All language subtitles for One On One s03e21 The Prodigal Brother

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,119 --> 00:00:04,860 No internet, no television, no telephone. I don't even want to hear you 2 00:00:04,860 --> 00:00:06,360 it on the mountain, girl. You are grounded. 3 00:00:07,740 --> 00:00:10,620 But, Daddy, I had to help Arnaz. He was having a family crisis. 4 00:00:10,980 --> 00:00:13,300 Yeah, and you had a boy in your room, and you didn't tell me. 5 00:00:18,180 --> 00:00:19,440 Oh, hey, guys. Come on in. 6 00:00:20,180 --> 00:00:21,500 Uh, what is this? 7 00:00:22,040 --> 00:00:24,220 What, Daddy? I can't help it if the mountain came to me. 8 00:00:26,460 --> 00:00:27,820 Mountains or boulders? 9 00:00:29,870 --> 00:00:31,470 all you're showing off is giving me a headache. 10 00:00:31,770 --> 00:00:34,990 Then maybe you should take an aspirin and wash it down with a six -pack. 11 00:00:38,010 --> 00:00:42,910 Oh, sorry, guys. Look, I can't laugh or talk, but I could look if you want to, 12 00:00:42,910 --> 00:00:43,910 you know, pull up your shirt again. 13 00:00:44,890 --> 00:00:49,270 You know what? By the way, I forgot, no flirting. You granted for two weeks. 14 00:00:49,550 --> 00:00:52,650 Two weeks? I don't have any other friends. You're punishing me, too. 15 00:00:53,030 --> 00:00:56,470 Well, I'm sure you have done something to deserve it. Your clothes, for 16 00:00:57,070 --> 00:00:58,069 Yes, Britt. 17 00:00:58,070 --> 00:00:59,070 Maybe you should... 18 00:00:59,500 --> 00:01:01,180 Peck out your clothes more carefully. 19 00:01:02,580 --> 00:01:05,019 Boy, I've been working on the muscle, too. 20 00:01:05,440 --> 00:01:06,980 It's my foot muscle. Now get out. 21 00:01:09,660 --> 00:01:11,780 Daddy, this is cruel and unusual punishment. 22 00:01:12,040 --> 00:01:13,140 I should call child services. 23 00:01:13,680 --> 00:01:15,880 Oh, you could if you could use the phone. Now go to your room. 24 00:01:20,260 --> 00:01:21,260 Hello? 25 00:01:24,720 --> 00:01:25,720 What? 26 00:01:29,070 --> 00:01:31,310 I do not want to hang out and braid each other's hair. 27 00:01:31,530 --> 00:01:33,570 What part of no other friends don't you understand? 28 00:02:14,440 --> 00:02:17,120 As soon as I told the barbershop, don't feed the barbers. They might try to 29 00:02:17,120 --> 00:02:18,120 follow you home. 30 00:02:18,780 --> 00:02:21,540 And if the barbers don't follow you home, then the rats will. 31 00:02:22,540 --> 00:02:23,800 Candy, we do not have rats. 32 00:02:24,040 --> 00:02:24,918 Oh, yeah. 33 00:02:24,920 --> 00:02:26,480 We don't have roaches either. 34 00:02:28,760 --> 00:02:32,940 Uh, don't listen to her, Mr. Adams. All the fumes from her nail polish sometimes 35 00:02:32,940 --> 00:02:34,020 make her delusional. 36 00:02:34,320 --> 00:02:35,680 She even thinks that's her real hair. 37 00:02:37,280 --> 00:02:39,260 Anyway, my client is very wealthy. 38 00:02:39,480 --> 00:02:41,180 Now, he'll make you an offer you can't refuse. 39 00:02:41,540 --> 00:02:43,760 Now, he wants to finalize his deal in 24 hours. 40 00:02:44,120 --> 00:02:45,560 So you'll be hearing from me, right? 41 00:02:49,400 --> 00:02:52,160 Candy, why are you trying to sabotage this deal? Well, you know what, Flex? I 42 00:02:52,160 --> 00:02:54,480 can't help it. You know, I don't want to lose the barbershop. 