All language subtitles for One On One s04e01 Well Take Manhattan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,729 --> 00:00:03,550 Last time on One on One. My first lead role. 2 00:00:03,770 --> 00:00:06,330 My first step towards Broadway. 3 00:00:06,630 --> 00:00:08,790 I wouldn't miss something this important to you. 4 00:00:09,110 --> 00:00:10,730 Saturday is opening night. 5 00:00:10,950 --> 00:00:12,990 And closing night, too. 6 00:00:13,250 --> 00:00:14,950 Big South shut down about a week ago. 7 00:00:15,670 --> 00:00:16,690 I'm out of a job. 8 00:00:16,930 --> 00:00:20,090 Well, I thought I was moving in with somebody that I cared about and that I 9 00:00:20,090 --> 00:00:21,850 trusted. Not a liar. 10 00:00:23,580 --> 00:00:26,140 Can we do this another time? I really have to get to my daughter's plane. 11 00:00:26,520 --> 00:00:30,620 I'm on a plane tonight. I'd like to take care of this right now. You can't just 12 00:00:30,620 --> 00:00:31,940 throw it all away now, bud. 13 00:00:32,880 --> 00:00:33,880 Let's go next. 14 00:00:33,980 --> 00:00:35,560 Let me call my daughter. 15 00:00:35,920 --> 00:00:38,180 If you want to keep me and myself in the world, I'll stop. 16 00:00:39,180 --> 00:00:42,420 Do you know that my dad didn't even show up? Why don't you come to New York with 17 00:00:42,420 --> 00:00:45,940 me? Dear Daddy, I'm catching a train to New York to follow my dream. 18 00:00:46,400 --> 00:00:47,400 I love you. 19 00:00:48,340 --> 00:00:53,000 Right about now, you should feel swell in the presence of a goddess. Gotta pull 20 00:00:53,000 --> 00:00:56,440 it out and make you feel more modest. Brace yourself, not for the main event. 21 00:00:56,540 --> 00:00:59,500 That line played out, but it's ready. Your praises are part of me. 22 00:00:59,960 --> 00:01:03,580 Take it in, ladies. A city that never sleeps. 23 00:01:04,000 --> 00:01:06,400 Who makes you sleep when you're in the city of your dreams? 24 00:01:08,100 --> 00:01:10,720 Yeah, but lack of sleep makes the natives cranky. 25 00:01:13,820 --> 00:01:18,620 Cranky? No, they're not. Cranky, everybody's in a hurry. Everybody has a 26 00:01:18,620 --> 00:01:19,279 to go. 27 00:01:19,280 --> 00:01:22,560 Don't you feel it? The excitement, the energy. 28 00:01:22,860 --> 00:01:25,440 Ooh, did a rat just run over my foot? I don't know. 29 00:01:25,860 --> 00:01:27,920 It looks like the circus is coming to town. 30 00:01:29,120 --> 00:01:32,320 This? Coming from a girl dressed like a motorcycle mama's son? 31 00:01:34,300 --> 00:01:36,240 For all of your Gotham City needs. 32 00:01:37,040 --> 00:01:40,140 Glinda, Silas, and Fairy Godmother to the stars. 33 00:01:40,480 --> 00:01:41,640 You even need a wish granted. 34 00:01:41,900 --> 00:01:43,040 You know who to call. 35 00:01:43,490 --> 00:01:44,490 Who? 36 00:01:44,770 --> 00:01:46,670 I see which one you are. 37 00:01:47,390 --> 00:01:48,710 Squirrel's the newborn Dutch. 38 00:01:49,630 --> 00:01:51,890 No one wears hugs in the summer. This isn't LA. 39 00:01:54,050 --> 00:01:55,850 And here's a flashlight. 40 00:01:56,310 --> 00:01:58,210 So you don't have to dress in the dark anymore. 41 00:02:03,090 --> 00:02:05,050 Hey, where'd she go? 42 00:02:05,470 --> 00:02:06,470 She disappeared. 43 00:02:07,050 --> 00:02:08,590 That's the magic of New York. 44 00:02:08,810 --> 00:02:10,330 I can feel it in the air. 45 00:02:10,750 --> 00:02:12,550 Our names are going to be in light. 