All language subtitles for One On One s03e06 One Hand Washingtons the Other

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:06,890 Dwayne, you are something else. Who knew this much romance came in such a tiny 2 00:00:06,890 --> 00:00:08,650 package? Oh, yeah, baby. 3 00:00:09,070 --> 00:00:10,710 I am sized for fun. 4 00:00:11,250 --> 00:00:13,810 Come here, girl. 5 00:00:18,210 --> 00:00:19,330 Dwayne, did you see that, baby? 6 00:00:20,090 --> 00:00:25,670 Oh, that sounded like it came from Dwayne's apartment. 7 00:00:26,270 --> 00:00:27,330 What's he up to now? 8 00:00:27,630 --> 00:00:28,630 I know that scream. 9 00:00:29,050 --> 00:00:30,730 He must have just showed Candy his bank statement. 10 00:00:34,530 --> 00:00:36,250 Baby, why don't you go over there and check on him? 11 00:00:36,870 --> 00:00:39,290 Daddy, has this horror movie taught us nothing? 12 00:00:39,670 --> 00:00:43,750 The beautiful teenage vixen is always the first to get it. 13 00:00:44,770 --> 00:00:48,770 You're more like the unsuspecting groundskeeper who always makes it to the 14 00:00:48,770 --> 00:00:50,350 closing credits. You go, you go. 15 00:00:51,830 --> 00:00:53,290 All right, all right, I'll be right back. 16 00:01:03,080 --> 00:01:05,060 back in there unless you do something about that little monster. 17 00:01:06,760 --> 00:01:09,360 Dwayne, I told you, lights off, then undress. 18 00:01:11,740 --> 00:01:15,620 No, Flex, I have a mouse, and no candy is not a monster. It's one of Mother 19 00:01:15,620 --> 00:01:18,920 Nature's little creatures who just happens to have the ability to poop 20 00:01:18,920 --> 00:01:19,920 walks. 21 00:01:20,600 --> 00:01:23,560 Listen, I moved from the country to the city to get away from little creatures 22 00:01:23,560 --> 00:01:26,740 like mine. Now, baby, if there's one mouse, there's two, and if there's two, 23 00:01:26,780 --> 00:01:27,439 there's ten. 24 00:01:27,440 --> 00:01:28,500 Is that that new country, ma 'am? 25 00:01:30,280 --> 00:01:33,980 Until that mouse is gone, you will get no more of this candy. Come on, fake. 26 00:01:36,620 --> 00:01:37,620 Joke's on her. 27 00:01:37,840 --> 00:01:39,020 I got my own candy. 28 00:01:41,260 --> 00:01:42,620 You miss her already, don't you? 29 00:01:45,180 --> 00:01:46,340 I eat to forget. 30 00:01:59,280 --> 00:02:00,280 When there's nobody 31 00:02:38,320 --> 00:02:40,320 equals jobs. Jobs equal money. 32 00:02:40,920 --> 00:02:44,080 And money equals me roping a steered cowboy camp. 33 00:02:46,380 --> 00:02:47,520 But I digress. 34 00:02:48,300 --> 00:02:53,920 Look, the point is the only segment that still has a pulse is our flex files. 35 00:02:54,980 --> 00:02:59,460 And can I just say that my back is killing me from carrying all y 'all. 36 00:03:00,760 --> 00:03:03,760 There is no I in team, player. 37 00:03:04,900 --> 00:03:06,880 No, but there is one in superstar. 38 00:03:09,000 --> 00:03:14,120 All right, team, you know, I'm almost glad we had this little chat here today. 