All language subtitles for One On One s04e22 The Graduates
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:05,000
Last time on One -on -One. I'm going to
the University of Maryland.
2
00:00:05,320 --> 00:00:09,960
Yes! Baby, what about CalArts? I just
decided to stay here and be with my boo.
3
00:00:10,140 --> 00:00:14,760
We need to make sure that she goes to
CalArts, away from Arnaz. How could
4
00:00:14,760 --> 00:00:19,220
Brianna go to California to follow her
dream and you stay here in Baltimore to
5
00:00:19,220 --> 00:00:21,040
follow your dream?
6
00:00:21,390 --> 00:00:23,690
I've been giving this a lot of thought,
and I really think that CalArts is a
7
00:00:23,690 --> 00:00:25,650
better school for you. Are you talking
about us being apart?
8
00:00:26,110 --> 00:00:28,890
Nicole, if Brianna finds out about this,
she's going to hate us for the rest of
9
00:00:28,890 --> 00:00:29,648
our lives.
10
00:00:29,650 --> 00:00:32,810
You just make sure she gets on that
plane to California, and don't screw it
11
00:01:12,940 --> 00:01:14,060
Look what I found in storage.
12
00:01:14,380 --> 00:01:16,280
It was mine in college, and now it's
yours.
13
00:01:16,620 --> 00:01:19,680
You can't go to college without a Foot
Locker. Why not? I'm going without a
14
00:01:19,680 --> 00:01:23,380
boyfriend. Does that Foot Locker have
soft lips and tell me how beautiful I
15
00:01:24,740 --> 00:01:31,120
Uh, no, but a Foot Locker can double for
a coffee table, a stereo stand, and a
16
00:01:31,120 --> 00:01:32,900
jerry curl restoration center.
17
00:01:34,260 --> 00:01:38,080
Seriously, think of California as a new
beginning, a chance to make new friends,
18
00:01:38,160 --> 00:01:39,160
California friends.
19
00:01:39,240 --> 00:01:40,520
I'll bet they're real nice out there.
20
00:01:40,720 --> 00:01:41,679
Oh, really?
21
00:01:41,680 --> 00:01:44,480
You mean like Phil Spector, Robert
Blake, and Scott Peterson nice?
22
00:01:46,320 --> 00:01:49,440
All right, well, just stay away from old
white men with bad haircuts.
23
00:01:51,580 --> 00:01:55,640
Hey, Flex, I'm almost done with
Brianna's graduation video. All I need
24
00:01:55,640 --> 00:01:56,640
the perfect ending.
25
00:01:56,660 --> 00:01:58,680
How about when Brianna received her
diploma?
26
00:01:59,260 --> 00:02:00,260
When that happened.
27
00:02:01,040 --> 00:02:03,400
See, that's what I get for hiring John
Singledom.
28
00:02:04,920 --> 00:02:08,720
So where's our little college student?
In her room, miserable because of me.
29
00:02:09,680 --> 00:02:10,680
Reminds me of my youth.
30
00:02:11,230 --> 00:02:12,790
So what'd you do to ruin her childhood?
31
00:02:13,410 --> 00:02:16,670
Telling that moonwalking naked during
her lunch period would make her popular?
32
00:02:18,370 --> 00:02:22,010
Look, I convinced Arnaz that it would be
better for Brianna to go to California
33
00:02:22,010 --> 00:02:22,909
without him.
34
00:02:22,910 --> 00:02:24,510
I was right for getting involved, wasn't
I?
35
00:02:25,210 --> 00:02:28,390
Absolutely. But then again, I'm the one
who's getting the perfect ending to my
36
00:02:28,390 --> 00:02:29,390
video.
37
00:02:29,790 --> 00:02:32,570
This is gonna blow up in your face and
action. Thank you.
38
00:02:33,630 --> 00:02:34,910
What have I done, D?
39
00:02:35,310 --> 00:02:38,270
I spent four years trying to build my
daughter's trust, and I'm the one who
40
00:02:38,270 --> 00:02:39,228
betrays her.
41
00:02:39,230 --> 00:02:40,650
And I just wish I could tell her.
42
00:02:41,100 --> 00:02:42,100
Well, you can.