46 00:02:12,910 --> 00:02:13,910 You hear that, New York? 47 00:02:14,430 --> 00:02:15,430 We're here! 48 00:02:20,050 --> 00:02:21,550 Thank you and good night! 49 00:03:04,520 --> 00:03:06,060 always hop on your broom and meet us there. 50 00:03:07,600 --> 00:03:09,080 Candy used to love to speed. 51 00:03:09,660 --> 00:03:10,660 She had a heavy foot. 52 00:03:12,080 --> 00:03:15,000 But then, what would you expect from a woman who has a size 15 shoe? 53 00:03:17,060 --> 00:03:20,060 Dwayne, you came with me to get your guy daughter and to get your mind off of 54 00:03:20,060 --> 00:03:21,620 Candy. Now stop talking about Bigfoot. 55 00:03:23,000 --> 00:03:27,460 I still can't believe that my spirit lied to me talking about she and Arnaz 56 00:03:27,460 --> 00:03:30,740 going on an incense run. I should have known she was lying when she didn't take 57 00:03:30,740 --> 00:03:31,840 her bulletproof poncho. 58 00:03:33,980 --> 00:03:34,980 Arnaz is with him? 59 00:03:35,220 --> 00:03:36,220 Oh. 60 00:03:36,580 --> 00:03:40,800 Okay, Flex, Flex, I don't want to die without you knowing this is all your 61 00:03:40,800 --> 00:03:45,340 fault. My fault? Yes, yes. If you had gone to your daughter's play instead of 62 00:03:45,340 --> 00:03:48,880 chasing down some hoochie, we wouldn't be stuck in this car with you -know 63 00:03:49,880 --> 00:03:50,900 I love you. 64 00:03:51,140 --> 00:03:52,140 I love you. 65 00:03:53,980 --> 00:03:57,360 Where else in New York can you get pizza after midnight for a buck? 66 00:03:57,740 --> 00:03:58,740 Eat up, ladies. 67 00:03:58,960 --> 00:04:01,860 With the 300 bucks Spear gave me, we can eat pizza for the next... 68 00:04:04,270 --> 00:04:07,690 Are you braindead? There's three of us. Ooh, times three? 69 00:04:08,550 --> 00:04:09,550 900 days! 70 00:04:09,670 --> 00:04:11,410 Arnette, sweetie, were you just dumb in Baltimore? 71 00:04:11,750 --> 00:04:13,750 Yes, that's why I came along. 72 00:04:14,130 --> 00:04:17,550 He's dumb and you're sheltered. You guys don't have the heart for this. 73 00:04:17,810 --> 00:04:18,769 And you do? 74 00:04:18,769 --> 00:04:22,590 Has either of you ever been to the South Bronx to pick up Trinidadian patchouli? 75 00:04:26,930 --> 00:04:27,930 It's my mom. 76 00:04:30,950 --> 00:04:31,950 It's my dad. 77 00:04:38,730 --> 00:04:39,730 Now my dad cares. 78 00:04:39,810 --> 00:04:41,370 Sorry, Daddy, now I'm busy. 79 00:04:41,870 --> 00:04:45,650 Hey, guys, let's make a pact. No talking to our parents or our DeWaynes. 80 00:04:46,890 --> 00:04:47,890 Agree? 81 00:04:48,430 --> 00:04:49,430 Agree. 82 00:04:49,870 --> 00:04:50,870 Scissors. 83 00:04:53,610 --> 00:04:54,610 No answer. 84 00:04:55,030 --> 00:04:56,030 Me neither. 85 00:04:56,110 --> 00:04:57,110 I'm leaving a message. 86 00:04:57,350 --> 00:05:01,190 Hey, Arnaz, have you talked to Candy? If you have, give me a call. All right, 87 00:05:01,230 --> 00:05:02,230 bye. 88 00:05:04,250 --> 00:05:05,990 And those ungrateful kids. 89 00:05:06,890 --> 00:05:09,950 Oh, wait till I get my hands on spirits. She will wish that she was never water 90 00:05:09,950 --> 00:05:10,950 birthed. 91 00:05:11,630 --> 00:05:13,010 Wait till I get my hands on candy. 92 00:05:13,390 --> 00:05:19,910 I'm gonna... Arnaz, will you keep up? We have to stay together. We're not in 93 00:05:19,910 --> 00:05:20,910 Baltimore anymore. 94 00:05:21,230 --> 00:05:23,210 That's right. We're on Broadway. 