All language subtitles for One On One s05e03 House Dad
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,590 --> 00:00:04,110
Sarah, hurry up, it's almost here.
2
00:00:04,470 --> 00:00:08,230
Who's almost here? The water guy. We
didn't pay our bill this month, and when
3
00:00:08,230 --> 00:00:09,630
say this month, I mean all year.
4
00:00:10,830 --> 00:00:12,670
But wait, we need bottled water.
5
00:00:12,930 --> 00:00:15,770
I mean, we can't drink that brown stuff
that's coming out the tap.
6
00:00:17,310 --> 00:00:19,270
Actually, it's a lot easier to swallow
if you chew it first.
7
00:00:20,630 --> 00:00:23,650
Don't worry, we'll get our water. You've
only been here for three weeks. You
8
00:00:23,650 --> 00:00:24,850
don't know how we operate yet.
9
00:00:27,490 --> 00:00:28,490
Showtime, Sarah!
10
00:00:30,190 --> 00:00:31,190
Wait a second.
11
00:00:31,400 --> 00:00:36,820
You guys are using sex to get water? No,
we're using the idea of sex to get free
12
00:00:36,820 --> 00:00:37,820
water.
13
00:00:38,140 --> 00:00:40,200
Hey, I'm not leaving without my money.
14
00:00:40,720 --> 00:00:44,320
Look, I don't like doing this. It's not
my fault I'm the hottest one in the
15
00:00:44,320 --> 00:00:45,320
house.
16
00:00:49,800 --> 00:00:52,780
Listen, I let you slide for five months
without paying, but this is it.
17
00:00:55,500 --> 00:00:56,500
Hey, Sarah.
18
00:00:57,060 --> 00:00:58,100
Nice skirt.
19
00:01:02,990 --> 00:01:04,330
Could you get that for me?
20
00:01:04,769 --> 00:01:05,770
Sure.
21
00:01:23,990 --> 00:01:26,650
Okay, I can just put the bottles on the
porch.
22
00:01:28,250 --> 00:01:29,250
See you next month?
23
00:01:37,770 --> 00:01:40,890
It's so amazing what men will do for
what they will never get.
24
00:01:41,670 --> 00:01:42,670
Please don't say that.
25
00:01:44,470 --> 00:01:47,690
I can't believe you guys would stoop
that low. That's just bad.
26
00:01:48,050 --> 00:01:49,050
Isn't it, Arnaz?
27
00:01:53,050 --> 00:01:54,050
Here.
28
00:01:54,970 --> 00:01:55,990
You dropped it.
29
00:02:33,770 --> 00:02:36,050
working a double shift today. Two whole
hours.
30
00:02:37,130 --> 00:02:38,210
I'm really gonna miss you.
31
00:02:38,430 --> 00:02:39,970
Oh, I'm gonna miss you too, baby.
32
00:02:40,350 --> 00:02:42,170
Look at my man bringing home the bacon.
33
00:02:42,590 --> 00:02:43,770
I actually don't use real bacon.
34
00:02:44,090 --> 00:02:45,090
It's faking.
35
00:02:46,350 --> 00:02:49,590
Hey, guys, did you check out the Cirque
this morning? It was awesome.
36
00:02:50,490 --> 00:02:53,030
Awesome? Sounds like somebody's been in
L .A. too long.
37
00:02:53,470 --> 00:02:54,470
Yeah, you.
38
00:02:55,430 --> 00:02:58,770
Daddy, what are you doing here? I
thought you were interviewing Kobe for
39
00:02:59,110 --> 00:03:02,190
Oh, he had to reschedule. He had to go
ring shopping again.
40
00:03:03,730 --> 00:03:05,030
Daddy, I know why you're here.
41
00:03:05,390 --> 00:03:08,470
You're just going to have to get used to
the idea of me being on my own. Oh,
42
00:03:08,510 --> 00:03:09,510
it's not that, baby.
43
00:03:09,710 --> 00:03:13,430
I know how hard it is being in a new
place with new people, and it just helps
44
00:03:13,430 --> 00:03:14,430
have a familiar face around.
45
00:03:14,730 --> 00:03:17,090
Aw, sounds like somebody needs a hug and
a kiss.
46
00:03:18,030 --> 00:03:19,530
Not who's been in L .A. too long.