39 00:03:15,640 --> 00:03:22,460 Look, just go out there, get the good stories, do the 40 00:03:22,460 --> 00:03:23,460 best you can. 41 00:03:25,840 --> 00:03:27,440 And not so fast. 42 00:03:27,920 --> 00:03:29,040 Say, Ip -a -star. 43 00:03:30,980 --> 00:03:34,300 Flex, I didn't want to embarrass you in front of your peers. I know how 44 00:03:34,300 --> 00:03:37,100 sensitive you can be about your precious little flex files. 45 00:03:38,190 --> 00:03:42,150 What are you talking about, Hank? He said my ratings are great. I'm the king 46 00:03:42,150 --> 00:03:45,770 sports shows. Well, you've just lost your throne, your highness. 47 00:03:47,050 --> 00:03:50,490 Blaine Lockraven's show is number one in your time slot, and that makes you. 48 00:03:50,610 --> 00:03:51,610 Don't say it, Hank. 49 00:03:52,890 --> 00:03:53,890 Number two. 50 00:03:55,970 --> 00:03:58,190 What does Blaine Lockraven have that I don't have? 51 00:03:58,450 --> 00:03:59,670 I get good stories, too. 52 00:03:59,910 --> 00:04:01,950 I was there when Mike Tyson got out of jail. 53 00:04:04,710 --> 00:04:07,450 Blaine Lockraven stole a car to get in jail with him. 54 00:04:09,880 --> 00:04:16,019 What if I told you that Zorbo Vyshnevisevic just transferred to my 55 00:04:16,019 --> 00:04:17,500 school? The Baltic bomber? 56 00:04:18,180 --> 00:04:21,399 He's the hottest European import ever to play the game of basketball. 57 00:04:21,839 --> 00:04:26,520 Uh -huh. Word on the street is he may skip college and go right to the NBA. 58 00:04:26,880 --> 00:04:29,700 But everybody in town's been trying to get near this kid. It's like he's got 59 00:04:29,700 --> 00:04:31,440 own personal iron curtain. 60 00:04:32,300 --> 00:04:35,120 And who can leap an iron curtain in a single bound? 61 00:04:37,080 --> 00:04:38,080 Hmm? 62 00:04:38,670 --> 00:04:39,670 No clue. 63 00:04:41,670 --> 00:04:42,670 Wait. 64 00:04:43,130 --> 00:04:44,290 Did those mousetraps work? 65 00:04:44,570 --> 00:04:45,569 Oh, yeah. 66 00:04:45,570 --> 00:04:46,570 They worked. 67 00:04:48,090 --> 00:04:52,330 What if those traps didn't work? How you gonna catch the mouse? 68 00:04:53,770 --> 00:04:57,410 Baby, in order to catch a mouse, you have to think like a mouse. 69 00:04:58,090 --> 00:05:00,310 Now, what catches mice? A cat. 70 00:05:01,070 --> 00:05:02,350 Too girly. Come on, baby. 71 00:05:02,570 --> 00:05:04,410 Think nature's hitman. 72 00:05:04,690 --> 00:05:06,910 What did you get, Dwayne? Ah, there he is. 73 00:05:07,130 --> 00:05:08,130 Gordy! 74 00:05:08,590 --> 00:05:09,509 A snake? 75 00:05:09,510 --> 00:05:10,510 Uh -huh. 76 00:05:10,550 --> 00:05:11,610 Get the mouse, Gordy. 77 00:05:12,470 --> 00:05:14,710 Get the mouse, Gordon. The mouse, Gordon. No. 78 00:05:17,430 --> 00:05:18,430 Yeah, 79 00:05:18,850 --> 00:05:21,170 Hank. Yeah, so you want the scoop on Zorbo, huh? 80 00:05:21,490 --> 00:05:26,450 Well, my daughter tells me that every day during lunch, he practices by 81 00:05:28,390 --> 00:05:29,670 Uh, it's Flex. 82 00:05:30,830 --> 00:05:31,830 Flex Washington. 83 00:05:33,250 --> 00:05:34,250 Flat out. 84 00:05:36,970 --> 00:05:41,410 I am going to get the interview because I am the only reporter who knows about 85 00:05:41,410 --> 00:05:42,410 it. 86 00:05:49,770 --> 00:05:50,810 Blaine Lockwood. 87 00:05:51,090 --> 00:05:53,610 Well, Flex Washington. 