43 00:02:56,740 --> 00:02:57,740 Hey, Walt. 44 00:02:59,520 --> 00:03:00,880 Walt, you okay? 45 00:03:01,880 --> 00:03:02,880 Yeah. 46 00:03:03,500 --> 00:03:04,640 Yeah, yeah, yeah. 47 00:03:05,220 --> 00:03:07,860 It's just, you know, without the shop, I don't know where to hold my weekly 48 00:03:07,860 --> 00:03:08,839 poker game. 49 00:03:08,840 --> 00:03:10,140 Did my dad know about that? 50 00:03:11,340 --> 00:03:12,340 Did I say poker? 51 00:03:14,430 --> 00:03:15,630 Man, I meant Monopoly. 52 00:03:16,810 --> 00:03:19,910 I know the universe has a grand plan for all of us. 53 00:03:20,170 --> 00:03:22,430 But until it reveals itself, what are we going to do? 54 00:03:24,430 --> 00:03:25,309 Don't worry. 55 00:03:25,310 --> 00:03:29,910 You guys are talented, hard -working barbers. Well, thank you. You can find 56 00:03:29,910 --> 00:03:31,050 other jobs. 57 00:03:33,470 --> 00:03:34,470 Hey, hey! 58 00:03:35,510 --> 00:03:37,910 Whose classic 653 Porsche is that parked out front? 59 00:03:38,150 --> 00:03:39,150 Oh, my bad. That's mine. 60 00:03:51,500 --> 00:03:54,640 This is my little brother Kev. Kev, that's Ace, and that's Manny. They're 61 00:03:54,640 --> 00:03:55,640 here. 62 00:03:55,720 --> 00:03:56,760 But I'm from America. 63 00:03:57,040 --> 00:03:58,780 I sing God Bless America right now. 64 00:03:59,180 --> 00:04:01,020 Dios bendiga mi America! 65 00:04:01,800 --> 00:04:02,800 Yeah! 66 00:04:03,080 --> 00:04:04,220 Come on, come on. 67 00:04:07,040 --> 00:04:10,740 Yo, Manny be tripping, man. What are you doing here? I thought you were on the 68 00:04:10,740 --> 00:04:13,860 Monsters of Raptor cutting hair with Hypnotic. Be exotic. 69 00:04:14,280 --> 00:04:18,019 Well, I was, but I ran into Mom's and Pop's in Atlantic City. They were in 70 00:04:18,019 --> 00:04:19,019 to see Stu Ross. 71 00:04:19,450 --> 00:04:20,690 Lou Ross' brother, the magician. 72 00:04:21,230 --> 00:04:22,230 Anyway, 73 00:04:22,430 --> 00:04:23,770 Pops told me you'd settle the shop. 74 00:04:23,990 --> 00:04:25,190 I'm here to take it off your hands. 75 00:04:25,430 --> 00:04:26,550 Oh, love, you take over the shop? 76 00:04:26,790 --> 00:04:27,790 Did you tell Dad that? 77 00:04:27,970 --> 00:04:31,670 Well, I told him, and he said no, but Dad is getting old anyway. We should put 78 00:04:31,670 --> 00:04:32,670 him in a home. 79 00:04:33,210 --> 00:04:37,110 Hey, now, listen, I have to do what Pops tells me to do, but flex on family. 80 00:04:37,530 --> 00:04:39,210 Oh, now we family. 81 00:04:39,410 --> 00:04:42,570 Three years ago, we were the people standing in the way of your success. You 82 00:04:42,570 --> 00:04:43,570 remember that? 83 00:04:47,240 --> 00:04:48,680 of the people standing in the way of my success. 84 00:04:50,600 --> 00:04:51,600 Now I'm out of here. 85 00:04:52,020 --> 00:04:53,800 I got a chance to go on tour with Cisco. 86 00:04:54,360 --> 00:04:56,600 With the kind of heat he got, I may never be back. 87 00:04:59,080 --> 00:05:02,440 That's exaggerating, man. You got more stories than the Eiffel Tower. 88 00:05:02,940 --> 00:05:04,480 Y 'all know I've been there. I got some keychains. 89 00:05:08,300 --> 00:05:11,740 Hey, yo, Kev, you must be in town for the new Hypnotic concert, right? 90 00:05:11,980 --> 00:05:14,780 All right, well, I'm gonna need two tickets for me and my girl and two 91 00:05:14,780 --> 00:05:15,579 to scout. 92 00:05:15,580 --> 00:05:16,960 Oh, you don't have a girl, baby. 93 00:05:19,620 --> 00:05:21,360 What you think I need this copping money for? 94 00:05:22,980 --> 00:05:26,380 I'll take two tickets, because those hot dogs at the stadium are delightful. 