47
00:03:22,730 --> 00:03:27,270
So, baby, what are you going to do
today, huh? We can go down to the
48
00:03:27,270 --> 00:03:29,970
and check out the guy who plays Ain't No
Holler Back with his armpits.
49
00:03:33,640 --> 00:03:36,380
It's already been three weeks and I'm
behind in my schoolwork. What?
50
00:03:36,620 --> 00:03:40,320
I mean, I'm doing extra credit
assignments already.
51
00:03:41,780 --> 00:03:43,320
Oh, great. I'll help. What you got?
52
00:03:43,840 --> 00:03:47,500
Daddy, I can do my own homework and I
can cook my own meals.
53
00:03:47,800 --> 00:03:50,900
You and I agreed that me coming out here
to go to school was the best thing for
54
00:03:50,900 --> 00:03:54,100
me. And I don't remember you hovering
over me as part of the plan.
55
00:03:54,320 --> 00:03:55,320
Who's hovering?
56
00:03:55,880 --> 00:03:56,900
Is that a pimple?
57
00:03:57,740 --> 00:03:58,740
Oh, let me get it.
58
00:04:01,930 --> 00:04:05,250
It's time I let you borrow my car. Look,
it's not my fault, all right? I thought
59
00:04:05,250 --> 00:04:06,590
the headlights turned off automatically.
60
00:04:06,890 --> 00:04:08,630
Oh, they do, yeah, when the battery
dies.
61
00:04:10,150 --> 00:04:11,690
What up, D -Money and Mac?
62
00:04:12,250 --> 00:04:14,170
Uh, it's D -Mac and Cash Daddy.
63
00:04:14,950 --> 00:04:15,950
Cash Daddy?
64
00:04:17,250 --> 00:04:19,550
It'd be a lot easier to get them
straight if their names were normal.
65
00:04:19,790 --> 00:04:21,410
Yeah, we'll look into that, Flex.
66
00:04:23,150 --> 00:04:26,390
Wait, I thought you guys were going to
the movies. We were, but my car
67
00:04:26,390 --> 00:04:28,690
dead. Hey, hey, hey, I'll give you guys
a jump.
68
00:04:28,990 --> 00:04:29,990
Oh, for real?
69
00:04:30,170 --> 00:04:32,910
Thanks, man. Oh, cool. Of course, man. I
mean, what kind of father would I be if
70
00:04:32,910 --> 00:04:33,910
I didn't look out for y 'all?
71
00:04:33,990 --> 00:04:36,590
You'd be exactly like my father,
wherever he is.
72
00:04:44,030 --> 00:04:47,950
On the real, though, thanks for rolling
with us to the movies, Flex. Ah, it's no
73
00:04:47,950 --> 00:04:48,950
problem, D -Cash.
74
00:04:50,550 --> 00:04:51,990
Brianna wanted me out of her hair
anyway.
75
00:04:52,630 --> 00:04:56,330
You know, that Jessica Alba is quite the
actress. It takes a lot of talent to
76
00:04:56,330 --> 00:04:57,330
switch races like that.
77
00:05:12,940 --> 00:05:13,739
What's wrong, lady?
78
00:05:13,740 --> 00:05:15,900
Lisa's sick, and I've done all the
nursing I can do.
79
00:05:16,100 --> 00:05:17,360
You didn't put on a nurse's outfit.
80
00:05:18,040 --> 00:05:19,040
Boom, boom.
81
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
Oh, where does it hurt?
82
00:05:22,580 --> 00:05:23,620
It's my stomach.
83
00:05:23,900 --> 00:05:26,520
That's the last time I eat a fish taco
out of some dude's cooler.
84
00:05:26,940 --> 00:05:27,939
Oh, dang!
85
00:05:27,940 --> 00:05:30,200
I didn't know you guys were going to
Larry's restaurant on ice.
86
00:05:32,340 --> 00:05:35,600
Arnaz, you're not helping out. Please go
get some cold towels, and if you insist
87
00:05:35,600 --> 00:05:36,660
on staying, don't.
88
00:05:38,440 --> 00:05:39,920
Hey, Danny, what's going on here?
89
00:05:40,400 --> 00:05:41,940
Lisa's sick, and your dad's sick?
90
00:05:42,510 --> 00:05:45,150
That's right, I'm a father. I have
experience with sick children.