95 00:05:24,110 --> 00:05:25,990 I'm tired. Where are we gonna sleep, Arnaz? 96 00:05:26,270 --> 00:05:27,890 Well, I figure we'll stay with my boy Butter. 97 00:05:28,250 --> 00:05:30,270 Remember him? He used to mousse his hair with butter. 98 00:05:31,070 --> 00:05:32,490 I'd rather stay at a youth hostel. 99 00:05:32,830 --> 00:05:33,830 A hostel? 100 00:05:34,190 --> 00:05:35,930 Why would you want to stay someplace that's violent? 101 00:05:37,740 --> 00:05:40,280 God, you're getting dumber by the second. What if I ever see him? 102 00:05:44,020 --> 00:05:45,680 And I'm back in. All right. 103 00:05:47,220 --> 00:05:48,720 Flex, I have to go to the bathroom. 104 00:05:49,240 --> 00:05:50,300 Can't we at least stop once? 105 00:05:50,840 --> 00:05:53,600 No. We're not even in Philly yet, man. We can't afford to lose time. 106 00:05:54,000 --> 00:05:55,420 Candy would have let me go to the bathroom. 107 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 This is ridiculous. 108 00:05:58,020 --> 00:05:59,140 Would you pull over? Pull over! 109 00:05:59,580 --> 00:06:01,220 Don't you pull on this steering wheel. 110 00:06:01,480 --> 00:06:03,540 This isn't a teacup ride at Rasta World. 111 00:06:11,690 --> 00:06:12,690 I'm not going out there. 112 00:06:12,990 --> 00:06:13,990 It's dark. 113 00:06:15,530 --> 00:06:17,230 You better get out of this car! 114 00:06:19,570 --> 00:06:21,050 Now I gotta do two things. 115 00:06:23,810 --> 00:06:24,810 We're losing time. 116 00:06:25,010 --> 00:06:26,430 We got two hours to go. 117 00:06:28,870 --> 00:06:30,210 Now where did I go wrong? 118 00:06:30,890 --> 00:06:33,230 My baby's a runaway. She's in New York. 119 00:06:34,170 --> 00:06:37,170 She could be sold into white slavery right now. 120 00:06:38,070 --> 00:06:39,070 Or even worse. 121 00:06:39,640 --> 00:06:41,400 She could be dancing in a Twisted video. 122 00:07:07,620 --> 00:07:08,620 That's my boy. 123 00:07:09,070 --> 00:07:10,070 We'll go way back. 124 00:07:10,570 --> 00:07:11,570 Hey, butter! 125 00:07:14,130 --> 00:07:15,250 Do I know you? 126 00:07:17,350 --> 00:07:18,730 Yeah, man, it's me, Arnaz. 127 00:07:19,590 --> 00:07:21,230 Fifth period band with Kenley High. 128 00:07:22,410 --> 00:07:24,310 You stuck drumsticks down my pants? 129 00:07:26,030 --> 00:07:27,570 Oh, Nazi pants! 130 00:07:28,330 --> 00:07:29,189 What's up? 131 00:07:29,190 --> 00:07:31,670 Hey, everybody meet my homie, Nazi Pants! 132 00:07:31,910 --> 00:07:32,910 Hey! 133 00:07:33,150 --> 00:07:35,550 These are my friends, Brianna and Spirit. 134 00:07:35,810 --> 00:07:38,170 We're all here to follow our dreams, just like you did. 135 00:07:38,650 --> 00:07:39,930 Well, you came to the right place. 136 00:07:40,230 --> 00:07:42,710 We got plenty of room, y 'all. Here, welcome and stay. 137 00:07:43,310 --> 00:07:44,310 Thanks. 138 00:07:46,530 --> 00:07:47,670 Welcome to paradise. 139 00:07:48,330 --> 00:07:51,530 Where we don't judge, we just experience. 140 00:07:53,090 --> 00:07:54,090 Join us. 141 00:07:55,830 --> 00:07:57,730 Wow, look at this place. 142 00:07:58,070 --> 00:07:59,830 It's just how I imagined it would be. 143 00:08:00,470 --> 00:08:03,070 Artists bonding in the name of art. 144 00:08:03,870 --> 00:08:04,870 It's like rent. 145 00:08:05,290 --> 00:08:06,670 It's like Labo M. 146 00:08:07,090 --> 00:08:09,250 It's like... friends, except with some black people. 