95 00:05:27,860 --> 00:05:29,820 Yo, look, look, I'm retired, man. 96 00:05:30,140 --> 00:05:33,480 Life is too short to be away from loved ones. I want to be somewhere where 97 00:05:33,480 --> 00:05:34,480 people care, you know? 98 00:05:34,970 --> 00:05:36,610 A place where everybody knows your hair. 99 00:05:37,310 --> 00:05:42,070 I'm not even buying it, man. It's just like you to come and want to take over 100 00:05:42,070 --> 00:05:43,570 the shop when it's convenient for you. 101 00:05:43,830 --> 00:05:45,630 Flex, man, you can't sell at a barbershop. 102 00:05:46,190 --> 00:05:50,210 It's in the family. That's what we've been trying to tell him. That this is 103 00:05:50,210 --> 00:05:53,790 just a business. This is our home. Our job. Our exercise. 104 00:05:54,150 --> 00:05:55,150 Our work release program. 105 00:05:58,190 --> 00:06:01,050 Flex, I... I can't believe you're not going to send me to the barbershop. It's 106 00:06:01,050 --> 00:06:01,989 my birthright. 107 00:06:01,990 --> 00:06:05,970 Well, I was born before you, which means I have the right to do whatever I want. 108 00:06:08,190 --> 00:06:11,790 Man, Daddy, I can't believe you sent Dwayne to escort me home from school to 109 00:06:11,790 --> 00:06:13,190 keep me from hanging out with my friend. 110 00:06:14,270 --> 00:06:15,270 Uncle Kevin? 111 00:06:15,630 --> 00:06:16,630 My little baby. 112 00:06:16,850 --> 00:06:19,750 Is your daddy treating you okay? 113 00:06:20,070 --> 00:06:21,610 He grounded me, Uncle Kevin. 114 00:06:21,870 --> 00:06:23,190 Can I come live with you? 115 00:06:24,750 --> 00:06:28,110 Sure, you want to go live with Uncle Kevin? I'll take you there myself. Come 116 00:06:33,240 --> 00:06:34,460 Hey, Spirit, why are you here? 117 00:06:34,680 --> 00:06:38,240 I didn't come with her. I came over here with Dwayne. Nobody said I couldn't be 118 00:06:38,240 --> 00:06:39,240 his friend. 119 00:06:40,460 --> 00:06:43,360 All right, Spirit, you have overstayed your welcome. Why don't you go make some 120 00:06:43,360 --> 00:06:44,700 earrings out of fishhooks or something? 121 00:06:48,820 --> 00:06:49,820 What's up, little D? 122 00:06:50,340 --> 00:06:51,640 Oh, did you say something, Flex? 123 00:06:52,080 --> 00:06:53,800 Or was that the ghost of bad haircut pants? 124 00:06:55,480 --> 00:06:59,180 Come on, Dwayne, I was 10 years old. I was just starting to cut heads. 125 00:06:59,710 --> 00:07:02,990 Because of you, I became a master barber. And because I was a guinea pig 126 00:07:02,990 --> 00:07:04,770 experiment, I have to wear a hat to this day. 127 00:07:06,710 --> 00:07:07,870 Go on, Dwayne Shaw. 128 00:07:08,430 --> 00:07:09,430 No. 129 00:07:09,630 --> 00:07:11,690 Come on. Does it still swell up in the rain? 130 00:07:13,410 --> 00:07:14,750 That's for following me home. 131 00:07:16,990 --> 00:07:17,990 Don't look at me! 132 00:07:18,970 --> 00:07:19,970 I'm hideous! 133 00:07:24,030 --> 00:07:26,870 Oh, it's nice to see you guys laugh for a change. 134 00:07:29,789 --> 00:07:31,650 Look, Lex, I want that barbershop. 135 00:07:32,110 --> 00:07:33,850 Now, I'm your baby brother. 136 00:07:34,150 --> 00:07:36,750 I know what Pop said, but at least give me a chance to buy it. 137 00:07:36,970 --> 00:07:39,950 Yeah, man, I have to buy it. Who wants to close by noon tomorrow? 138 00:07:40,410 --> 00:07:41,410 I can match his offer. 