43
00:02:43,140 --> 00:02:44,140
Tell it to the lens.
44
00:02:46,880 --> 00:02:49,020
Don't you get it? I just can't tell her,
D.
45
00:02:49,440 --> 00:02:50,760
And she'll hate me for meddling.
46
00:02:51,000 --> 00:02:53,600
And I still think California is what's
best for her.
47
00:02:55,260 --> 00:02:57,160
So, maybe I did the right thing.
48
00:02:57,660 --> 00:02:58,680
You think I did the right thing?
49
00:02:59,020 --> 00:03:00,200
Yeah, of course I did the right thing.
50
00:03:00,400 --> 00:03:01,660
D, tell me I did the right thing.
51
00:03:02,520 --> 00:03:05,780
Man, you did the right thing. It doesn't
count if I have to beat it out of you.
52
00:03:07,380 --> 00:03:08,440
Mama says it counts more.
53
00:03:42,540 --> 00:03:44,200
You're doing everything without me.
54
00:03:45,160 --> 00:03:46,320
You went shopping.
55
00:03:47,100 --> 00:03:48,380
You got ice cream.
56
00:03:49,740 --> 00:03:52,480
You even went to the post office without
me.
57
00:03:54,560 --> 00:03:55,960
Spirit, did you follow me today?
58
00:03:57,240 --> 00:04:00,260
Why do you have to go to summer school?
Why can't you wait until the fall like
59
00:04:00,260 --> 00:04:02,160
normal people? Because I'm not normal.
60
00:04:02,600 --> 00:04:03,720
I'm a theater major.
61
00:04:04,680 --> 00:04:06,800
We have to start in the summer repertory
program.
62
00:04:07,160 --> 00:04:09,760
Besides, I'm trying to get as far away
from here as I possibly can.
63
00:04:11,220 --> 00:04:12,880
Not to be away from you.
64
00:04:14,060 --> 00:04:16,600
We'll always be friends no matter how
far apart we are.
65
00:04:16,839 --> 00:04:19,839
Okay. But promise me we'll talk on the
phone.
66
00:04:20,060 --> 00:04:21,200
You have to call me.
67
00:04:21,700 --> 00:04:23,380
My parents have toll restriction.
68
00:04:28,360 --> 00:04:29,700
Ooh, a present.
69
00:04:30,220 --> 00:04:32,760
Save your money, girl. You get all this
for free.
70
00:04:34,040 --> 00:04:35,680
No, it's not for you. It's for Brianna.
71
00:04:35,940 --> 00:04:39,360
Oh, good. She could use a pick -me -up.
Then again, so could I.
72
00:04:45,160 --> 00:04:48,220
I'm sorry. I just don't want Brianna to
walk in and get the wrong idea. I've
73
00:04:48,220 --> 00:04:50,760
been her father for a long time. She
knows women can't resist me.
74
00:04:51,540 --> 00:04:52,540
Yeah, you better.
75
00:04:56,400 --> 00:04:57,960
Brianna, I was looking for you.
76
00:04:58,580 --> 00:05:01,520
Really? Did you think I was in the back
of my daddy's mouth? I brought
77
00:05:01,520 --> 00:05:07,300
you a present.
78
00:05:08,020 --> 00:05:09,780
Oh, I'm not grossed out anymore.
79
00:05:16,490 --> 00:05:19,670
therapy this is for when something
wonderful happens to you then you can
80
00:05:19,670 --> 00:05:25,350
it down oh thanks well i i noticed you
didn't give me a pin so i guess you're
81
00:05:25,350 --> 00:05:32,270
feeling as optimistic as i am uh yes
she's been like that ever
82
00:05:32,270 --> 00:05:37,150
since her and on his broke up oh poor
girl but i know she'll get through it
83
00:05:37,150 --> 00:05:42,190
because she has you what's that supposed
to mean i just meant that you're a good
84
00:05:42,190 --> 00:05:46,380
father You know, you two have a level of
trust and honesty that most
85
00:05:46,380 --> 00:05:47,680
relationships never reach.
86
00:05:48,080 --> 00:05:50,300
You're a wonderful and loving parent,
Flex.
87
00:05:50,860 --> 00:05:53,380
Any girl would be lucky to have a father
like you.