91
00:05:45,550 --> 00:05:46,690
When? I was never sick.
92
00:05:46,990 --> 00:05:49,630
Oh, yeah? And how do you explain your
interest in Arnaz?
93
00:05:50,670 --> 00:05:52,490
I don't see any cold towels in here.
94
00:05:57,710 --> 00:06:00,570
Hey, this table doesn't wobble anymore,
y 'all.
95
00:06:00,810 --> 00:06:04,410
Well, I see you guys didn't have a
toolbox, so I bought one and fixed a few
96
00:06:04,410 --> 00:06:05,229
things around here.
97
00:06:05,230 --> 00:06:07,650
Oh, did you put up the smoke detectors,
too?
98
00:06:07,950 --> 00:06:08,950
That was me.
99
00:06:09,970 --> 00:06:11,150
So, these smoke detectors.
100
00:06:11,610 --> 00:06:13,390
They just detect smoke from fires,
right?
101
00:06:15,130 --> 00:06:17,170
Oh, this is great, Flex.
102
00:06:17,410 --> 00:06:21,370
You really didn't have to cook for us.
No, he just thinks if he doesn't cook, I
103
00:06:21,370 --> 00:06:22,069
don't eat.
104
00:06:22,070 --> 00:06:26,450
Hey, let's just let Lisa be a lesson to
you all. Yeah, if you meet a guy in a
105
00:06:26,450 --> 00:06:28,230
free clinic, don't date him.
106
00:06:29,030 --> 00:06:33,550
Well, it's not just that. I'm just
saying it's nice to have a home -cooked
107
00:06:33,550 --> 00:06:34,550
every now and then.
108
00:06:34,590 --> 00:06:35,590
You know what, Flex?
109
00:06:36,370 --> 00:06:37,710
You've been so great to her.
110
00:06:38,290 --> 00:06:40,170
I think we should make you our house,
Dad.
111
00:06:40,540 --> 00:06:41,540
For real? Yes.
112
00:06:42,380 --> 00:06:43,380
I agree.
113
00:06:43,540 --> 00:06:45,400
Here's to Flex, our house dad.
114
00:06:47,260 --> 00:06:48,260
House dad.
115
00:06:48,420 --> 00:06:49,420
I like that.
116
00:06:51,880 --> 00:06:53,760
I know.
117
00:06:58,940 --> 00:06:59,940
Yo,
118
00:07:00,780 --> 00:07:01,780
what the hell, man?
119
00:07:01,860 --> 00:07:02,920
Dad, what are you doing?
120
00:07:03,300 --> 00:07:05,840
A lot less than some whack job would
have done if he'd have rolled up into
121
00:07:05,840 --> 00:07:08,700
house. Why'd you door unlock? My only
child lives here.
122
00:07:09,370 --> 00:07:09,929
It's easier.
123
00:07:09,930 --> 00:07:12,850
Someone's always forgetting their keys
or losing them. You're not going to
124
00:07:12,850 --> 00:07:13,850
scream again, are you?
125
00:07:14,710 --> 00:07:18,370
Say, dog, you just can't be hopping out
of dark corners like that, man.
126
00:07:18,610 --> 00:07:20,130
We got white people living here.
127
00:07:22,850 --> 00:07:24,030
Thanks again, Carl.
128
00:07:25,430 --> 00:07:27,670
Good news. We now have free cable.
129
00:07:28,170 --> 00:07:34,030
Sad news. I now have to accompany Carl,
the cable guy, to the RV show.
130
00:07:35,340 --> 00:07:38,460
Like I didn't have to take boudoir
pictures of the plumber's wife to get
131
00:07:38,460 --> 00:07:39,460
toilet fixed.
132
00:07:39,860 --> 00:07:43,060
Can we say wide -angle lens and night
terrors?
133
00:07:44,060 --> 00:07:47,760
And I had to DJ the Weinstein Bat
Mitzvah just to get our teeth cleaned.
134
00:07:48,640 --> 00:07:51,860
Have you ever tried teaching someone the
electric slide to have an aguila?
135
00:07:53,040 --> 00:07:54,040
Oy vey.
136
00:07:55,540 --> 00:07:56,880
Fine, we're even.
137
00:08:01,640 --> 00:08:03,720
Still watching that little TV, huh?