139 00:07:41,890 --> 00:07:45,030 Kev, this is like the time you wanted me to cosign with your credit card. 140 00:07:45,410 --> 00:07:47,110 Man, you maxed out on one purchase. 141 00:07:47,590 --> 00:07:49,790 A three -finger gold nugget ring, Kevin. 142 00:07:50,150 --> 00:07:51,150 Where's the ring? Where's the ring? 143 00:07:52,520 --> 00:07:55,700 I mean, it got played out, so I melted it down to some gold fronts. 144 00:07:56,720 --> 00:08:00,040 Kev, you are too impulsive. You don't think things through. I mean, you're 145 00:08:00,040 --> 00:08:03,440 always changing your mind, and when something better comes along, you're 146 00:08:03,440 --> 00:08:06,900 without thinking about how it affects other people. Look, I'm older now, Flex. 147 00:08:07,460 --> 00:08:09,680 Give me a chance. When did you become so hard? 148 00:08:10,320 --> 00:08:11,760 Look at me, brother to brother. 149 00:08:12,700 --> 00:08:13,700 I want to do this. 150 00:08:14,540 --> 00:08:17,100 All right, I'm going to give you a chance to come up with the money by noon 151 00:08:17,100 --> 00:08:19,400 tomorrow like you said you could. If not, I'm selling the shop. 152 00:08:20,080 --> 00:08:22,800 Don't let me down, brother. All right. Deal. All right. 153 00:08:23,060 --> 00:08:24,060 All right. 154 00:08:25,440 --> 00:08:30,380 You don't want none. 155 00:08:30,660 --> 00:08:31,760 You don't want none. 156 00:08:33,700 --> 00:08:35,600 They're going to build a space station on the moon. 157 00:08:35,980 --> 00:08:37,820 Then they're going to launch from there to Mars. 158 00:08:38,159 --> 00:08:40,280 Oh, man. A brother can make a fresh start on Mars. 159 00:08:40,760 --> 00:08:42,280 Say, open up a little casino. 160 00:08:43,720 --> 00:08:46,000 Bet you them dice roll real right in zero gravity. 161 00:08:47,040 --> 00:08:48,440 Well, I'm staying right here. 162 00:08:49,420 --> 00:08:51,640 like folks learn nothing from getting on ships and not knowing where they're 163 00:08:51,640 --> 00:08:56,200 going ladies and gentlemen can i have your attention please now before y 'all 164 00:08:56,200 --> 00:09:01,860 pat me on my back and everything i want y 'all to know i'll bruise easy what you 165 00:09:01,860 --> 00:09:05,540 talking about cat i'm talking about us behind the barbershop together it's co 166 00:09:05,540 --> 00:09:11,400 -owners now the question is how much do y 'all have to invest 167 00:09:11,400 --> 00:09:15,860 well let me check my portfolio 168 00:09:20,699 --> 00:09:22,660 I'm going to go and put it back and let it collect my interest. 169 00:09:23,860 --> 00:09:26,740 It's okay. Don't worry about it, Candy. We can just take out a small business 170 00:09:26,740 --> 00:09:30,380 loan. And don't worry about all the closing fees, because I got that. 171 00:09:32,100 --> 00:09:35,420 Just run through a little small credit check, and we in. 172 00:09:36,020 --> 00:09:37,020 We out. 173 00:09:38,240 --> 00:09:40,100 I don't worry about it. I'll come up with another way. 174 00:09:42,680 --> 00:09:44,140 Hello, all, except him. 175 00:09:47,150 --> 00:09:48,690 Hello, my little Swiss miss. 176 00:09:50,290 --> 00:09:51,290 Swiss miss. 177 00:09:51,450 --> 00:09:56,230 That's right. I'm his tall, high cup of cocoa. And she's my Yoda lady boo. 178 00:09:57,990 --> 00:09:59,050 Candy, it's your girl. 179 00:10:00,210 --> 00:10:01,350 Baltimore needs me back. 180 00:10:02,150 --> 00:10:04,970 Matt, Baltimore needs you back like I need another hole in my head. 181 00:10:05,210 --> 00:10:10,050 Look, I don't have time to be trading insults with a used car salesman when I 182 00:10:10,050 --> 00:10:13,690 can be doing business with a used car salesman. 