147 00:08:14,290 --> 00:08:15,290 Sorry, 148 00:08:15,550 --> 00:08:18,190 Daddy. I'm never coming back. I found my home. 149 00:08:18,730 --> 00:08:20,970 If you see, see, see, see, see! 150 00:08:21,570 --> 00:08:23,910 Won't you free, free, free, free, free! 151 00:08:24,150 --> 00:08:25,390 Be my girl. 152 00:08:26,310 --> 00:08:29,650 Yeah. Again, come on. Free, free, free, free, free! 153 00:08:30,250 --> 00:08:32,669 If you see, see, see, see, see! 154 00:08:33,070 --> 00:08:35,330 Won't you free, free, free, free, free! 155 00:08:35,630 --> 00:08:36,830 Be my girl. 156 00:08:41,109 --> 00:08:44,350 Yeah. I love New York, yeah, yeah, yeah, yeah. 157 00:08:45,470 --> 00:08:46,950 Why is it so hot in here? 158 00:08:47,270 --> 00:08:50,250 Man, because the air conditioner stopped working. That's why I'm in line for the 159 00:08:50,250 --> 00:08:53,930 tub. I want to get in and cool off. Well, I can still see the bottom. 160 00:08:55,830 --> 00:09:00,530 Why don't these people just go home and take baths? Girl, look around. They are 161 00:09:00,530 --> 00:09:01,530 home. 162 00:09:01,910 --> 00:09:04,370 Your shoes are hot. 163 00:09:05,170 --> 00:09:06,170 Hey, butter. 164 00:09:06,300 --> 00:09:07,980 We could sell these shoes for food. 165 00:09:09,840 --> 00:09:10,840 Give me those shoes. 166 00:09:13,640 --> 00:09:14,640 Stop it! 167 00:09:17,360 --> 00:09:21,280 Ernest! Ernest, we've got to wake up. Our bohemian paradise has turned into a 168 00:09:21,280 --> 00:09:22,300 bad reality show. 169 00:09:23,840 --> 00:09:25,400 This is reality, Brianna. 170 00:09:25,780 --> 00:09:26,759 We're artists. 171 00:09:26,760 --> 00:09:27,980 We have to suffer for our art. 172 00:09:28,580 --> 00:09:29,960 That's why I slept on this fork. 173 00:09:31,840 --> 00:09:33,140 Ernest, snap out of it. 174 00:09:33,360 --> 00:09:35,440 I came here to live out my dreams. 175 00:09:37,990 --> 00:09:39,710 You guys just got here. 176 00:09:40,270 --> 00:09:41,270 Chill. 177 00:09:42,410 --> 00:09:43,530 You remind me of Sarah. 178 00:09:43,850 --> 00:09:47,230 She moved in with us right out of Juilliard, expecting to go right to 179 00:09:47,510 --> 00:09:48,510 And I got there. 180 00:09:48,810 --> 00:09:49,810 You did? 181 00:09:49,870 --> 00:09:52,710 Yeah. The McDonald's on Broadway and 56th. 182 00:09:54,790 --> 00:09:56,430 I'm the understudy for the fry guy. 183 00:09:57,890 --> 00:10:02,190 Look, the point is, you don't happen in New York. New York happens to you. 184 00:10:02,850 --> 00:10:05,590 So, what do you guys do in the meantime? Just hang out here? 185 00:10:06,050 --> 00:10:10,090 Sometimes I hang here, sometimes I gig at the Canal Street Station on the 186 00:10:10,090 --> 00:10:12,630 platform next to the tap dancer with one foot. 187 00:10:13,990 --> 00:10:16,810 And who knows, maybe one day I'll get discovered. 188 00:10:17,310 --> 00:10:18,990 Well, one day's not good enough for me. 189 00:10:19,270 --> 00:10:22,610 I did not come all the way to New York to sling fries and hang out with my left 190 00:10:22,610 --> 00:10:23,610 foot. 191 00:10:24,410 --> 00:10:25,850 Come on, guys, we gotta get out of here. 192 00:10:26,390 --> 00:10:27,129 Come on. 193 00:10:27,130 --> 00:10:30,070 Uh -uh. Girl, before I lose my place in line, what is your plan? 194 00:10:31,210 --> 00:10:32,210 Gigi. 195 00:10:32,690 --> 00:10:33,690 Linda, is that you? 196 00:10:34,190 --> 00:10:35,190 Oh, sorry. 197 00:10:38,970 --> 00:10:40,870 I also repair air conditioners. 