88
00:05:53,640 --> 00:05:54,640
Don't you agree?
89
00:05:54,820 --> 00:05:56,180
What's with the 20 questions?
90
00:05:56,500 --> 00:05:57,500
I only asked one.
91
00:05:58,780 --> 00:06:02,580
I went behind Brianna's back and
convinced Arnaz that it's best for her
92
00:06:02,580 --> 00:06:06,780
California without him there. Are you
happy? You with your Freudian mind
93
00:06:07,920 --> 00:06:12,360
Flex, just back off, will you? It wasn't
just me. Nicole pressured me.
94
00:06:12,760 --> 00:06:13,619
You met her.
95
00:06:13,620 --> 00:06:14,620
She's scary.
96
00:06:15,480 --> 00:06:17,060
She doesn't even cook her meat anymore.
97
00:06:18,340 --> 00:06:22,180
Besides, at the time, it made sense.
Look, we just want what's best for her.
98
00:06:22,740 --> 00:06:26,980
Flex, you're a wreck. You have to come
clean with Brianna. No, I can't. Well,
99
00:06:26,980 --> 00:06:27,699
why not?
100
00:06:27,700 --> 00:06:31,340
You never had trouble being honest with
her before. Why is it so hard now?
101
00:06:32,380 --> 00:06:35,480
Is it because you know you shouldn't
have interfered? Oh.
102
00:06:37,220 --> 00:06:38,460
All right, you're right.
103
00:06:38,780 --> 00:06:40,380
I'll tell her.
104
00:06:41,400 --> 00:06:42,940
Curse you and your PhDs.
105
00:06:44,400 --> 00:06:46,500
You're welcome. No, that'll be $100.
106
00:06:48,520 --> 00:06:50,080
No, seriously, go get your checkbook.
107
00:06:52,060 --> 00:06:54,660
All right, sis, your flight gets in at 8
o 'clock.
108
00:06:55,440 --> 00:06:56,600
I know it's a six -hour flight.
109
00:06:57,520 --> 00:06:58,620
Yeah, I know there's a time difference.
110
00:06:59,200 --> 00:07:00,200
You're three hours behind.
111
00:07:01,300 --> 00:07:03,360
What do you mean, and how are we having
this conversation right now?
112
00:07:05,180 --> 00:07:06,460
Bernadette, please, just pick her up.
113
00:07:06,820 --> 00:07:07,940
Thank you. Bye.
114
00:07:10,060 --> 00:07:11,740
Daddy, is Aunt Bernadette still picking
me up from the airport?
115
00:07:11,960 --> 00:07:13,400
Yeah, but it's a chance she'll be three
hours late.
116
00:07:15,360 --> 00:07:19,300
Baby, look, there's something I need to
tell you. I already know no drugs, no
117
00:07:19,300 --> 00:07:20,300
booze, no babies.
118
00:07:20,660 --> 00:07:22,020
No, I mean, yes.
119
00:07:22,420 --> 00:07:24,400
And don't forget, no reality shows.
120
00:07:25,900 --> 00:07:29,640
But in addition to that, I just want
to... Oh, I'm going to miss you.
121
00:07:30,100 --> 00:07:33,680
Oh, don't worry, girl. I already told
you you're going to visit me in
122
00:07:33,680 --> 00:07:34,680
California. Remember?
123
00:07:35,380 --> 00:07:37,240
Sunshine, beaches, hot boys.
124
00:07:37,960 --> 00:07:38,980
I guess that could be fun.
125
00:07:39,780 --> 00:07:42,280
You know what else is going to be fun?
Never seeing you again.
126
00:07:43,360 --> 00:07:46,540
Oh, come on, just one last dig before I
never see you again.
127
00:07:47,680 --> 00:07:50,480
All right, seriously, get out. Come on.
Come on.
128
00:07:50,920 --> 00:07:52,580
Bye. Say bye. Bye.
129
00:07:53,740 --> 00:08:00,280
All right, baby, we need to talk
seriously.
130
00:08:00,660 --> 00:08:01,660
What is it, Daddy?
131
00:08:01,740 --> 00:08:02,960
Sweetie, I...
132
00:08:08,270 --> 00:08:10,170
Rihanna and I need to talk. Man, this is
an outrage.
