All language subtitles for One On One s03e07 I Hear White People

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:05,540 I can't believe this. Nobody smashed our pumpkins, egged our windows, put 2 00:00:05,540 --> 00:00:06,760 shaving cream on our front door. 3 00:00:07,300 --> 00:00:09,260 Yesterday was the worst Halloween ever. 4 00:00:10,900 --> 00:00:14,120 Hey, remember last year when you dressed up as a piñata and all those little 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,239 kids beat you until candy came out of you? Yeah, 6 00:00:18,060 --> 00:00:19,038 that's a good thing. 7 00:00:19,040 --> 00:00:25,320 Because an uneventful Halloween means the phenomena of four is upon us. 8 00:00:26,920 --> 00:00:28,240 Don't you want to know what that means? 9 00:00:29,300 --> 00:00:30,300 Go ahead. 10 00:00:32,680 --> 00:00:35,220 My grandmother is from the old country. 11 00:00:35,520 --> 00:00:36,540 She's from Harlem. 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,520 The old country. 13 00:00:40,320 --> 00:00:46,140 Anyway, legend has it that if an uneventful Halloween should come to 14 00:00:46,140 --> 00:00:48,940 horrible events will befall the innocent. 15 00:00:49,440 --> 00:00:53,240 Wait, not when your grandmother told you this? Was she befalling down drunk? 16 00:00:55,320 --> 00:00:58,660 Girl, please, Halloween is over. Nothing bad is going to happen. 17 00:01:02,480 --> 00:01:03,480 Get down on the ground. 18 00:01:03,660 --> 00:01:05,900 Who sent you? Weight Watchers? I canceled my membership. 19 00:01:06,760 --> 00:01:11,560 The lady just reported a break -in by a guy wearing a red hooded sweatshirt. 20 00:01:11,780 --> 00:01:12,780 But I live in the building. 21 00:01:12,940 --> 00:01:15,280 Looks like we got ourselves a lazy thief. 22 00:01:17,420 --> 00:01:20,780 Hey! Hey, that kid's wearing a red hoodie. Why don't you stop him? 23 00:01:21,040 --> 00:01:22,040 We only need one. 24 00:01:23,240 --> 00:01:26,680 Hey. Hey, man, what's going on? What should I do with my man Dwayne? 25 00:01:27,380 --> 00:01:29,300 Hey, you're Flex Washington. 26 00:01:29,600 --> 00:01:30,980 I watch you every night. 27 00:01:31,600 --> 00:01:32,600 You know this guy? 28 00:01:32,780 --> 00:01:35,120 Yeah, you fellas must be new. He lives right there. 29 00:01:35,380 --> 00:01:36,380 Oh. 30 00:01:36,460 --> 00:01:37,460 Sorry, Mr. Washington. 31 00:01:38,600 --> 00:01:39,600 Flip flat! 32 00:01:40,100 --> 00:01:41,100 What do you mean, flat at? 33 00:01:41,960 --> 00:01:42,960 That, too. 34 00:01:44,500 --> 00:01:45,500 Let's roll. 35 00:01:47,400 --> 00:01:49,540 Man, I don't believe that. 36 00:01:49,820 --> 00:01:52,720 There's a robbery in the building and security comes and jumps all over my 37 00:01:52,980 --> 00:01:54,920 But doesn't it make you feel good to know they acted so quickly? 38 00:01:55,200 --> 00:01:56,640 We gotta remember those guys ain't Christmas. 39 00:01:59,920 --> 00:02:01,820 You can feel all by yourself. 40 00:02:02,700 --> 00:02:06,640 But I have a partner, but I can't tell no one else. 41 00:02:07,580 --> 00:02:11,039 Don't isolate yourself when there's nobody else. 42 00:02:36,940 --> 00:02:37,940 110 yards. 43 00:02:38,400 --> 00:02:39,940 What club should I use? 44 00:02:41,120 --> 00:02:42,120 Oh, yes. 45 00:02:43,100 --> 00:02:44,500 A Canadian club. 46 00:02:45,680 --> 00:02:48,340 This is the life, Hank, I'm telling you. 47 00:02:48,680 --> 00:02:52,060 Beautiful sunshine at the most exclusive country club in Maryland. 