198 00:10:41,890 --> 00:10:43,530 You need to go see P. Diddy. 199 00:10:43,950 --> 00:10:48,570 Why P. Diddy? If you want to make it as an actress, and you want to make it as a 200 00:10:48,570 --> 00:10:54,870 musician, and you want to make it in fashion, then there's only one man who 201 00:10:54,870 --> 00:10:55,870 help you. 202 00:10:55,930 --> 00:10:56,930 That's it. 203 00:10:57,290 --> 00:10:58,290 P. Diddy. 204 00:10:58,750 --> 00:11:00,930 We're off to see P. Diddy. Come on. 205 00:11:12,680 --> 00:11:16,660 Just one more thing. How do we see P. Diddy, and why isn't anybody else 206 00:11:18,260 --> 00:11:19,260 Different godmother. 207 00:11:19,580 --> 00:11:21,400 Technically, you arrived in the West Village. 208 00:11:21,780 --> 00:11:24,960 Those kids are from the East Village, and they don't my problem. 209 00:11:25,380 --> 00:11:28,300 Now, come on, girl. We've got to ease on down to Broadway. 210 00:11:31,200 --> 00:11:33,080 Flex, why are we stopping in the village? 211 00:11:33,300 --> 00:11:35,200 Look, Leilani, I just have to air out my truck. 212 00:11:35,460 --> 00:11:37,460 Your natural deodorant is stretching my limit. 213 00:11:39,300 --> 00:11:41,240 You know what? I'm going to try to find a signal. 214 00:11:48,630 --> 00:11:50,630 Uh, Candy used to love to read Tina. 215 00:11:50,890 --> 00:11:54,970 She used to call me her little womp, womp, womp, womp, womp, womp. Candy, 216 00:11:55,070 --> 00:11:58,470 Candy, I'm sick of hearing about Candy. You need to move on, brother. I can't 217 00:11:58,470 --> 00:12:00,930 help it. I mean, I feel her presence all around me. 218 00:12:03,250 --> 00:12:04,670 I see Candy. 219 00:12:06,030 --> 00:12:07,570 I keep getting her voicemail. 220 00:12:08,230 --> 00:12:09,490 That's it. We got to go to the police. 221 00:12:09,870 --> 00:12:12,130 There's a cop right there towing your car. 222 00:12:19,120 --> 00:12:22,580 Now I got to go save both my babies. And I paid 75 grand for that one. 223 00:12:23,700 --> 00:12:24,700 I can't take it, dog. 224 00:12:24,920 --> 00:12:25,779 It's hot. 225 00:12:25,780 --> 00:12:28,820 Our kids are missing. And I got visions of candy dancing in my head. 226 00:12:29,280 --> 00:12:30,380 We ain't going to find nobody. 227 00:12:31,340 --> 00:12:35,620 Our hope is dried up like a raisin in the sun. 228 00:12:37,280 --> 00:12:38,280 Raisin in the sun. 229 00:12:39,480 --> 00:12:40,700 She went to Broadway. 230 00:12:41,560 --> 00:12:45,280 If I know Brianna, that's what she is. Let's go. Come on. Come on. 231 00:12:50,700 --> 00:12:56,040 You'll find it inside for his one night only encore performance of A Raisin in 232 00:12:56,040 --> 00:12:59,580 the Sun. A Raisin in the Sun. I love A Raisin in the Sun. 233 00:12:59,960 --> 00:13:03,140 But one ticket is $200. Arnaz, how much money do we have left? 234 00:13:03,540 --> 00:13:05,980 None. I gave it all to Butter for letting us spend the night. 235 00:13:06,240 --> 00:13:08,100 He didn't want to take it, but I insisted. 236 00:13:23,260 --> 00:13:26,180 You should be the one to go, Brianna. I mean, the theater's your dream. 237 00:13:26,420 --> 00:13:28,240 Yeah, and I don't want to see a play about raisins anyway. 238 00:13:28,600 --> 00:13:29,800 Even if they do dance. 239 00:13:31,540 --> 00:13:32,540 Shall we? 240 00:13:38,100 --> 00:13:40,800 Candy, baby, you finally come back to me. 241 00:13:41,640 --> 00:13:45,140 After we save the children, I'm going to make sweet, sweet love to you. 242 00:13:45,680 --> 00:13:48,120 Ah, not without 12 goats and a better of cheese. 