133
00:08:10,590 --> 00:08:12,990
I'm her godfather. I was there when she
was born.
134
00:08:13,730 --> 00:08:15,630
And I was listening when she was
conceived. All
135
00:08:15,630 --> 00:08:22,530
right, look, I'm going to make
136
00:08:22,530 --> 00:08:24,230
this quick so we can hurry up and get to
the airport.
137
00:08:25,150 --> 00:08:28,710
I kind of tricked Arnaz into telling you
to go to California without him. I'm
138
00:08:28,710 --> 00:08:30,430
glad that's off my chest. Let's roll.
Wait, wait, wait.
139
00:08:30,790 --> 00:08:31,790
Hold up. You didn't what?
140
00:08:33,330 --> 00:08:37,700
Look. Bree, your mother and I were
worried about you and Arnaz being too
141
00:08:37,700 --> 00:08:40,600
up in each other. And we didn't want you
to make the same mistakes we did.
142
00:08:41,220 --> 00:08:46,000
So I talked to him and helped him
realize that you two being apart was
143
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
everyone.
144
00:08:48,400 --> 00:08:49,580
Your mother made me do it.
145
00:08:51,480 --> 00:08:52,520
How could you?
146
00:08:52,900 --> 00:08:55,380
How could you go behind my back and
meddle in my life?
147
00:08:55,800 --> 00:08:59,280
Baby, I just want what's best for you.
Stop saying that. All you care about is
148
00:08:59,280 --> 00:09:00,280
what's best for you.
149
00:09:00,340 --> 00:09:02,280
Look, I know you're hurt, but I'm still
your father.
150
00:09:04,760 --> 00:09:07,480
Father, but I'm not getting on that
plane until I talk to Arnett.
151
00:09:08,720 --> 00:09:15,200
What? You are not leaving this house
without me going with you.
152
00:09:37,580 --> 00:09:38,580
They're gone, Arnaz.
153
00:09:38,620 --> 00:09:39,980
They left for the airport a while ago.
154
00:09:40,260 --> 00:09:41,480
I just wanted to say goodbye.
155
00:09:42,720 --> 00:09:43,840
Dwayne, you're killing me.
156
00:09:44,220 --> 00:09:46,260
I know how you're feeling.
157
00:09:47,160 --> 00:09:50,400
Next time, try knocking with the side of
your hand and knock your knuckles more
158
00:09:50,400 --> 00:09:51,400
meat.
159
00:09:52,760 --> 00:09:54,240
Dwayne, I hope I did the right thing.
160
00:09:54,640 --> 00:09:56,620
I mean, I can't eat. I can't sleep.
161
00:09:57,420 --> 00:10:00,200
Brianna's been my world for the last
four years.
162
00:10:01,260 --> 00:10:03,020
I really love her, and I'm going to miss
her.
163
00:10:03,980 --> 00:10:05,080
Yeah, I feel the same way.
164
00:10:06,020 --> 00:10:07,120
Except for the can't eat part.
165
00:10:08,300 --> 00:10:10,420
I was about to fire up the fondue. Can I
tempt you?
166
00:10:11,780 --> 00:10:13,380
I can't believe I pushed her away.
167
00:10:14,460 --> 00:10:15,680
It wasn't just you.
168
00:10:16,320 --> 00:10:19,200
It was what Flex and Nicole wanted. Why
do you think he came to talk to you in
169
00:10:19,200 --> 00:10:20,200
the first place?
170
00:10:20,320 --> 00:10:23,780
Well, because he was just pointing out
that Brown would be better off in
171
00:10:23,780 --> 00:10:24,880
California without me.
172
00:10:26,740 --> 00:10:27,920
Oh, my God.
173
00:10:29,300 --> 00:10:30,900
How could I be so stupid?
174
00:10:32,080 --> 00:10:34,040
Sorry, Sonia. You get that from me.
175
00:10:36,400 --> 00:10:37,980
Dwayne, you know you're not my dad,
right?
176
00:10:39,700 --> 00:10:40,700
That hurts, Arnaz.
177
00:10:42,840 --> 00:10:44,080
After everything I did for you.
178
00:10:46,440 --> 00:10:47,440
Look, look.