88 00:05:53,830 --> 00:05:55,030 Pleasure to see you again. 89 00:05:55,790 --> 00:05:59,370 Sticky wicket, this one, eh? So how do we get to this guy? Well, that's going 90 00:05:59,370 --> 00:06:01,870 require some wit, some panache, my young Flex. 91 00:06:02,090 --> 00:06:05,290 I remember once, bear with me if you've heard this before. 92 00:06:06,090 --> 00:06:11,150 Anywho, I once posed as a doctor in order to get the scoop on Shaq's toe 93 00:06:11,150 --> 00:06:12,150 surgery. 94 00:06:12,430 --> 00:06:16,050 Well, so you threw on some scrubs and snooped around a hospital. That's not so 95 00:06:16,050 --> 00:06:17,050 tricky. 96 00:06:18,630 --> 00:06:21,570 And I performed an appendectomy. 97 00:06:25,110 --> 00:06:28,830 Arnaz, if you weren't going to help us decorate for the pep rally, then why did 98 00:06:28,830 --> 00:06:29,830 you volunteer? 99 00:06:30,050 --> 00:06:31,050 Hmm. 100 00:06:31,270 --> 00:06:32,270 Band practice. 101 00:06:33,400 --> 00:06:35,600 Or cheerleaders on ladders. 102 00:06:37,340 --> 00:06:40,380 I'm choosing the ladder. 103 00:06:42,060 --> 00:06:45,060 A little to the left. 104 00:06:45,820 --> 00:06:47,420 That's not quite straight, Luis. 105 00:06:49,200 --> 00:06:50,700 He's peeping, Tom. 106 00:06:51,340 --> 00:06:53,020 Ow, that hurt. 107 00:06:53,360 --> 00:06:57,020 You Americans, you have shoulders like the baby. 108 00:06:58,540 --> 00:06:59,600 The baby? 109 00:06:59,960 --> 00:07:01,300 Yeah, baby. 110 00:07:02,609 --> 00:07:03,609 Infant. Kitten. 111 00:07:04,210 --> 00:07:05,210 Poppy. 112 00:07:05,870 --> 00:07:06,870 Chick. 113 00:07:08,050 --> 00:07:09,610 Hey, who are you calling a chick? 114 00:07:09,870 --> 00:07:10,950 You, baby. 115 00:07:11,410 --> 00:07:13,210 Ow! Hey, who are you calling a baby? 116 00:07:15,030 --> 00:07:16,030 Yo. 117 00:07:22,010 --> 00:07:23,010 Shorty. 118 00:07:35,280 --> 00:07:37,560 looking very bootylicious today. 119 00:07:39,120 --> 00:07:41,600 And you're of the heezy for sheezy. 120 00:07:43,020 --> 00:07:44,780 What? What? 121 00:07:46,160 --> 00:07:47,160 What? 122 00:07:47,460 --> 00:07:51,780 Well, I would just very much like to kick with you. 123 00:07:53,500 --> 00:07:54,499 Kick it? 124 00:07:54,500 --> 00:07:57,880 What? No, kick it. Kick it. 125 00:07:58,420 --> 00:07:59,580 What? What? 126 00:08:00,940 --> 00:08:02,620 Okay, how about bye? 127 00:08:02,840 --> 00:08:03,840 Bye. 128 00:08:06,090 --> 00:08:07,290 I have to get in there somehow. 129 00:08:07,710 --> 00:08:09,690 Some... The air vents. 130 00:08:10,130 --> 00:08:11,270 Sandy, grease me. 131 00:08:13,590 --> 00:08:15,230 How do I get in there? 132 00:08:17,350 --> 00:08:21,270 Come to the PTA meeting. Meet the new president, Flex Washington. 133 00:08:21,690 --> 00:08:22,690 Hey, that's me. 134 00:08:26,350 --> 00:08:28,230 That's Washington PTA president. 135 00:08:28,630 --> 00:08:29,750 Surprise gym inspection. 136 00:08:30,030 --> 00:08:34,510 Yes, right. We got a bake sale going on next week, so we got Bundt cakes coming 137 00:08:34,510 --> 00:08:36,450 in. We got muffins, snickerdoodles. 138 00:08:37,830 --> 00:08:41,590 And we need to check the temperature in the gym to make sure the snickers don't 139 00:08:41,590 --> 00:08:42,590 doodle. 