48 00:02:52,780 --> 00:02:55,500 Why didn't I join this place 10 years ago? What stopped me? 49 00:02:55,780 --> 00:02:59,440 Could it be the sign that said no smoking, no loitering, no Negroes? 50 00:02:59,940 --> 00:03:00,839 Dwayne, behave. 51 00:03:00,840 --> 00:03:03,480 Now that you got profiled by those security guards, let's not make this 52 00:03:03,480 --> 00:03:04,480 who's coming to tea time. 53 00:03:06,000 --> 00:03:07,600 Hey, thanks for inviting me to tag along with you boys. 54 00:03:07,940 --> 00:03:08,940 With a Z. 55 00:03:12,360 --> 00:03:13,500 Man, did you hear that? 56 00:03:13,840 --> 00:03:17,360 Britney Spears called us boys with a Z. Man, that's straight up racism. Hey, 57 00:03:17,400 --> 00:03:20,600 man, don't use the R word in front of the W people. 58 00:03:29,700 --> 00:03:30,700 Woo! 59 00:03:31,080 --> 00:03:32,500 Nice shot, Flex. 60 00:03:33,160 --> 00:03:35,160 Oh, man, you know, you should think about going pro. 61 00:03:35,900 --> 00:03:39,120 You're going to need a new job after the new regime cleans out. Ah, stop 62 00:03:39,120 --> 00:03:42,560 stressing. Hank, they sold the station over a month ago, and we all still have 63 00:03:42,560 --> 00:03:43,478 our jobs. 64 00:03:43,480 --> 00:03:47,480 Yeah, well, the evaluation team is coming in, and word is, every time they 65 00:03:47,480 --> 00:03:53,000 new station, their goal is to broaden the audience. You know, younger, sexier, 66 00:03:53,080 --> 00:03:58,040 whiter. Dwayne, don't use the W word in front of the W people. They're very 67 00:03:58,040 --> 00:03:59,040 sensitive about it. 68 00:04:01,240 --> 00:04:02,240 Um... 69 00:04:02,700 --> 00:04:07,120 Just how young and how sexy are you talking, Hank? Because I'll drop a 70 00:04:08,240 --> 00:04:09,920 And we'd appreciate it. 71 00:04:11,240 --> 00:04:12,480 Hank, you better watch yourself. 72 00:04:15,160 --> 00:04:18,060 You know what, Hank? I'm not so worried, man. I'm so they want to broaden the 73 00:04:18,060 --> 00:04:20,040 audience to get more advertising. 74 00:04:20,380 --> 00:04:21,700 I transcend demographics. 75 00:04:22,200 --> 00:04:23,200 Everybody likes me. 76 00:04:23,720 --> 00:04:25,180 Hey, nobody's safe, Flex. 77 00:04:25,720 --> 00:04:29,720 Some young MTV producer comes in with his quick cuts and his shaky cameras. 78 00:04:29,720 --> 00:04:30,800 right back on that cruise ship. 79 00:04:32,480 --> 00:04:34,980 Didn't know I was an old song and dance man, did you? 80 00:04:35,300 --> 00:04:38,280 Why are you looking at me? 81 00:04:38,720 --> 00:04:41,880 Oh, oh, oh, I get it. You and I are supposed to relate on a song and dance 82 00:04:41,880 --> 00:04:44,360 level, huh? Well, let me sing an old golf spiritual for you. 83 00:04:44,840 --> 00:04:51,080 Swing low, oh, drive and I... Dwayne, come on, come on. It's your turn, isn't 84 00:04:51,080 --> 00:04:52,059 it? 85 00:04:52,060 --> 00:04:54,700 Man, you gotta stop. You're embarrassing me, man. When are you gonna let this 86 00:04:54,700 --> 00:04:56,260 thing go? I can't let it go, Flex. 87 00:04:56,640 --> 00:04:57,640 Man, it hurts. 88 00:04:57,820 --> 00:05:00,340 Those security guys threw me down right in front of my own house. 89 00:05:00,860 --> 00:05:01,920 I felt less than human. 