179
00:10:48,220 --> 00:10:51,100
Flex just did what he thought was best
for Brianna, and so did you.
180
00:10:51,360 --> 00:10:52,940
Yeah, but it hurts so much.
181
00:10:53,680 --> 00:10:54,680
Oh, son.
182
00:10:55,540 --> 00:10:57,280
That's because you made the ultimate
sacrifice.
183
00:10:57,920 --> 00:10:58,920
You set her free.
184
00:11:00,380 --> 00:11:02,160
Now it's time to start thinking about
yourself.
185
00:11:02,840 --> 00:11:05,300
I mean, music has always been your
dream, and now that dream is starting to
186
00:11:05,300 --> 00:11:07,920
true. I heard your song on the radio the
other day.
187
00:11:08,660 --> 00:11:10,580
Fighting for revolution.
188
00:11:13,080 --> 00:11:13,440
Brianna,
189
00:11:13,440 --> 00:11:20,380
I will not
190
00:11:20,380 --> 00:11:22,220
let you get on that plane without you
speaking to me.
191
00:11:24,480 --> 00:11:26,620
All right, don't make me buy a ticket
and come with you.
192
00:11:28,240 --> 00:11:29,700
Fine, I'll talk to you.
193
00:11:30,480 --> 00:11:31,560
Thanks for the ride. Bye.
194
00:11:33,400 --> 00:11:36,580
Brianna, what I did was one of the most
difficult things I've ever done, and
195
00:11:36,580 --> 00:11:37,820
that includes marrying your mother.
196
00:11:38,880 --> 00:11:40,300
Look, I'm just trying to keep it real.
197
00:11:41,280 --> 00:11:45,640
Look, sometimes, as a parent, you have
to be the bad guy.
198
00:11:46,360 --> 00:11:49,420
I tried for the last four years not to
be that guy.
199
00:11:50,380 --> 00:11:51,880
This is something I had to do, baby.
200
00:11:52,960 --> 00:11:56,860
So you can be mad at me if you want, but
I feel California is where you belong.
201
00:12:03,050 --> 00:12:04,049
It's all right, baby.
202
00:12:04,050 --> 00:12:06,450
It's tough for me, too.
203
00:12:08,410 --> 00:12:10,850
I just wish Arnaz would have fought
harder for me.
204
00:12:11,750 --> 00:12:13,030
You crying tears over the boy?
205
00:12:14,890 --> 00:12:18,650
No. I mean, he has one talk with you,
and he just lets me go.
206
00:12:19,110 --> 00:12:20,230
What kind of man is he?
207
00:12:20,530 --> 00:12:23,470
Oh, baby, you know, I am kind of
convincing. I do this thing with my
208
00:12:24,490 --> 00:12:25,490
You know what?
209
00:12:28,210 --> 00:12:29,650
Maybe you did do me a favor.
210
00:12:30,210 --> 00:12:33,270
Going to California alone is going to be
the best thing that ever happened to
211
00:12:33,270 --> 00:12:34,109
me.
212
00:12:34,110 --> 00:12:35,130
That's my baby.
213
00:12:35,430 --> 00:12:36,430
Yeah.
214
00:12:36,530 --> 00:12:39,030
I'm not going to let some cute, mindless
boy hold me back.
215
00:12:42,430 --> 00:12:43,430
Okay.
216
00:12:48,370 --> 00:12:49,370
Time.
217
00:12:50,770 --> 00:12:51,770
Oh, Daddy.
218
00:12:54,490 --> 00:12:56,590
Oh, wait a minute. I got something for
you.
219
00:13:06,960 --> 00:13:10,840
Your mom sent it to me a while ago. She
must have eaten the other ear during one
220
00:13:10,840 --> 00:13:11,840
of her feedings.
221
00:13:13,240 --> 00:13:14,240
Thanks, baby.
222
00:13:17,660 --> 00:13:20,280
All right, now you better go before I
start.
223
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
Oh, too late.
224
00:13:25,600 --> 00:13:26,600
Bye, baby.
225
00:13:27,380 --> 00:13:28,380
Bye, baby.
226
00:13:38,540 --> 00:13:39,540
Bye, baby.
227
00:13:40,520 --> 00:13:41,520
Bye.
