820
Can you wait two minutes while I put my
nightie back on?
285
00:18:41,180 --> 00:18:42,180
Uh -uh, girl.
286
00:18:42,220 --> 00:18:44,200
You got 30 seconds to lift off.
287
00:18:44,580 --> 00:18:45,580
Uh -huh.
288
00:18:45,700 --> 00:18:46,860
One, two.
289
00:18:47,160 --> 00:18:48,160
You better hurry up.
290
00:18:48,560 --> 00:18:49,740
Three, four.
291
00:18:50,100 --> 00:18:51,100
Oh, you so bad.
292
00:18:59,020 --> 00:19:00,020
Get rid of him.
293
00:19:00,460 --> 00:19:02,140
15, 16.
294
00:19:03,260 --> 00:19:04,340
Mr. Washington.
295
00:19:04,780 --> 00:19:08,820
You, me, we're going for a real job,
boy.
296
00:19:16,020 --> 00:19:21,160
Arnold, where have you been?
297
00:19:21,640 --> 00:19:23,560
Um, I went jogging.
298
00:19:29,930 --> 00:19:33,250
That's cool, because now you're all
sweaty and I'm ready.
299
00:19:36,750 --> 00:19:38,430
Remember our talk, boy.
300
00:19:38,670 --> 00:19:41,770
You touch her, I break your neck.
301
00:19:44,510 --> 00:19:45,510
Baby, what's wrong?
302
00:19:46,570 --> 00:19:48,910
Sorry, baby, but I like my neck.
303
00:20:19,820 --> 00:20:20,940
Love you too, Netta.
21772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.