183 00:10:14,690 --> 00:10:15,850 Dwayne, are you getting taller? 184 00:10:16,860 --> 00:10:17,860 A little. 185 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 Excuse me, sir. 186 00:10:20,280 --> 00:10:22,060 Now, how would you like your pockets to get fat? 187 00:10:22,340 --> 00:10:23,620 I'm looking to sell my Porsche. 188 00:10:23,900 --> 00:10:25,500 I heard you're just a man to do it. 189 00:10:25,920 --> 00:10:29,820 Well, I should be able to get you a fair and reasonable market price for your 190 00:10:29,820 --> 00:10:30,820 vehicle. 191 00:10:34,280 --> 00:10:35,380 Man, where is he? 192 00:10:36,280 --> 00:10:39,500 Mr. Washington, I believe this is a fair offer on your establishment. 193 00:10:41,010 --> 00:10:45,890 Whoa, that's a very generous offer, Mr. Adams, but we need a little more time. 194 00:10:45,970 --> 00:10:48,670 See, there's another interested party, and it happens to be family. 195 00:10:48,890 --> 00:10:49,990 Oh, I see. 196 00:10:50,450 --> 00:10:53,010 Did I mention the buyer has a family -owned business? 197 00:10:53,230 --> 00:10:55,230 So they understand the importance of family. 198 00:10:55,770 --> 00:10:59,170 And so do the people down at the Lord Hair Mercy Beauty Salon. 199 00:11:00,630 --> 00:11:04,510 Man, what am I doing? I mean, he's already an hour late. See, this is the 200 00:11:04,510 --> 00:11:07,870 -finger ring all over again. Listen, Flex, if family means that much to you, 201 00:11:07,890 --> 00:11:09,470 just give Kevin a little bit more time, please. 202 00:11:09,930 --> 00:11:10,930 I don't know Kevin that well. 203 00:11:11,470 --> 00:11:12,490 In fact, not at all. 204 00:11:13,150 --> 00:11:14,210 But I trust him. 205 00:11:14,430 --> 00:11:15,750 I don't think he's going to let us down. 206 00:11:16,610 --> 00:11:18,830 But then again, I get hurt a lot. 207 00:11:19,730 --> 00:11:22,130 Okay, I see what's going on. You're stalling. 208 00:11:23,290 --> 00:11:24,290 I'll tell you what. 209 00:11:24,650 --> 00:11:31,470 I am authorized to go up another 10%. I'm sorry, guys. 210 00:11:31,550 --> 00:11:34,450 He should have been here an hour ago. Mr. Adams, you have yourself a deal. 211 00:11:35,110 --> 00:11:36,110 You're doing the right thing. 212 00:11:47,470 --> 00:11:48,309 Flex, please. 213 00:11:48,310 --> 00:11:50,290 Please don't tell me you just did what I think you did. 214 00:11:50,550 --> 00:11:53,830 Hey, Kev, I said noon, but I didn't hear from you. I was trying to get the money 215 00:11:53,830 --> 00:11:55,150 together, but I have it now. 216 00:11:55,390 --> 00:11:56,229 It's too late. 217 00:11:56,230 --> 00:11:57,230 Deal is signed. 218 00:11:58,830 --> 00:12:02,150 Flex, how could you do this to me? Hey, you knew what time you had to be here. 219 00:12:02,190 --> 00:12:03,190 It's not my fault. 220 00:12:04,570 --> 00:12:07,330 I can't stand here causing a rift between two brothers. 221 00:12:08,670 --> 00:12:10,030 So I'll just leave. Good day. 222 00:12:12,890 --> 00:12:15,470 Flex, I sold my porch to get the down payment. 223 00:12:16,040 --> 00:12:19,320 Why didn't you wait for me? No offense, Kev, but you don't have the best track 224 00:12:19,320 --> 00:12:22,920 record. Look, man, I sold the shop for five times what it's worth. 