228
00:13:44,180 --> 00:13:45,180
Bye.
229
00:14:28,170 --> 00:14:30,130
He's got a name.
230
00:14:31,850 --> 00:14:34,090
He's got a soul.
231
00:14:36,030 --> 00:14:37,630
He's got a heart.
232
00:14:40,190 --> 00:14:41,790
It's got a home.
233
00:14:45,070 --> 00:14:48,250
He's got a name.
234
00:14:50,190 --> 00:14:52,110
He's had to go first class, huh?
235
00:15:00,360 --> 00:15:02,620
Look, that's where I'm headed. I got my
passport and everything.
236
00:15:03,800 --> 00:15:04,800
Are you serious?
237
00:15:05,000 --> 00:15:07,300
Yeah. I don't bother to leave Baltimore
without a passport.
238
00:15:08,680 --> 00:15:13,720
Rana, look, it's important that I'm true
to myself and that I follow my heart.
239
00:15:14,160 --> 00:15:17,140
And my heart's going to California, so
that's where I'm going.
240
00:15:18,640 --> 00:15:22,220
Oh, well, what about your band, your
career, your future?
241
00:15:22,660 --> 00:15:25,000
The only future that I'm sure of is the
one with you.
242
00:15:25,460 --> 00:15:28,960
And I was a fool to let anyone, even
your father, try to convince me
243
00:15:29,720 --> 00:15:30,720
Yeah, about that.
244
00:15:31,120 --> 00:15:34,060
You have one conversation with my dad
and you're ready to just give me up?
245
00:15:34,420 --> 00:15:37,300
Why didn't you just say no? Haven't you
learned anything from being with me?
246
00:15:38,520 --> 00:15:39,520
I know.
247
00:15:39,640 --> 00:15:40,640
I'm sorry.
248
00:15:41,400 --> 00:15:43,400
But your daddy does the thing with his
eyebrow.
249
00:15:45,280 --> 00:15:48,560
Look, Brianna, I know you don't want to
hear this right now, but I would give
250
00:15:48,560 --> 00:15:51,460
anything to have parents who cared about
me the way that yours do about you.
251
00:15:53,040 --> 00:15:54,600
I love you more than anything, Brianna.
252
00:15:56,320 --> 00:15:57,440
I love you, too.
253
00:16:03,980 --> 00:16:05,140
Let me get the light for you.
254
00:16:07,940 --> 00:16:09,580
I love first class.
255
00:16:14,340 --> 00:16:16,700
Danielle, maybe this was a mistake.
256
00:16:17,180 --> 00:16:18,840
You won't be able to cheer me up.
257
00:16:19,640 --> 00:16:21,480
I miss my baby too much.
258
00:16:22,400 --> 00:16:23,700
I'm just in a funk.
259
00:16:50,120 --> 00:16:51,120
Just crystal. Keep going.
260
00:16:52,320 --> 00:16:54,780
I wish I had a shower.
261
00:16:57,980 --> 00:16:59,660
Take it down.
262
00:16:59,980 --> 00:17:03,240
Maybe I had no idea you looked so
naughty.
263
00:17:03,840 --> 00:17:04,840
Me neither.
264
00:17:04,980 --> 00:17:06,220
Until I met you.
265
00:17:06,680 --> 00:17:08,119
Oh, don't choke me.
266
00:17:23,760 --> 00:17:24,760
I can't explain this.
267
00:17:26,480 --> 00:17:28,740
Baby, what happened? What are you doing
here?
268
00:17:29,960 --> 00:17:32,260
Daddy, I'm not going to California.
269
00:17:33,340 --> 00:17:35,420
And the shoes better be at the end of
that sentence.
270
00:17:37,260 --> 00:17:40,860
Look, Daddy, I appreciate what you and
Mommy were trying to do for me, but I'm
271
00:17:40,860 --> 00:17:42,660
18 now, and I need to make my own
decisions.
272
00:17:43,260 --> 00:17:45,440
I've heard something I thought I'd never
say to my daughter.
273
00:17:45,640 --> 00:17:47,580
Baby, could you untie me so we can talk
about this?
274
00:17:49,200 --> 00:17:52,600
Uh, yeah, in one minute, because it's
just one more thing.