90 00:05:03,440 --> 00:05:04,660 Guess you wouldn't understand that. 91 00:05:04,900 --> 00:05:06,920 Why wouldn't I, Dwayne? I'm a black man. 92 00:05:07,160 --> 00:05:08,660 Man, you're a black man who's a celebrity. 93 00:05:08,900 --> 00:05:12,460 They ask you for an autograph, not an alibi. So what if I'm a celebrity? That 94 00:05:12,460 --> 00:05:13,620 has nothing to do with it at all. 95 00:05:14,240 --> 00:05:17,020 I worked hard for what I got. And look where it's gotten me. 96 00:05:17,260 --> 00:05:19,480 Now hit the ball. People are waiting. Let them wait. 97 00:05:20,000 --> 00:05:21,520 I waited 400 years for this tea. 98 00:05:23,080 --> 00:05:28,640 The truth is, my brother, racism doesn't strike people like you. No, uh -uh, no. 99 00:05:29,050 --> 00:05:30,410 He strikes people like... 100 00:05:30,410 --> 00:05:36,490 Dwayne. 101 00:05:37,750 --> 00:05:40,010 Wake up. 102 00:05:42,210 --> 00:05:43,210 Hey, wake up, man. 103 00:05:45,610 --> 00:05:46,930 Dwayne, are you okay? Wake up. 104 00:05:47,890 --> 00:05:48,890 Doc, is he okay? 105 00:05:49,190 --> 00:05:50,590 Let's see if we can get him on his feet. 106 00:05:51,650 --> 00:05:52,650 Can you get up, son? 107 00:05:53,270 --> 00:05:55,370 Hi. Hi, buddy. You all right? 108 00:05:56,110 --> 00:05:57,250 Well, I'm glad he's okay. 109 00:05:58,010 --> 00:06:00,510 I wouldn't want anyone to find out that I'm not really a doctor. 110 00:06:03,170 --> 00:06:04,170 That was cool. 111 00:06:04,370 --> 00:06:06,210 You could see a skeleton in everything. 112 00:06:07,650 --> 00:06:10,470 Hmm. I wonder if his fingernails were black before this. 113 00:06:12,610 --> 00:06:14,410 Hey, Dwayne, you okay? 114 00:06:15,790 --> 00:06:16,790 Yeah, I think so. 115 00:06:17,530 --> 00:06:21,230 All right, everybody, there's nothing to see here. Just a guy who got struck by 116 00:06:21,230 --> 00:06:23,270 lightning. All right? Go ahead. 117 00:06:23,690 --> 00:06:24,690 Right on! 118 00:06:30,140 --> 00:06:33,080 Brianna, can you check and see if there's any more mini -snickers left, 119 00:06:34,340 --> 00:06:36,700 Crazy, you have to stop saying everybody's name twice. 120 00:06:37,420 --> 00:06:38,420 Crazy. 121 00:06:39,540 --> 00:06:42,980 Sorry, Brianna, but that's what you have to do to ward off the phenomenon of 122 00:06:42,980 --> 00:06:45,900 four. If you start with a name, you end with a name. 123 00:06:46,220 --> 00:06:47,220 Brianna? 124 00:06:48,380 --> 00:06:49,740 It also wards off the guys. 125 00:06:50,000 --> 00:06:51,360 Not that you need any help with that. 126 00:06:52,940 --> 00:06:54,240 Sure, make fun. 127 00:06:54,580 --> 00:06:55,580 Don't... Protect yourself. 128 00:06:55,710 --> 00:06:59,470 But Arnaz, Dwayne getting accosted by those security guards was the first 129 00:06:59,470 --> 00:07:02,170 horrible event in the P of F, Arnaz. 130 00:07:03,410 --> 00:07:07,010 Speaking of embarrassing us in public, I can't hang out with you girls tonight. 131 00:07:07,250 --> 00:07:08,290 I'm chilling with Josh. 132 00:07:09,130 --> 00:07:10,730 Wait a minute. Josh Josh? 133 00:07:10,990 --> 00:07:11,969 My ex Josh? 134 00:07:11,970 --> 00:07:12,970 You must be joshing. 135 00:07:14,530 --> 00:07:16,850 Arnaz, I thought you two were sworn enemies, Arnaz. 136 00:07:17,630 --> 00:07:18,629 Not anymore. 137 00:07:18,630 --> 00:07:20,230 He likes music. I like music. 