140 00:08:44,270 --> 00:08:46,810 Don't just stand there. Let me in, Mr. Furley. Come on. 141 00:08:49,970 --> 00:08:50,970 Don't be mad. 142 00:08:52,670 --> 00:08:55,690 Yeah, right. Here we are. This is where we at with it. Right there. Yeah, yeah, 143 00:08:55,710 --> 00:08:56,890 yeah. Uh -huh. It's okay. 144 00:08:57,610 --> 00:09:00,570 PTA. Hey, Zorbo, can you call off your bodyguards, man? 145 00:09:01,570 --> 00:09:04,390 They're not my bodyguards. They're my entourage. 146 00:09:04,710 --> 00:09:06,950 I must have crew for big pimping. 147 00:09:08,550 --> 00:09:14,770 Okay. Anyway, I'm Flex Washington, WYNX sports anchor and host of The Flex File. 148 00:09:15,010 --> 00:09:16,010 Flat out. 149 00:09:18,330 --> 00:09:22,190 Ah, I see you play a little ball, huh? Yeah, me too. 150 00:09:22,530 --> 00:09:23,910 Nick Clippers. 151 00:09:24,540 --> 00:09:26,460 You know, I'd like to talk to you a little bit about what you're going to do 152 00:09:26,460 --> 00:09:27,460 after graduation. 153 00:09:28,280 --> 00:09:32,300 Street shoes, street shoes. 154 00:09:33,280 --> 00:09:37,360 In my country, I score 45 points in one game. 155 00:09:38,620 --> 00:09:39,620 Barefoot. 156 00:09:40,080 --> 00:09:41,700 While dodging landmines. 157 00:09:42,280 --> 00:09:45,520 Speaking of dodging, rumor has it you're thinking about dodging college and 158 00:09:45,520 --> 00:09:46,520 going straight to the NBA. 159 00:09:46,640 --> 00:09:48,660 Everybody wants to know Zorbo's plans. 160 00:09:49,200 --> 00:09:50,360 But you know who knows? 161 00:09:50,680 --> 00:09:51,720 Who's that? Zorbo knows. 162 00:09:51,980 --> 00:09:52,980 Game over. 163 00:09:56,460 --> 00:09:57,460 You doing that Zerbo story? 164 00:09:57,840 --> 00:09:59,320 I was, but Zerbo's not talking. 165 00:09:59,620 --> 00:10:02,140 Yeah, don't feel bad. All he knows how to say is, what? 166 00:10:02,360 --> 00:10:03,360 What? 167 00:10:06,360 --> 00:10:10,600 Why didn't you tell me this fine shorty Brianna Barnes is your daughter? 168 00:10:11,520 --> 00:10:13,260 What? She's beautiful. 169 00:10:13,980 --> 00:10:17,800 I just want you to know she's my favorite girl. 170 00:10:19,960 --> 00:10:24,020 Oh, yeah, there's something special about her. Let's make a deal, Flex 171 00:10:24,020 --> 00:10:25,020 Washington. 172 00:10:25,520 --> 00:10:29,660 You get me date with your daughter, I'll give you exclusive interview. 173 00:10:30,300 --> 00:10:35,440 Man, I'm sorry. As much as I want that exclusive, that's something I can't do. 174 00:10:35,680 --> 00:10:38,200 In that case, bistro, kapla. 175 00:10:40,940 --> 00:10:42,160 Hey, who you cursing at? 176 00:10:42,360 --> 00:10:43,360 Hey, 177 00:10:45,580 --> 00:10:49,500 well, it was a nice move at the high school there, Flex, until you hit that 178 00:10:49,500 --> 00:10:54,260 snag. You heard about that, Blaine? Oh, yeah. You hear everything from the air 179 00:10:54,260 --> 00:10:57,410 vents. Except for the cries of a man who's trapped inside. 180 00:10:59,690 --> 00:11:02,610 Yeah, and it's that kind of dedication that got you a nationally syndicated 181 00:11:02,610 --> 00:11:03,489 show, champ. 