275
00:17:52,920 --> 00:17:54,940
Uh, I'll just stand by the door.
276
00:17:57,580 --> 00:18:02,640
Uh, I won't be living with you anymore.
I'm moving in with Arnez because that's
277
00:18:02,640 --> 00:18:03,539
where my heart is.
278
00:18:03,540 --> 00:18:05,400
Oh, your heart?
279
00:18:05,940 --> 00:18:07,300
What about my heart, huh?
280
00:18:07,500 --> 00:18:10,400
The one that your mother's gonna rip out
of my chest when she finds out you're
281
00:18:10,400 --> 00:18:11,520
moving in with the boy.
282
00:18:13,600 --> 00:18:16,800
Look, look, Daddy, I know this is a lot
of information to take in right now, so
283
00:18:16,800 --> 00:18:20,520
why don't you go back to doing...
whatever it was y 'all was doing.
284
00:18:27,400 --> 00:18:31,160
Look, I'm sorry, Mr. Washington. I just,
I love her too much to let her go. Hey,
285
00:18:31,160 --> 00:18:35,060
Martinez, I understand. I appreciate
that, man. Come here, man. We never get
286
00:18:35,060 --> 00:18:36,060
talk, man. Come here.
287
00:18:36,580 --> 00:18:38,840
I'm so proud of you and the band and
everything.
288
00:18:39,140 --> 00:18:40,140
You know what I'm saying?
289
00:18:41,980 --> 00:18:42,980
No, Mr. Washington.
290
00:18:44,500 --> 00:18:45,500
Not the eyebrow.
291
00:18:45,580 --> 00:18:46,960
Oh, no, no. There's no brow, bro.
292
00:18:47,160 --> 00:18:51,300
Just why don't you untie me so we can
shake hands like men?
293
00:18:52,840 --> 00:18:53,960
I'm done, Mr. Washington.
294
00:18:54,720 --> 00:18:56,100
But I don't want to be dead dumb.
295
00:18:56,680 --> 00:18:57,680
See ya!
296
00:18:59,480 --> 00:19:06,400
Now open the
297
00:19:06,400 --> 00:19:07,660
door to our apartment.
298
00:19:10,180 --> 00:19:11,180
What's that?
299
00:19:11,580 --> 00:19:12,680
An eviction notice.
300
00:19:14,480 --> 00:19:15,560
Arnaz! What?
301
00:19:16,220 --> 00:19:20,000
Okay, I was behind a couple of months
with the rent, but I raised the money
302
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
I was gonna pay up today.
303
00:19:22,640 --> 00:19:25,860
And I use it so I can buy a ticket so I
can get on a plane and get my girlfriend
304
00:19:25,860 --> 00:19:26,860
back.
305
00:19:27,320 --> 00:19:28,320
Aw.
306
00:19:28,680 --> 00:19:30,540
But wait, wait. Where are we going to
live?
307
00:19:31,240 --> 00:19:33,840
Well, as long as we're together, it
doesn't matter where we live. Right,
308
00:19:34,960 --> 00:19:36,640
I'm sorry. Have we met? I'm spoiled.
309
00:19:38,280 --> 00:19:39,940
You need to take care of me, Arnaz.
310
00:19:40,920 --> 00:19:43,220
Hey, we're a team now. We split
everything.
311
00:19:43,620 --> 00:19:46,280
If I had a sandwich, half of it would be
yours.
312
00:19:46,840 --> 00:19:47,719
Oh, really?
313
00:19:47,720 --> 00:19:49,880
Well, where are we eating this sandwich?
On the street?
314
00:19:52,440 --> 00:19:54,300
There's no actual sandwich.
315
00:19:54,940 --> 00:19:57,300
It's just a metamorphosis for our
relationship.
316
00:19:59,980 --> 00:20:01,360
And you're the one going to college.
317
00:20:03,140 --> 00:20:05,660
It's called a metaphor, Arnaz. A
metaphor.
318
00:20:07,260 --> 00:20:09,220
Well, I don't know anything about
metaphors.
319
00:20:10,100 --> 00:20:11,200
But I know what this is for.
320
00:20:50,700 --> 00:20:51,700
Love you too, Netta.
24250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.