138 00:07:20,510 --> 00:07:21,510 Girls love him. 139 00:07:21,810 --> 00:07:22,810 Girls love me. 140 00:07:23,070 --> 00:07:24,070 Why wouldn't we hang? 141 00:07:26,480 --> 00:07:30,560 You know, and I know, and they know, this has to do with me. You know. 142 00:07:34,660 --> 00:07:37,200 What's up, Arnisal? Ah, what up, Joshizzle? 143 00:07:38,980 --> 00:07:42,220 Yo, I met two girls at the hot dog stand. They said they'd go to the movies 144 00:07:42,220 --> 00:07:44,160 us, so we better hurry and catch up. 145 00:07:45,980 --> 00:07:48,720 Wait a minute. My ex -boyfriends can't hang out together. 146 00:07:49,000 --> 00:07:50,200 That means they'll talk. 147 00:07:50,480 --> 00:07:51,480 About me. 148 00:07:51,840 --> 00:07:55,520 Brianna, I... I see that Josh and Arnaz hanging out together is horrifying you, 149 00:07:55,600 --> 00:07:59,080 which makes number two in the P of F, Brianna. 150 00:08:04,060 --> 00:08:05,640 What happened to him? 151 00:08:05,880 --> 00:08:08,920 It's a combination of a bad gene pool and being struck by lightning. 152 00:08:10,720 --> 00:08:11,720 You know what? 153 00:08:12,060 --> 00:08:13,780 Let me get you some aspirin, man. 154 00:08:16,360 --> 00:08:17,840 Do you know what this is? 155 00:08:18,360 --> 00:08:20,940 My daddy trying to get rid of the aspirin before it expires? 156 00:08:22,300 --> 00:08:24,280 No, the phenomenon of four. 157 00:08:25,260 --> 00:08:30,780 Number... Here it is. 158 00:08:31,060 --> 00:08:32,059 The girls are here. 159 00:08:32,419 --> 00:08:33,379 Hey, Kathy. 160 00:08:33,380 --> 00:08:34,419 Hey, Shantae. 161 00:08:36,179 --> 00:08:39,500 I hope he knows a blonde chick is his, because I do love the sisters. 162 00:08:41,580 --> 00:08:43,720 Yeah, Josh, we all know you love the sisters. 163 00:08:46,060 --> 00:08:47,300 What? He said it, not me. 164 00:08:47,620 --> 00:08:48,720 He didn't say anything. 165 00:08:49,100 --> 00:08:50,019 Yes, he did. 166 00:08:50,020 --> 00:08:51,640 You said you love the sisters. 167 00:08:52,280 --> 00:08:53,880 How did that little man know what I was thinking? 168 00:08:54,440 --> 00:08:55,620 I was thinking to me this. 169 00:08:55,920 --> 00:08:56,920 Ooga booga sna sna. 170 00:08:57,040 --> 00:08:58,040 Ooga booga sna sna. 171 00:09:01,140 --> 00:09:02,160 Hey, hey, Hank. 172 00:09:03,100 --> 00:09:07,120 You're not dressed like that because of your evaluation, are you? No, no, no. I 173 00:09:07,120 --> 00:09:09,040 always dress like this when I'm big pimping, yo. 174 00:09:14,100 --> 00:09:18,200 Hey, hey, hey, Janae. What's that dark cloud hanging over my favorite weather 175 00:09:18,200 --> 00:09:20,020 woman? I just had my evaluation. 176 00:09:21,100 --> 00:09:22,460 They let me go, Flex. 177 00:09:22,920 --> 00:09:25,380 What? But everybody loves you. 178 00:09:25,600 --> 00:09:28,660 I mean, who's going to say, make your day with Janae? 179 00:09:29,820 --> 00:09:31,880 I've got one last forecast for you. 180 00:09:32,360 --> 00:09:36,400 There's a storm headed your way, brother. And if the thunder don't get 181 00:09:36,400 --> 00:09:37,400 the whitening will. 182 00:09:41,260 --> 00:09:44,360 Colleen, did you hear? They just let Janae go. 183 00:09:44,680 --> 00:09:46,100 Oh, too bad. 184 00:09:46,560 --> 00:09:47,560 But I'm staying. 185 00:09:48,840 --> 00:09:50,980 And so are Becky, Chad, Chip, and Ernie. 186 00:09:54,080 --> 00:09:57,280 I have got the worst cramps ever. Oh, shh. 187 00:09:58,400 --> 00:10:00,620 Flex, I need to talk to you. My head's not right. 