243 00:13:48,540 --> 00:13:49,540 I don't think so. 244 00:13:49,840 --> 00:13:52,920 Hey, listen, you can get your goat on after you take us to the Emerald Palace 245 00:13:52,920 --> 00:13:53,899 right away. 246 00:13:53,900 --> 00:13:57,420 Oh, you're going to see P. Diddy? You know, I saw him. You saw him in the 247 00:13:57,420 --> 00:14:01,120 raising of the sun? No, sister, I saw him sweating in the sun. When he ran 248 00:14:01,120 --> 00:14:03,000 marathon, ah, that bobo can go. 249 00:14:05,980 --> 00:14:08,860 Hey, enough of the chatter, Mother Africa. 250 00:14:09,240 --> 00:14:10,600 Take us to find my daughter. 251 00:14:18,060 --> 00:14:19,500 The first act was so amazing. 252 00:14:20,240 --> 00:14:23,700 If you're crying now, you're going to lose it in the second act. Because Diddy 253 00:14:23,700 --> 00:14:24,700 loses all that money. 254 00:14:26,720 --> 00:14:27,720 Oops. 255 00:14:27,920 --> 00:14:28,920 Did I give it away? 256 00:14:29,540 --> 00:14:33,040 No, it's just that this play is all about family and home. 257 00:14:33,540 --> 00:14:35,700 And I ran away from mine. Why did I do that? 258 00:14:36,260 --> 00:14:39,160 You don't have to be a fairy godmother to know you're going to tell me. 259 00:14:40,620 --> 00:14:42,280 Yeah, I'm going to tell you why I ran away. 260 00:14:42,500 --> 00:14:45,780 I ran away because my daddy doesn't care about me. All he cares about is his 261 00:14:45,780 --> 00:14:46,780 career. 262 00:14:47,050 --> 00:14:48,830 Sounds like a very selfish guy. 263 00:14:49,050 --> 00:14:52,430 You don't know him. My daddy is the best daddy in the whole world. 264 00:14:54,710 --> 00:14:56,470 And he just wanted to make a home for me. 265 00:14:57,670 --> 00:14:58,850 And how do I thank him? 266 00:14:59,330 --> 00:15:01,110 I run away like some ungrateful brat. 267 00:15:02,010 --> 00:15:03,650 I thought you were chasing your dreams. 268 00:15:04,370 --> 00:15:05,370 Yeah, yeah, yeah. 269 00:15:06,310 --> 00:15:09,530 But after I went to Butters, I realized that I could make the same mistakes they 270 00:15:09,530 --> 00:15:10,489 did. 271 00:15:10,490 --> 00:15:12,670 They all came to New York to follow their dreams. 272 00:15:13,190 --> 00:15:14,270 But they came too soon. 273 00:15:15,590 --> 00:15:17,170 They weren't ready and neither am I. 274 00:15:17,530 --> 00:15:18,530 I want to go home. 275 00:15:19,330 --> 00:15:20,810 Click your heels three times. 276 00:15:21,250 --> 00:15:22,450 Oh, that'll get me home. 277 00:15:23,250 --> 00:15:25,550 No, but it will get that gum off your shoe. 278 00:15:46,160 --> 00:15:48,920 Can't sell things on the street without a permit. Who told you that? Those cops 279 00:15:48,920 --> 00:15:49,920 chasing me. Run! 280 00:15:51,920 --> 00:15:54,720 Get out. 281 00:15:57,220 --> 00:16:00,500 New York City. Just look. Just look at the hoodlums running. 282 00:16:00,940 --> 00:16:03,420 Wait a minute. Those are our hoodlums. Freedom. 283 00:16:03,640 --> 00:16:06,220 Jones. Oh, my God. Get down here. 284 00:16:06,780 --> 00:16:08,160 Hey, the lady has goats and cheese. 285 00:16:08,380 --> 00:16:09,380 Uh -uh. 286 00:16:10,560 --> 00:16:11,560 Okay, 287 00:16:11,780 --> 00:16:12,780 that'll be... 288 00:16:15,820 --> 00:16:17,280 You don't accept Costco, do you? 289 00:16:54,030 --> 00:16:56,370 I missed you so much. Oh, I missed you so much, too. 290 00:16:57,210 --> 00:16:58,610 Wait a minute. Don't be hugging me yet. 291 00:16:59,090 --> 00:17:00,690 I was worried sick about you. 292 00:17:01,190 --> 00:17:02,430 Look, I'm sorry, Daddy. 