138
00:08:04,100 --> 00:08:05,100
Trying.
139
00:08:06,000 --> 00:08:08,480
Yeah, my grades suffer, too, when I
watch a lot of TV.
140
00:08:09,420 --> 00:08:12,300
Of course, it didn't matter with my
superior basketball skills.
141
00:08:13,680 --> 00:08:15,460
So, do you, uh, fence or play ping
-pong?
142
00:08:16,680 --> 00:08:18,740
Getting seeds is not going to get the
job done.
143
00:08:19,940 --> 00:08:21,200
How do you know I'm getting seeds?
144
00:08:21,500 --> 00:08:23,880
Oh, I saw your art history test when I
was throwing out the, uh, trash.
145
00:08:24,420 --> 00:08:26,120
Ooh, your father wasn't too happy about
it.
146
00:08:27,160 --> 00:08:28,340
You called my father?
147
00:08:28,600 --> 00:08:30,520
No, he called and we got to talking.
148
00:08:31,080 --> 00:08:33,440
You might want to give him a call. He
seemed pretty upset.
149
00:08:35,720 --> 00:08:36,760
Not as upset as I am.
150
00:08:38,140 --> 00:08:39,900
At least we're all on the same page.
151
00:08:40,820 --> 00:08:43,159
So, uh, D -Mac, how's your studies
going?
152
00:08:44,300 --> 00:08:45,300
That depends.
153
00:08:45,940 --> 00:08:47,340
Have you gone through my trash?
154
00:08:48,540 --> 00:08:52,540
No? Then your boy D -Mac right here, he
getting all A's.
155
00:08:54,080 --> 00:08:55,940
Speaking of A's, I got homework.
156
00:08:56,200 --> 00:08:57,860
Hey, I thought you were up for title for
something.
157
00:08:58,220 --> 00:09:01,620
But I've got to help D -Cash. I think
he's lying about the A's.
158
00:09:05,330 --> 00:09:06,390
Arnaz, I... Hey,
159
00:09:12,470 --> 00:09:14,350
kids.
160
00:09:15,150 --> 00:09:18,650
Kobe canceled again, which means I had
time to go pick up some earthquake kits
161
00:09:18,650 --> 00:09:19,650
for you.
162
00:09:20,490 --> 00:09:24,390
So I will put them under your beds,
assuming your beds are all made.
163
00:09:27,570 --> 00:09:30,890
All right. It's been three days, and
he's driving me crazy.
164
00:09:31,290 --> 00:09:34,210
He threw away all of our junk food. He
makes us floss.
165
00:09:34,700 --> 00:09:36,680
He's got all of us on high -fiber diet.
166
00:09:37,320 --> 00:09:40,340
You guys complaining about it. You're
the one who made him house dead.
167
00:09:40,640 --> 00:09:43,980
That's because before he was cool. Now
he's shaft with a broom.
168
00:09:45,780 --> 00:09:46,699
Know what?
169
00:09:46,700 --> 00:09:49,180
I got some neighborhood boys who could
run him out of 10.
170
00:09:49,720 --> 00:09:52,000
Oh, know a lot of tough people in
Malibu?
171
00:09:53,300 --> 00:09:55,880
Don't sleep on Malibu, man. We could be
tough.
172
00:09:56,380 --> 00:09:57,620
Especially doing Yom Kippur.
173
00:10:01,160 --> 00:10:02,980
Brianna, we can't take it anymore.
174
00:10:03,690 --> 00:10:04,690
Your dad's got to go.
175
00:10:04,970 --> 00:10:05,970
We took a vote.
176
00:10:06,690 --> 00:10:07,770
When did you take a vote?
177
00:10:08,650 --> 00:10:10,010
Oh, right.
178
00:10:33,550 --> 00:10:35,190
Sure we can. We've done it with all our
parents.
179
00:10:35,490 --> 00:10:38,410
Yeah, we had to ban my mom after she
cleaned the house when we were home.
180
00:10:38,770 --> 00:10:40,790
Which was fine, except she threw away
all my artwork.
181
00:10:41,810 --> 00:10:43,350
Artwork? Don't you mean porn?
182
00:10:44,790 --> 00:10:45,910
Porn to you, art to me.