182 00:11:03,490 --> 00:11:05,150 Oh, you heard about that, did you? 183 00:11:05,350 --> 00:11:12,010 Oh, yeah, I've been stalking you for... I've been following your career for 184 00:11:12,010 --> 00:11:13,010 years. 185 00:11:14,630 --> 00:11:17,750 Wait, you're going national? How come I'm not going national? 186 00:11:18,070 --> 00:11:19,450 Do we have to do this in public, Flex? 187 00:11:19,710 --> 00:11:20,710 Look, look, look. 188 00:11:21,030 --> 00:11:24,970 It's not as glamorous as it sounds, Washington. I, uh... I have the burden 189 00:11:24,970 --> 00:11:29,410 having to entertain over 365 cities across the country. You only have to 190 00:11:29,410 --> 00:11:32,010 about Baltimore. So, uh, who's the lucky one, huh? 191 00:11:33,930 --> 00:11:38,070 Actually, uh, actually I am. I took the liberty of making a few copies of my 192 00:11:38,070 --> 00:11:40,050 resume. This one's for you. 193 00:11:41,730 --> 00:11:44,150 You're not going anywhere, Hank. You're my producer. 194 00:11:44,830 --> 00:11:46,170 I'm gonna take you to the top. 195 00:11:46,970 --> 00:11:50,670 Because what you don't know is that little snag I hit earlier... 196 00:11:50,920 --> 00:11:52,580 Yeah, it's sewn. 197 00:11:52,980 --> 00:11:56,280 Uh -huh. Yeah, I took it to the tailor, and I had it altered. 198 00:11:58,560 --> 00:12:03,160 So all of you, tune in tomorrow night for the hottest show in Baltimore on the 199 00:12:03,160 --> 00:12:04,580 Flex Files. Mm -hmm. 200 00:12:06,680 --> 00:12:10,180 Flex, are you telling me you finally trumped Blaine and got the Zorbo story? 201 00:12:10,740 --> 00:12:14,340 Oh, I'm sorry, Blaine. I'm sticking with my man, Flex. 202 00:12:21,930 --> 00:12:23,190 know about this, Mr. Flex. 203 00:12:23,750 --> 00:12:24,750 Brenna Barnes. 204 00:12:24,770 --> 00:12:29,270 She act like she want me to kick a hole in the speaker, grab the mic, and then 205 00:12:29,270 --> 00:12:30,270 jet. 206 00:12:31,850 --> 00:12:35,150 Let me guess. You, uh, learn how to speak English watching BET? 207 00:12:35,510 --> 00:12:36,510 AJ and 3. 208 00:12:36,630 --> 00:12:37,630 Number 1. 209 00:12:37,650 --> 00:12:38,650 Get back. 210 00:12:40,890 --> 00:12:42,170 Gordy! Gordy! 211 00:12:42,630 --> 00:12:45,630 Flex, have you seen Gordy? Who's Gordy? Your imaginary friend? 212 00:12:46,610 --> 00:12:48,330 No, that's Jordy. 213 00:12:50,120 --> 00:12:52,080 Gordy is Gordon, the snake. He's missing. 214 00:12:56,160 --> 00:13:02,560 You speak 215 00:13:02,560 --> 00:13:07,020 his language? 216 00:13:07,280 --> 00:13:10,620 Yeah, I used to deliver pizzas for Mischa Petrovich's Pizza Palace. 217 00:13:10,860 --> 00:13:13,020 Yeah, a little Baltic small talk will get you a big tip. 218 00:13:13,240 --> 00:13:15,020 And some sparky bark. 219 00:13:17,200 --> 00:13:18,200 Fuck it, bub. 220 00:13:19,620 --> 00:13:20,620 Oh, oh, oh. 221 00:13:20,860 --> 00:13:22,000 Gordy's on the move. See ya. 222 00:13:23,880 --> 00:13:29,260 Look, don't worry. You're gonna have a great time, okay? But no Spocky Back. 223 00:13:29,680 --> 00:13:30,680 No chocolate? 224 00:13:32,720 --> 00:13:34,640 No. No chocolate. 