225 00:12:23,140 --> 00:12:26,220 Mom and Dad would never, ever have to worry about having enough money again. 226 00:12:27,120 --> 00:12:28,120 Thanks for your support. 227 00:12:28,640 --> 00:12:31,180 I gotta go for a walk now, because I don't have a ride. 228 00:12:35,460 --> 00:12:36,940 So what's going to happen now? 229 00:12:37,220 --> 00:12:38,220 I don't know. 230 00:12:38,840 --> 00:12:41,420 Hey, yo, I wonder if we can win the shop back in a high -stakes poker game. 231 00:12:41,600 --> 00:12:42,920 Don't you mean Monopoly game? 232 00:12:43,460 --> 00:12:44,720 You don't own this place no more. 233 00:12:45,340 --> 00:12:46,340 Poker, poker, poker. 234 00:12:48,640 --> 00:12:51,960 Come on, Bree Bree. 235 00:12:52,260 --> 00:12:53,520 Turn me on. 236 00:12:55,100 --> 00:12:57,560 But I can't. Daddy said not to. 237 00:12:57,940 --> 00:12:59,160 How's he gonna know? 238 00:12:59,760 --> 00:13:01,200 He's taking a nap. 239 00:13:03,120 --> 00:13:08,440 If a TV turns on in a forest and no daddy is around, is it really on? 240 00:13:09,180 --> 00:13:10,920 Huh? Just turn it on. 241 00:13:20,840 --> 00:13:21,840 That's my baby. 242 00:13:24,280 --> 00:13:27,400 Hey, Brianna. Want to go for a ride in my Porsche? You know the one I bought 243 00:13:27,400 --> 00:13:31,400 back from Dwayne for an extra $500? I had your car for 15 minutes feet. 244 00:13:33,420 --> 00:13:37,580 Okay. Can I, Daddy? Could you tell your uncle it's not my fault that he was too 245 00:13:37,580 --> 00:13:39,240 late and that's why I had to sell the shop? 246 00:13:40,120 --> 00:13:44,020 So you think you got it all together, don't you, Flex? Well, if you did, you 247 00:13:44,020 --> 00:13:46,500 wouldn't have had to sell the shop in the first place and you could have run 248 00:13:46,500 --> 00:13:47,500 and kept it in the family. 249 00:13:47,710 --> 00:13:51,050 Selling the shop was not only a good family decision, but it was a good 250 00:13:51,050 --> 00:13:55,710 decision. Oh, since when did Flex, the TV jock, become such a savvy 251 00:13:56,110 --> 00:14:01,730 Oh, I get it. You're jealous. You're jealous because I'm a popular, handsome, 252 00:14:01,910 --> 00:14:06,210 local celebrity who's about to go national, and you're just a portable 253 00:14:06,210 --> 00:14:09,110 who was out cutting Cisco the dragon's head, but he turned into a lizard. 254 00:14:11,650 --> 00:14:16,110 I am so glad to see that you two are talking to each other now. Oh, group 255 00:14:17,740 --> 00:14:19,180 Okay, well, I'll just go to my room then. 256 00:14:22,280 --> 00:14:23,780 Me? Jealous of you? 257 00:14:24,020 --> 00:14:28,360 What do I have to be jealous of? Your lame sign -off? I mean, am I the only 258 00:14:28,360 --> 00:14:30,360 that knows flat -app is just the name of your pet frog? 259 00:14:32,420 --> 00:14:35,220 And by the way, I'm the one that set him free. 260 00:14:35,580 --> 00:14:36,580 Flat -app. 261 00:14:59,150 --> 00:15:00,150 So you're leaving, huh? 262 00:15:02,130 --> 00:15:03,970 I'm going to the home with Grandma Barnes. 263 00:15:04,650 --> 00:15:05,790 It's Jell -O Cup Night. 264 00:15:08,350 --> 00:15:10,910 Kev, I know you're upset about what happened, but come on. 265 00:15:11,430 --> 00:15:13,570 You didn't really want to run a barbershop. It's not you. 266 00:15:14,090 --> 00:15:16,650 Next thing you know, you'll be quitting and heading back out on the road. 267 00:15:17,250 --> 00:15:18,410 I don't know about all that. 268 00:15:18,770 --> 00:15:19,770 Oh, why do you say that? 269 00:15:20,090 --> 00:15:23,530 Well, I mean, no artist is going to want to hire me after they find out why 270 00:15:23,530 --> 00:15:24,530 Hypnotic fired me. 271 00:15:25,470 --> 00:15:26,470 Have you been fired? 