188 00:10:00,840 --> 00:10:01,840 We know that. 189 00:10:02,860 --> 00:10:06,560 Oh, look, there's Dave Smith, the guy who's going to evaluate me. Now, look, 190 00:10:06,560 --> 00:10:09,200 I'll talk to you later. I have to show the man who's the man. 191 00:10:09,420 --> 00:10:10,420 Flex, go, go, go. 192 00:10:10,680 --> 00:10:13,700 I'm Flex Washington, Mr. Smith. Nice to meet you, too, sir. 193 00:10:15,500 --> 00:10:17,620 Can I talk to you now? Dwayne, this is a bad time. 194 00:10:18,300 --> 00:10:20,640 I think I'm going to lose my job. You and Janae were right. 195 00:10:22,020 --> 00:10:23,520 They're going to wipe me out. 196 00:10:24,960 --> 00:10:26,540 Man, we both have problems. 197 00:10:27,180 --> 00:10:30,240 Because I hear white people. 198 00:10:37,120 --> 00:10:38,980 I have to be out of here by four. 199 00:10:39,340 --> 00:10:41,540 I need better clothes. 200 00:10:42,120 --> 00:10:43,800 Alexa always looks nice. I'm fat. 201 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 No, you're not. 202 00:10:45,320 --> 00:10:46,320 Yes, you are. 203 00:10:46,620 --> 00:10:47,620 Face it, you're a pig. 204 00:10:49,120 --> 00:10:50,099 You're beautiful. 205 00:10:50,100 --> 00:10:53,160 You're not fat. You're just a well -fed swan. 206 00:10:56,600 --> 00:11:00,040 You know what, Flex? I'm starting to think that this power is not a curse. 207 00:11:00,040 --> 00:11:00,939 a gift. 208 00:11:00,940 --> 00:11:02,000 Cost me all my nose hairs. 209 00:11:03,320 --> 00:11:04,320 But a gift nonetheless. 210 00:11:05,320 --> 00:11:07,580 Man, enough with the gift. You're brain damaged. 211 00:11:08,820 --> 00:11:12,440 And I'm stressed out about my job. I thought I was safe until the wicked wind 212 00:11:12,440 --> 00:11:13,680 broadening blew my way. 213 00:11:13,900 --> 00:11:14,900 Oh, my brother? 214 00:11:14,990 --> 00:11:16,150 I can help you break that wind. 215 00:11:17,130 --> 00:11:18,970 I have a gift. Allow me to demonstrate. 216 00:11:20,530 --> 00:11:21,730 That's Ernie Brillstein. 217 00:11:22,130 --> 00:11:26,490 He's a loner, expert marksman. Right now, he's thinking of something sweet 218 00:11:26,490 --> 00:11:31,490 fatal. Like, uh, hey guys, what's it look like? What's it look like? 219 00:11:31,710 --> 00:11:33,730 Hey guys, what's it look like? 220 00:11:34,950 --> 00:11:36,010 He's so down. 221 00:11:36,390 --> 00:11:37,450 Ooh, spooky. 222 00:11:38,010 --> 00:11:41,150 I wonder if the eyeliner will make me look younger. I wonder if he knows who's 223 00:11:41,150 --> 00:11:42,150 next on the chopping block. 224 00:11:42,480 --> 00:11:45,600 No, he's wondering whether or not eyeliner would make him look younger or 225 00:11:46,700 --> 00:11:48,500 Hey, fellas, have you seen the makeup lady? 226 00:11:49,460 --> 00:11:50,460 Oh, there she is. 227 00:11:50,520 --> 00:11:51,520 Hey, Merce. 228 00:11:52,280 --> 00:11:54,260 Look, do you have any masculine eyeliner? 229 00:11:57,480 --> 00:11:58,500 See that lady over there? 230 00:11:59,260 --> 00:12:03,540 Her pantyhose are bunching up, and she's deciding whether or not to, uh, adjust. 231 00:12:04,180 --> 00:12:05,180 Don't stare. Don't stare. 232 00:12:05,980 --> 00:12:06,980 Oh, I can't stand it. 233 00:12:07,820 --> 00:12:09,800 We have a tug. 234 00:12:12,830 --> 00:12:15,130 That was beautiful, Dwayne. Do you know what this means? 235 00:12:15,330 --> 00:12:19,250 Yes. It means I can use my power to unite the races and create world peace. 