225 00:13:39,540 --> 00:13:40,540 Baby, Brianna. 226 00:13:41,740 --> 00:13:44,100 Daddy's home. I got a surprise for you. 227 00:13:48,040 --> 00:13:49,480 What is up, Brenna Barnes? 228 00:13:49,740 --> 00:13:51,060 It is me, Zorbo. 229 00:13:54,320 --> 00:13:55,320 Hi. Hi. 230 00:13:55,620 --> 00:13:59,260 I am ready to get jiggy with you. 231 00:14:01,560 --> 00:14:02,560 Surprise! 232 00:14:03,900 --> 00:14:05,320 Daddy Kitchen, now. 233 00:14:06,220 --> 00:14:09,420 She's just overwhelmed with overwhelm. It's all right. She should be all right. 234 00:14:09,440 --> 00:14:11,140 We'll be right back. After these messages. 235 00:14:18,410 --> 00:14:19,670 are pimping me to get a story. 236 00:14:21,070 --> 00:14:24,370 I would never do such a thing. Now put on some lip gloss and go talk to the 237 00:14:25,830 --> 00:14:27,110 Daddy, I'm not doing it. 238 00:14:27,830 --> 00:14:28,830 Baby, please. 239 00:14:29,210 --> 00:14:31,670 You have to do this for daddy. I need this story. 240 00:14:31,950 --> 00:14:33,530 I told the guys I already had it. 241 00:14:34,050 --> 00:14:37,310 Now all you have to do is talk to him. Maybe you talk to your stupid friends 242 00:14:37,310 --> 00:14:38,310 today. 243 00:14:39,590 --> 00:14:42,970 If you do this for me, I promise I'll love you forever. 244 00:14:44,210 --> 00:14:46,270 You're my daddy. You're supposed to love me forever. 245 00:14:47,010 --> 00:14:48,350 Is that the risk you want to take? 246 00:14:50,170 --> 00:14:51,510 Daddy, you're being ridiculous. 247 00:14:52,990 --> 00:14:53,990 Okay, Brianna. 248 00:14:54,070 --> 00:14:55,370 Let me paint the picture for you here. 249 00:14:57,530 --> 00:15:01,310 If I don't get this interview, I lose my job. 250 00:15:01,890 --> 00:15:05,630 Which means we'll lose our beautiful waterfront condo. 251 00:15:06,210 --> 00:15:08,290 Which means you'll have to wear the same clothes twice. 252 00:15:09,390 --> 00:15:10,390 Like spirits. 253 00:15:17,100 --> 00:15:18,100 I ain't gotta like it. 254 00:15:28,660 --> 00:15:32,300 So, Brenna Barnes, why not you hot for me? 255 00:15:34,280 --> 00:15:38,180 You're a little too high profile for me. I have to be the star in all my 256 00:15:38,180 --> 00:15:39,180 relationships. 257 00:15:40,180 --> 00:15:43,980 You don't have to be star, baby, to be in my show. 258 00:15:48,970 --> 00:15:51,010 Zorbo, you got any future plans? 259 00:15:51,250 --> 00:15:53,590 I told you, I give you scoop after date. 260 00:15:53,870 --> 00:15:58,950 No doubt. Speaking of scoop, why don't we get some ice cream? 261 00:16:01,430 --> 00:16:03,490 I'll just have to run to the store. What do you like? 262 00:16:04,370 --> 00:16:05,370 Cookie dog. 263 00:16:05,890 --> 00:16:07,310 I like cookie dog, too. 264 00:16:07,530 --> 00:16:09,570 Hey, something in common. 265 00:16:11,410 --> 00:16:12,410 I'll be right back. 266 00:16:13,110 --> 00:16:14,110 Oh, oh, oh. 267 00:16:14,170 --> 00:16:16,790 And remember, no spacky back. 268 00:16:20,490 --> 00:16:22,090 I'm sorry. My dad could be a trip sometimes. 269 00:16:22,850 --> 00:16:26,470 Well, it's because he has a beautiful daughter. 270 00:16:28,050 --> 00:16:30,250 My father is the same way with my sister. 