272 00:15:27,819 --> 00:15:30,660 Actually, it was suggested at gunpoint that I take a leave of absence. 273 00:15:33,280 --> 00:15:34,280 Camp, what did you do? 274 00:15:35,340 --> 00:15:37,540 Nothing. I just cut his ear. 275 00:15:39,380 --> 00:15:40,380 You cut his ear? 276 00:15:41,580 --> 00:15:44,060 It was the tip of it. I mean, you don't even need that part. 277 00:15:45,180 --> 00:15:50,280 I mean, his girl had a little thing for me, and I tried to brush it off, but, I 278 00:15:50,280 --> 00:15:52,000 mean, you know how things is for me and you. 279 00:15:52,440 --> 00:15:53,440 Now look at me. 280 00:15:53,800 --> 00:15:54,920 Imagine me three weeks ago. 281 00:15:56,240 --> 00:15:58,920 You should have seen me three weeks ago, you know what I'm saying? 282 00:15:59,820 --> 00:16:00,880 My bad, it's your story. 283 00:16:03,260 --> 00:16:07,560 Anyway, while I was tightening Hypnotic up, his girlfriend Shante brushed all 284 00:16:07,560 --> 00:16:09,120 that up against me suggestively. 285 00:16:10,480 --> 00:16:11,640 Things just went bad from there. 286 00:16:12,740 --> 00:16:16,360 Because of that, Hypnotic won't pay me my 20 G's he owed me for the last two 287 00:16:16,360 --> 00:16:17,800 months. 20 G's? 288 00:16:18,200 --> 00:16:20,260 Yeah, that's why I was counting on a barbershop. 289 00:16:20,940 --> 00:16:23,220 I know Hypnotic is dogging me to all the other rappers. 290 00:16:23,760 --> 00:16:27,400 Till that all dies down, I don't got nowhere to go. 291 00:16:34,200 --> 00:16:35,200 Sure you do, man. 292 00:16:36,040 --> 00:16:37,480 And you can always come home. 293 00:16:38,120 --> 00:16:43,000 And you got your 20 Gs, because the Barnes brothers, we gonna get your 294 00:16:44,240 --> 00:16:45,139 Me and you? 295 00:16:45,140 --> 00:16:46,140 That's right. 296 00:16:46,580 --> 00:16:48,400 I mean, Hypnotic is a business, man. 297 00:16:48,800 --> 00:16:51,840 I'm sure once we lay things out for him, he'll see things our way. 298 00:16:52,680 --> 00:16:54,620 These rappers ain't the Sugar Hill Gang, Flex. 299 00:16:56,780 --> 00:16:58,160 Hypnotic and his boys is dangerous. 300 00:16:58,420 --> 00:17:00,580 I mean, they will beat you down. They tough. 301 00:17:02,060 --> 00:17:03,680 Maybe we should do some push -ups before we go. 302 00:17:05,599 --> 00:17:07,200 Yeah, yeah, let's pray on it, too. 303 00:17:10,640 --> 00:17:11,640 Well, 304 00:17:17,040 --> 00:17:18,180 if it ain't Jack the Clipper. 305 00:17:18,619 --> 00:17:19,619 But you won't. 306 00:17:21,000 --> 00:17:22,180 Uh, hello, Mr. 307 00:17:22,420 --> 00:17:23,560 Hypnotic. How you doing, bruh? 308 00:17:25,240 --> 00:17:29,620 I'm, uh, Kevin's big brother. You might recognize me. I'm, uh, Baltimore's 309 00:17:29,620 --> 00:17:30,620 number one sportscaster. 310 00:17:31,080 --> 00:17:32,880 Flex, let me handle this. Yeah, go on. 311 00:17:35,220 --> 00:17:36,780 We come to talk about the money you owe. 312 00:17:37,100 --> 00:17:39,160 Well, then, by all means, entree. 313 00:17:54,520 --> 00:17:55,520 What's up, Shante? 314 00:17:56,980 --> 00:17:57,980 Keeping your brother's money. 