236 00:12:19,490 --> 00:12:22,330 Yeah, yeah, yeah. You can do that tomorrow, but today you're going to save 237 00:12:22,330 --> 00:12:26,470 job. White me out will write black Adam. Give me a second. 238 00:12:28,770 --> 00:12:30,930 Here, take the microphone. 239 00:12:31,230 --> 00:12:35,130 Now, I'm going to wear this while you hide in the closet and read Dave's mind 240 00:12:35,130 --> 00:12:36,130 and tell me what he's thinking. 241 00:12:36,370 --> 00:12:39,590 Okay. All right, now I'm going to go to the conference room and make space for 242 00:12:39,590 --> 00:12:40,590 you in the closet. 243 00:12:40,620 --> 00:12:43,100 Look at this carjacker taking his time. 244 00:12:43,340 --> 00:12:45,300 Hurry up with the bagel, my brother. 245 00:12:46,440 --> 00:12:47,520 Tick -tock, tick -tock. 246 00:12:48,800 --> 00:12:50,380 Who is this guy, anyway? 247 00:12:50,600 --> 00:12:52,020 Haven't we reached our quoting yet? 248 00:12:54,920 --> 00:12:59,240 Uh, tsk, tsk, Colleen. You shouldn't judge someone before you get a chance to 249 00:12:59,240 --> 00:12:59,819 know them. 250 00:12:59,820 --> 00:13:01,060 What are you talking about? 251 00:13:01,340 --> 00:13:03,360 You just called that man a carjacker because he's black. 252 00:13:03,600 --> 00:13:04,600 Oh, my God. 253 00:13:05,410 --> 00:13:08,630 All I'm saying is you should judge someone by the content of their 254 00:13:08,790 --> 00:13:10,390 not the content of their skin. 255 00:13:12,270 --> 00:13:14,890 I think it's the color of their skin. 256 00:13:15,430 --> 00:13:18,310 So would I be wrong in calling you a stupid black man? 257 00:13:19,650 --> 00:13:22,510 I'm stupid because I'm stupid, not because I'm black. 258 00:13:23,110 --> 00:13:24,250 That's not the... 259 00:13:41,840 --> 00:13:42,840 My entrance, fool. 260 00:13:44,500 --> 00:13:47,740 Once they see me and all my... Fine, then. 261 00:13:48,140 --> 00:13:51,520 They have no choice but to fight over me again and all this friendship nonsense 262 00:13:51,520 --> 00:13:52,780 will be over with. 263 00:13:55,900 --> 00:13:56,900 Hey. Hey. 264 00:13:57,060 --> 00:13:58,060 What'd she want? 265 00:13:58,440 --> 00:13:59,500 Nothing, Arnaz. 266 00:14:00,040 --> 00:14:01,900 She just wants all of us to sit down and talk. 267 00:14:02,800 --> 00:14:03,800 Whatever. 268 00:14:14,600 --> 00:14:16,420 No, you're being blinded by all this fineness. 269 00:14:17,880 --> 00:14:19,760 There's no spiritual salt in her eyes. 270 00:14:21,920 --> 00:14:23,940 Hey, you look nice. 271 00:14:24,200 --> 00:14:27,120 Whoa, you look better than nice. You look hot. 272 00:14:28,480 --> 00:14:33,180 No, don't fight over me like I'm some rare, precious trophy. 273 00:14:34,800 --> 00:14:39,540 What? Oh, get over yourself. We're friends. We're not going to fight over 274 00:14:40,220 --> 00:14:41,360 Yes, you are. 275 00:14:47,850 --> 00:14:48,850 This is so sad. 276 00:14:48,870 --> 00:14:50,370 This really is, Brianna. 277 00:14:50,910 --> 00:14:52,190 Oop, shakala. 278 00:14:54,010 --> 00:14:56,890 Fine, be friends then and just talk about me behind my back. 279 00:14:57,630 --> 00:14:58,670 We don't talk about you. 280 00:15:00,650 --> 00:15:01,650 You don't? 281 00:15:02,010 --> 00:15:03,010 Nope. 282 00:15:03,270 --> 00:15:06,070 You mean not even to compare my soft, gentle kisses? 283 00:15:06,510 --> 00:15:07,510 Uh -uh. 284 00:15:09,610 --> 00:15:11,290 I'm sorry, Ernest. I can't do this anymore. 