183
00:10:47,170 --> 00:10:50,970
Well, do you think it's appropriate to
have art laying around when you live in
184
00:10:50,970 --> 00:10:51,970
house full of women?
185
00:10:52,090 --> 00:10:55,650
If I lived in a house full of women who
walked around topless, I wouldn't need
186
00:10:55,650 --> 00:10:56,650
it.
187
00:10:57,230 --> 00:10:59,550
I'm sorry, Brianna, but you gotta tell
your dad to be out.
188
00:10:59,750 --> 00:11:00,750
And Cash is right.
189
00:11:01,240 --> 00:11:03,120
We need more topless women around here.
190
00:11:05,200 --> 00:11:07,040
Then take off your shirt, biatch.
191
00:11:09,900 --> 00:11:12,220
Come on. Do you know how annoying he is?
192
00:11:12,500 --> 00:11:15,920
Look, you guys, I can't tell my dad he's
not welcome here. He's my dad.
193
00:11:16,660 --> 00:11:17,660
Then I'll tell him.
194
00:11:17,900 --> 00:11:18,900
Okay,
195
00:11:19,320 --> 00:11:20,320
okay, fine.
196
00:11:20,360 --> 00:11:22,000
If that's the way it's going to be, I'll
tell him.
197
00:11:25,840 --> 00:11:28,280
All right, the earthquake kits are under
the bed safely.
198
00:11:28,480 --> 00:11:31,340
Oh, and, uh... Tell Cash I found his art
collection.
199
00:11:31,880 --> 00:11:33,560
Stay away from him. That boy is a freak.
200
00:11:35,540 --> 00:11:37,100
Daddy, can we talk?
201
00:11:37,440 --> 00:11:40,060
Yeah, you know, I just wanted to tell
you, I really like your roommates.
202
00:11:40,740 --> 00:11:44,760
Yeah, about that. At first I was worried
about you living here, but after
203
00:11:44,760 --> 00:11:47,560
hanging out with everybody, I realized I
got nothing to worry about.
204
00:11:48,400 --> 00:11:52,000
So that means you won't have to come by
here anymore, huh? No, I won't have to.
205
00:11:52,860 --> 00:11:53,860
But I want to.
206
00:11:55,300 --> 00:11:56,360
I'm house dad.
207
00:11:57,840 --> 00:12:01,330
Yeah, about that. You know, I feel like
I should thank everyone for making me
208
00:12:01,330 --> 00:12:02,890
feel so at home. I'm going to go thank
everyone.
209
00:12:03,230 --> 00:12:08,490
Speaking of home, you know, I've been
thinking maybe tomorrow, instead of you
210
00:12:08,490 --> 00:12:10,810
coming over here, I can come by and
check out your hotel.
211
00:12:11,550 --> 00:12:12,550
Why wait till tomorrow?
212
00:12:13,010 --> 00:12:14,990
Why not bring everybody by tonight?
213
00:12:15,610 --> 00:12:19,130
We can watch the sunset from the lanai.
We can have dinner at the restaurant.
214
00:12:19,330 --> 00:12:20,870
Oh, Brianna, that's a good idea.
215
00:12:22,330 --> 00:12:26,190
Wait, wait, but Daddy, I... I got it
under control. I will see you at 7.
216
00:12:27,630 --> 00:12:31,030
Going to have dinner with my daughter
and her friends. Crump it out.
217
00:12:31,450 --> 00:12:32,450
Crump it out.
218
00:12:34,530 --> 00:12:35,530
How'd it go, Brianna?
219
00:12:35,650 --> 00:12:36,870
Hope it wasn't too hard on you.
220
00:12:37,250 --> 00:12:39,690
Oh, no, it wasn't as bad as I thought it
was going to be.
221
00:12:40,390 --> 00:12:41,510
You didn't tell him, did you?
222
00:12:41,950 --> 00:12:43,450
Of course I told him.
223
00:12:44,270 --> 00:12:47,250
That we would all come to his hotel and
have dinner with him tonight. Was that
224
00:12:47,250 --> 00:12:48,250
not the plan?
225
00:12:48,790 --> 00:12:49,790
Wait, was that the plan?
226
00:12:51,190 --> 00:12:55,050
Look, I'm sorry, you guys. I couldn't
tell him. He loves you and he thinks you
227
00:12:55,050 --> 00:12:56,009
love him.