315 00:17:58,640 --> 00:18:00,120 I know he told you what he did to me. 316 00:18:00,400 --> 00:18:01,700 Did he check my hair up or what? 317 00:18:03,600 --> 00:18:06,540 Oh, man, he said he just nicked the tip of your ear. I'm sure it's healed by 318 00:18:06,540 --> 00:18:10,740 now. Plus, me cutting your ear gave you your look. I mean, look, everybody 319 00:18:10,740 --> 00:18:12,220 rocking the band -aid. Yeah, look at that. 320 00:18:14,480 --> 00:18:17,340 So if you just cut my brother a check, maybe we'll get out of your hair. 321 00:18:19,360 --> 00:18:21,540 I am unamused by your facetious banter. 322 00:18:22,300 --> 00:18:23,740 Yeah. I said facetious. What? 323 00:18:25,880 --> 00:18:28,220 Hypnotic. Look, Kevin cutting your ear was an accident. 324 00:18:28,500 --> 00:18:31,600 It's not his fault your girl is pushing up on him. She's doing what? 325 00:18:32,100 --> 00:18:33,460 You was pushing up on him, Shante? 326 00:18:33,940 --> 00:18:35,200 Baby, I'm sorry. 327 00:18:35,780 --> 00:18:36,800 I'll forgive you, baby. 328 00:18:37,440 --> 00:18:38,620 Go give me some groupies. 329 00:18:42,580 --> 00:18:44,520 So you're messing around with my girl, too, huh? 330 00:18:45,000 --> 00:18:46,060 Check this out, homie. 331 00:18:46,440 --> 00:18:49,920 We can have this like gentlemen, or we can get straight gangster wedding. I 332 00:18:49,920 --> 00:18:50,920 for gentlemen. 333 00:18:55,390 --> 00:18:56,870 It's like the punk I thought you were. 334 00:18:57,350 --> 00:18:59,510 Hold up. You just called my little brother a punk? 335 00:19:00,250 --> 00:19:01,670 Oh, we can get gangster, pal. 336 00:19:02,150 --> 00:19:03,530 We can go there. We can go there. 337 00:19:05,950 --> 00:19:08,090 Look, I'm not a gangster. 338 00:19:08,670 --> 00:19:09,670 I'm a grown man. 339 00:19:09,970 --> 00:19:12,130 I don't need you hypnotic. I don't need this job. 340 00:19:13,190 --> 00:19:14,390 All I need is two things. 341 00:19:15,670 --> 00:19:19,670 My pride and a chain to make up for the money you owe me. What chain? 342 00:19:20,010 --> 00:19:21,230 That one, dude. Just fine. Run! 343 00:19:27,950 --> 00:19:29,050 I'm going to meet these place guys. 344 00:19:29,370 --> 00:19:32,750 Yeah. Hey, y 'all, am I wrong to assume that if anything turns up missing, Flex 345 00:19:32,750 --> 00:19:33,970 could use it as a tax write -off? 346 00:19:35,270 --> 00:19:36,270 Hey, what are y 'all doing? 347 00:19:36,550 --> 00:19:39,170 What do you mean, what am I doing? I'm not stealing nothing if that's what you 348 00:19:39,170 --> 00:19:40,170 want. Why? 349 00:19:40,790 --> 00:19:43,550 Well, that wouldn't be a good idea. I don't think your new manager would like 350 00:19:43,550 --> 00:19:46,210 it. No, I wouldn't. Huh? 351 00:19:47,490 --> 00:19:50,210 Well, my big brother hooked it up with Mr. Adams this morning. 352 00:19:50,470 --> 00:19:54,230 The new owner agreed to keep me on as transitional manager for a year. And I 353 00:19:54,230 --> 00:19:55,230 to pick my own staff. 354 00:19:55,430 --> 00:19:56,430 I know some people... 355 00:20:05,400 --> 00:20:08,720 I said, where y 'all going? Y 'all got work to do. Oh, it's lunchtime. 356 00:20:08,940 --> 00:20:12,040 Oh, you got so much to learn. But don't worry, candy can tip you. 357 00:20:14,940 --> 00:20:17,780 Well, little brother, this is what you wanted. 358 00:20:20,940 --> 00:20:21,940 Yeah. 359 00:20:23,960 --> 00:20:25,020 It's good to be home. 360 00:20:51,500 --> 00:20:52,620 Love you too, Netta. 28101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.