285 00:15:12,450 --> 00:15:14,510 Brianna, I love you. 286 00:15:22,120 --> 00:15:23,120 is because you are killer. 287 00:15:27,140 --> 00:15:29,000 I can't believe they're really friends. 288 00:15:29,880 --> 00:15:33,260 That means they're actually really over me and I'm no longer the center of their 289 00:15:33,260 --> 00:15:37,000 world. Yeah. Yeah, and you made a complete fool of yourself in that sexy 290 00:15:38,700 --> 00:15:40,300 And I got to see it. 291 00:15:41,560 --> 00:15:44,260 The phenomenon of four is complete. 292 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 Chocolat. 293 00:15:48,720 --> 00:15:50,920 Hey, took a little jolt. Are you all right, man? 294 00:15:51,140 --> 00:15:52,109 Oh, yeah. 295 00:15:52,110 --> 00:15:53,730 I think so. 296 00:15:54,230 --> 00:15:56,970 Do you mind if I take you to the hospital after my interview? 297 00:15:59,750 --> 00:16:01,290 Oh, thank you, man. 298 00:16:01,650 --> 00:16:02,650 Thanks. 299 00:16:04,990 --> 00:16:06,230 I think they don't want to be flexed. 300 00:16:06,530 --> 00:16:07,850 Everybody stop thinking. 301 00:16:08,890 --> 00:16:10,610 Are you sure? Try somebody else. 302 00:16:13,150 --> 00:16:15,410 Nothing. She's a blonde, man. Try him. 303 00:16:21,000 --> 00:16:23,700 I'm starting to think that shocking the toaster made me lose all my power. Oh, 304 00:16:23,740 --> 00:16:28,200 here, bite this. It'll recharge you. You would risk my life just to get through 305 00:16:28,200 --> 00:16:28,859 your interview? 306 00:16:28,860 --> 00:16:30,860 Oh, all right, then. Come on. I'll put it on the bagel. 307 00:16:31,960 --> 00:16:32,960 Listen to yourself. 308 00:16:33,340 --> 00:16:36,740 Did you learn nothing from my experience? The power to change 309 00:16:36,740 --> 00:16:37,740 from within. 310 00:16:37,760 --> 00:16:39,380 Oh, how endearing. 311 00:16:39,760 --> 00:16:41,840 Those words could save the world. 312 00:16:42,080 --> 00:16:43,180 But not my job. 313 00:16:44,700 --> 00:16:46,680 Dwayne, I need to know what Dave's thinking, man. 314 00:16:46,960 --> 00:16:48,240 What am I going to do without you? 315 00:16:49,200 --> 00:16:50,460 What you've always done. 316 00:16:51,360 --> 00:16:52,360 Just be yourself. 317 00:16:52,960 --> 00:16:54,780 And don't let your fear of racism get in your wake. 318 00:16:57,500 --> 00:16:59,060 Okay, team, let's keep up the good work. 319 00:17:04,859 --> 00:17:05,180 All 320 00:17:05,180 --> 00:17:12,920 right, 321 00:17:12,960 --> 00:17:16,160 Flex, this is all pretty standard. Look, we'll just start with a few quickness. 322 00:17:16,560 --> 00:17:18,359 Look, the bottom line is we have to make some cuts. 323 00:17:18,880 --> 00:17:20,599 Money's tight, and we're trimming the fat. 324 00:17:20,839 --> 00:17:21,839 So unfortunately. 325 00:17:22,619 --> 00:17:26,700 Don't say it. I'm sorry, Flex, but it's the reality in these economic times. 326 00:17:26,920 --> 00:17:28,339 So I'm sorry to say... Wait, wait, wait. 327 00:17:28,900 --> 00:17:32,100 Before you go any further, I have something to say. 328 00:17:33,200 --> 00:17:34,200 Go on, Flex. 329 00:17:34,800 --> 00:17:41,340 Now, I've been so wrapped up in this company's reputation for broadening that 330 00:17:41,340 --> 00:17:43,800 let my fears get the best of me. 331 00:17:44,360 --> 00:17:47,760 So before you evaluate me, let me... 332 00:17:48,140 --> 00:17:49,560 Evaluate me. 333 00:17:52,080 --> 00:17:54,700 I'm the best sportscaster in town. 334 00:17:55,160 --> 00:17:56,360 Maybe even the world. 