228
00:12:56,010 --> 00:12:57,210
So please, just do this for me.
229
00:12:58,760 --> 00:12:59,760
Hey,
230
00:13:00,720 --> 00:13:02,820
look, if it means as much to Brianna, we
should do it for her.
231
00:13:03,080 --> 00:13:05,600
If we're gonna make it as roommates, we
have to support each other.
232
00:13:06,920 --> 00:13:08,520
Trust me, I know my dad.
233
00:13:08,900 --> 00:13:12,460
All he has to do is laugh at his jokes a
little bit and massage his ego and...
234
00:13:31,980 --> 00:13:32,980
your dad is.
235
00:13:33,040 --> 00:13:36,480
Yeah, Baltimore couldn't hold this
cowboy. I was destined for the big time.
236
00:13:37,480 --> 00:13:40,620
I bet you enjoyed lots of cool hotel
rooms when you were an NBA star.
237
00:13:41,100 --> 00:13:43,840
Well, he wasn't that big a star. I mean,
he only played one game.
238
00:13:46,020 --> 00:13:51,100
Leaving him time to become the
television superstar that he's been in
239
00:13:51,100 --> 00:13:52,100
-Atlantic states.
240
00:13:53,900 --> 00:13:59,040
Did you say mid -Atlantic states? As in
prime rib, which I hear is particularly
241
00:13:59,040 --> 00:14:00,520
prime at this five -star hotel.
242
00:14:01,839 --> 00:14:04,340
That's our DMACC, always hungry and
subtle.
243
00:14:04,760 --> 00:14:06,560
So is everybody washed up and ready to
go?
244
00:14:07,500 --> 00:14:08,580
Yes, House Dad.
245
00:14:09,920 --> 00:14:13,800
Just so you know, I finally got my COVID
interview, so I head to San Diego,
246
00:14:13,960 --> 00:14:18,040
which means you guys will be here
tomorrow on your own. So just hang out
247
00:14:18,040 --> 00:14:19,040
enjoy yourselves.
248
00:14:19,260 --> 00:14:22,680
Yes. And everything is on the House Dad.
249
00:14:23,100 --> 00:14:24,100
Okay.
250
00:14:24,600 --> 00:14:26,660
Let's go get some food that you kids
can't afford.
251
00:14:26,900 --> 00:14:27,900
Go on.
252
00:14:35,859 --> 00:14:38,300
So much better than going to school.
253
00:14:39,140 --> 00:14:43,620
Unless I went to the University of...
Oh,
254
00:14:43,620 --> 00:14:47,800
nice.
255
00:14:50,580 --> 00:14:54,720
What is all this?
256
00:14:55,240 --> 00:14:56,480
Arnaz, what are you doing?
257
00:14:56,840 --> 00:15:00,160
What? This is L .A. Plenty of straight
guys get manicures.
258
00:15:11,470 --> 00:15:12,790
We didn't say to enjoy ourselves.
259
00:15:13,070 --> 00:15:13,989
And we are.
260
00:15:13,990 --> 00:15:16,730
Almost as much as Ben is enjoying my
thighs.
261
00:15:17,290 --> 00:15:19,410
Above the waist, happy hands.
262
00:15:20,930 --> 00:15:24,310
He said enjoy yourselves, not bleed him
dry.
263
00:15:24,550 --> 00:15:26,050
This bill is $1 ,200.
264
00:15:26,990 --> 00:15:28,630
You know what? Everybody out.
265
00:15:29,270 --> 00:15:30,350
Relax, Brianna.
266
00:15:30,730 --> 00:15:32,290
You really should shiatsu.
267
00:15:33,390 --> 00:15:34,430
Well, you know what?
268
00:15:55,850 --> 00:15:57,490
That's exactly what you told us to do.
269
00:15:58,950 --> 00:16:00,550
Yeah, what's the big deal, Brianna?
270
00:16:00,830 --> 00:16:03,870
Ever since I've known you, this is how
your relationship has been with your
271
00:16:04,070 --> 00:16:05,350
He's always spoiled you.
272
00:16:05,710 --> 00:16:07,330
Well, it's not the same, Arnaz.
273
00:16:07,750 --> 00:16:08,750
How's it different?
274
00:16:09,290 --> 00:16:15,070
Well, because I'm... Well, he, um...