293 00:17:02,930 --> 00:17:06,010 I'm sorry I ran away. I was just mad at you for missing my play. 294 00:17:06,450 --> 00:17:09,750 And I got tired of you always being too busy for me. Baby, I'm sorry that I 295 00:17:09,750 --> 00:17:12,210 missed your play. And I'm sorry that I was so busy. But everything I've been 296 00:17:12,210 --> 00:17:13,349 doing, I've been doing it for us. 297 00:17:13,869 --> 00:17:15,790 And yes, I've made some mistakes. 298 00:17:16,890 --> 00:17:18,990 Baby, you can't run away every time we have a problem. 299 00:17:19,530 --> 00:17:20,710 We have to talk it out. 300 00:17:21,690 --> 00:17:22,690 Cool? 301 00:17:24,339 --> 00:17:25,700 Cool. Now you can hug me. 302 00:17:27,540 --> 00:17:28,880 Oh, I see you found yours. 303 00:17:29,380 --> 00:17:32,880 Mine's going to cost me a $200 fine for panhandling without a license. 304 00:17:33,200 --> 00:17:34,300 Mom, I'll pay you back. 305 00:17:34,560 --> 00:17:38,220 Oh, I know that's right. What were you thinking, spirit? I am not Mr. 306 00:17:38,340 --> 00:17:39,840 Washington. I pay attention to you. 307 00:17:42,640 --> 00:17:44,820 Mom, I had to come. They needed me. 308 00:17:45,200 --> 00:17:49,000 To be the urban goddess you taught me to be. To show them the way. 309 00:17:50,020 --> 00:17:51,960 Oh, that's my baby, that's right. 310 00:17:53,240 --> 00:17:54,280 Oh, did you get some incense? 311 00:17:55,960 --> 00:17:57,660 You ran away with my daughter, Arnaz. 312 00:17:58,320 --> 00:18:01,840 Give me one good reason why I shouldn't choke the life out of you. 313 00:18:02,400 --> 00:18:04,580 Come on, Daddy. You know it's not his fault. 314 00:18:05,800 --> 00:18:08,460 All right. Look, everybody, let's just... Come on, let's go home. 315 00:18:11,180 --> 00:18:12,180 I am home. 316 00:18:14,840 --> 00:18:15,840 Arnaz, what are you saying? 317 00:18:16,940 --> 00:18:19,280 Look, Brianna, it's different for me in Baltimore. 318 00:18:20,320 --> 00:18:21,800 I'm not lucky like you in spirit. 319 00:18:22,220 --> 00:18:24,440 You guys have parents who are there for you, and all I got is me. 320 00:18:24,760 --> 00:18:26,440 Oh, Arnaz, we can't leave you here. 321 00:18:26,760 --> 00:18:28,660 Look, I'm 18. I can take care of myself. 322 00:18:29,400 --> 00:18:30,780 Arnaz, this is a big decision. 323 00:18:31,380 --> 00:18:35,320 You're going to live in this city all alone with just your guitar? 324 00:18:36,580 --> 00:18:37,580 Boy, that's bad. 325 00:18:38,860 --> 00:18:41,460 Look, Mr. Washington, you made a big decision when you were 18. 326 00:18:42,320 --> 00:18:43,820 Everything turned out okay for you. 327 00:18:47,280 --> 00:18:48,280 Here, son. 328 00:18:52,200 --> 00:18:54,320 Just a little something to hold you over for a while. 329 00:18:55,120 --> 00:18:58,440 Now listen, if you need anything, okay, anything at all, you give us a call. 330 00:18:58,720 --> 00:18:59,720 All right? 331 00:19:00,960 --> 00:19:02,300 All right, you heard the boy. He's staying. 332 00:19:02,520 --> 00:19:03,520 Let's break out. 333 00:19:24,270 --> 00:19:25,270 Thank you. 334 00:20:01,900 --> 00:20:02,900 I could not... 335 00:20:50,410 --> 00:20:51,510 Love you too, Netta. 24480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.