335 00:17:56,600 --> 00:17:58,320 Yeah, yeah, I said it. The world. 336 00:17:59,540 --> 00:18:01,340 See, I bring in the exclusives. 337 00:18:01,720 --> 00:18:03,160 I bring in the numbers. 338 00:18:03,400 --> 00:18:06,620 And sometimes, I even bring in the donuts. 339 00:18:08,660 --> 00:18:10,000 I'm Flex Washington. 340 00:18:11,720 --> 00:18:13,060 And people love me. 341 00:18:13,660 --> 00:18:14,660 All people. 342 00:18:16,780 --> 00:18:17,780 Swat app. 343 00:18:19,180 --> 00:18:20,180 Flip -flap. 344 00:18:22,240 --> 00:18:25,580 Anyway, Flex, like I was saying, due to the cutbacks, we're limiting cafeteria 345 00:18:25,580 --> 00:18:26,760 vouchers to entrees only. 346 00:18:27,100 --> 00:18:28,160 Are you okay with that? 347 00:18:30,820 --> 00:18:32,780 Uh, yeah, I'll pay for my pudding. 348 00:18:33,680 --> 00:18:34,960 Great, thanks for coming in. 349 00:18:36,200 --> 00:18:38,120 So, that's it? I'm not fired? 350 00:18:39,080 --> 00:18:40,080 No. 351 00:18:40,940 --> 00:18:42,120 But there is one more thing. 352 00:18:42,540 --> 00:18:45,200 Look, I would, uh, I'd like you to lead a seminar. 353 00:18:45,590 --> 00:18:46,590 On racial tolerance. 354 00:18:47,230 --> 00:18:49,950 It seems our anchorwoman, Colleen, has a bit of a problem. 355 00:18:51,690 --> 00:18:53,650 Is there anything you'd like to discuss? 356 00:18:54,190 --> 00:18:59,170 Well, earlier, when I said good morning, you blew right past me, so I thought I 357 00:18:59,170 --> 00:19:00,170 was out of a job. 358 00:19:01,150 --> 00:19:02,150 I'm sorry, Flex. 359 00:19:02,630 --> 00:19:05,110 Look, until I make my decisions, I treat everybody the same. 360 00:19:05,350 --> 00:19:06,350 With disdain. 361 00:19:07,790 --> 00:19:10,190 Well, can I just ask why you fired Janae? 362 00:19:13,280 --> 00:19:15,960 It's not company policy to divulge that information. 363 00:19:16,840 --> 00:19:22,160 But between us, she racked up $5 ,000 in personal long -distance calls on her 364 00:19:22,160 --> 00:19:23,160 office phone. 365 00:19:23,180 --> 00:19:24,200 Oh, y 'all check those? 366 00:19:26,060 --> 00:19:30,240 Because I caught her making personal long -distance phone calls from my 367 00:19:30,240 --> 00:19:31,240 phone, too. 368 00:19:31,900 --> 00:19:33,400 She was calling my mama. 369 00:19:40,300 --> 00:19:43,600 Dwayne, why... Why are you dressed like Dark Kent? 370 00:19:46,020 --> 00:19:47,940 For moments just like that. 371 00:19:50,020 --> 00:19:52,140 This looks like a job for... 372 00:19:52,140 --> 00:19:57,080 Yep. 373 00:19:57,800 --> 00:19:58,800 Tubby middle? 374 00:19:59,280 --> 00:20:02,960 Make way for... Tolerance man! 375 00:20:05,300 --> 00:20:06,300 Excuse me, ma 'am. 376 00:20:06,520 --> 00:20:08,220 I'm here to teach you about tolerance. 377 00:20:08,640 --> 00:20:11,500 I see that you thought that black man was going to steal your purse. 378 00:20:11,980 --> 00:20:15,520 You should get to know somebody before you judge them. Communication is the key 379 00:20:15,520 --> 00:20:16,520 to tolerance. 380 00:20:19,180 --> 00:20:22,660 Sweetie, is everything okay? I don't know. He said something about stealing 381 00:20:22,660 --> 00:20:23,660 purse. 382 00:20:54,160 --> 00:20:55,160 Love you too, Netta. 27736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.