Well, y 'all ain't...
275
00:16:15,070 --> 00:16:18,590
Oh, my God, I'm a spoiled brat.
276
00:16:20,130 --> 00:16:21,590
And y 'all think I'm the dumb one.
277
00:16:24,270 --> 00:16:28,070
Maybe it's time for me to stop being a
spoiled brat and grow up.
278
00:16:28,470 --> 00:16:31,990
Good for you, Brianna. But can you grow
up tomorrow? Have a salt scrub in an
279
00:16:31,990 --> 00:16:32,990
hour.
280
00:16:34,010 --> 00:16:37,030
No. No more treatments. No more room
service.
281
00:16:53,739 --> 00:16:55,720
Fine, then we'll pool our cash and pay
the bill ourselves.
282
00:16:56,480 --> 00:16:57,480
Okay.
283
00:17:01,560 --> 00:17:02,920
No, I was serious.
284
00:17:03,600 --> 00:17:05,480
We have to figure out a way to take care
of this.
285
00:17:13,220 --> 00:17:20,220
Oh, that's probably the manager. Come
on, hurry up, hurry
286
00:17:20,220 --> 00:17:21,760
up. Sarah, showtime!
287
00:17:24,810 --> 00:17:26,650
I just want to tell you how much I
really appreciate this.
288
00:17:27,290 --> 00:17:30,050
Well, now you get to go to the RV show
with the cable guy.
289
00:17:31,350 --> 00:17:32,350
Aw, deal.
290
00:17:37,710 --> 00:17:39,650
Come in.
291
00:17:44,410 --> 00:17:45,790
You have a problem with your bill?
292
00:17:47,170 --> 00:17:53,230
Mayday, mayday. I got this.
293
00:18:00,080 --> 00:18:01,080
About our bill.
294
00:18:04,460 --> 00:18:05,640
Where did I put that?
295
00:18:14,780 --> 00:18:19,420
I'm sorry I missed you, roommate,
sweetie. I wanted to apologize for being
296
00:18:19,420 --> 00:18:21,680
pushy and controlling.
297
00:18:22,980 --> 00:18:24,820
Where would you get that idea, daddy?
298
00:18:25,100 --> 00:18:26,300
You house dad.
299
00:18:27,040 --> 00:18:28,540
Come on, baby, your dad knows.
300
00:18:30,370 --> 00:18:33,430
Look, I just want you to understand that
the reason why I've been hanging out
301
00:18:33,430 --> 00:18:37,830
with you so much is that it's been
really hard letting you go.
302
00:18:38,490 --> 00:18:39,950
Well, it's hard for me too, Daddy.
303
00:18:40,870 --> 00:18:42,090
You're not a little girl anymore.
304
00:18:42,650 --> 00:18:43,690
You're an adult now.
305
00:18:44,550 --> 00:18:48,790
You've turned out better than I could
have ever, ever hoped.
306
00:18:49,630 --> 00:18:51,230
If only I could have been Arnaz's dad.
307
00:18:52,570 --> 00:18:54,350
One day you still might be, Mr.
Washington.
308
00:18:55,310 --> 00:18:57,750
Well, I guess things could be worse.
309
00:18:59,110 --> 00:19:01,810
And Arnaz, just so you know,
eavesdropping is very rude.
310
00:19:03,810 --> 00:19:04,810
All right.
311
00:19:05,370 --> 00:19:06,229
Bye, baby.
312
00:19:06,230 --> 00:19:07,230
Bye, Daddy.
313
00:19:10,190 --> 00:19:12,210
Huh? I'm dependent on you, boy.
314
00:19:12,970 --> 00:19:15,010
Ah, Arnaz.
315
00:19:17,070 --> 00:19:18,069
Don't worry.
316
00:19:18,070 --> 00:19:19,070
I'll take care of it.
317
00:19:20,630 --> 00:19:23,970
I call you every day. Oh, let's make it
every other day.
318
00:19:24,230 --> 00:19:26,210
I'm still paying for your phone bill.
Remember that.
319
00:19:35,400 --> 00:19:36,400
You got to move that.
320
00:20:15,959 --> 00:20:16,959
One, one, one.
321
00:20:18,580 --> 00:20:20,240
Love you, Daddy. Love you too, Netta.
23995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.