271 00:16:31,390 --> 00:16:32,690 And she looks like Bear. 272 00:16:34,550 --> 00:16:36,730 So Gordon took care of that nasty mouse, right, baby? 273 00:16:39,130 --> 00:16:42,530 Is that real? 274 00:16:43,750 --> 00:16:44,750 Yeah, baby. 275 00:16:44,770 --> 00:16:46,450 I'd like you to meet my hawk, Ethan. 276 00:16:47,950 --> 00:16:50,490 He's going to find the snake that's running loose around my apartment to 277 00:16:50,490 --> 00:16:53,290 the mouse that's also running loose around my apartment. 278 00:16:54,350 --> 00:16:57,990 Couldn't you just call an exterminator? I told you, baby, that's too girly. This 279 00:16:57,990 --> 00:17:00,310 is a man's apartment. It's survival of the fittest up in here. 280 00:17:02,490 --> 00:17:04,390 The mouse has exposed himself. 281 00:17:05,069 --> 00:17:08,089 Gordon is on the flank. The moment of truth is nigh. 282 00:17:09,530 --> 00:17:10,530 Attack, Ethan! 283 00:17:10,710 --> 00:17:11,710 Attack! 284 00:17:20,140 --> 00:17:21,140 The circle of life. 285 00:17:23,920 --> 00:17:27,240 So, what's it going to be, Zorbo? College or the NBA? 286 00:17:28,240 --> 00:17:32,020 Zorbo wants to get paid. I go to NBA. 287 00:17:34,760 --> 00:17:37,060 Well, thanks for that exclusive, Zorbo. 288 00:17:40,080 --> 00:17:41,520 On your face! 289 00:17:44,060 --> 00:17:45,140 What he said. 290 00:17:52,880 --> 00:17:53,880 These are my parents. 291 00:17:54,120 --> 00:17:55,340 We're here for a wedding. 292 00:17:55,580 --> 00:17:57,060 Oh, nice to meet you. 293 00:17:57,280 --> 00:17:58,280 Who's getting married? 294 00:17:58,400 --> 00:17:59,440 Me and Zorbo. 295 00:18:01,540 --> 00:18:07,620 In my country, Mr. Washington, when father makes date for his daughter, it 296 00:18:07,620 --> 00:18:08,760 the same as an engagement. 297 00:18:10,080 --> 00:18:12,420 Welcome to family, daddy. 298 00:18:15,740 --> 00:18:19,060 Daddy, you have to help me. I don't want to be Mrs. Vicious. 299 00:18:23,800 --> 00:18:24,800 Brianna Barnes. 300 00:18:24,960 --> 00:18:26,440 You call me Big Papa. 301 00:18:27,460 --> 00:18:31,960 Hey, hey, now, nobody's getting married up in here. This is all just a silly 302 00:18:31,960 --> 00:18:36,720 misunderstanding. Come, we must go, Brianna. Must prepare bridal bed. 303 00:18:37,220 --> 00:18:40,540 Daddy! Oh, no, you ain't taking my baby. I will take my belt off. 304 00:18:40,820 --> 00:18:43,200 And... Please. 305 00:18:45,100 --> 00:18:46,140 I love you. 306 00:18:46,700 --> 00:18:48,280 Hey, what's going on? 307 00:18:48,520 --> 00:18:52,720 It's only a joke, Daddy. This is my drama teacher, Mrs. Livingston, and her 308 00:18:52,720 --> 00:18:53,720 husband. 309 00:18:53,770 --> 00:18:55,530 Sorry to scare you, Daddy, but I owed you one. 310 00:18:56,070 --> 00:18:58,870 No, I'm sorry, baby. I was wrong. 311 00:18:59,210 --> 00:19:00,730 I was under a lot of pressure. 312 00:19:01,350 --> 00:19:03,530 I mean, you know I get a little crazy with competition. 313 00:19:04,430 --> 00:19:07,530 And Blaine Lockgrave, boy, he'll do anything to get a story. 314 00:19:08,250 --> 00:19:10,690 I guess I took a page from his book. 315 00:19:11,890 --> 00:19:12,890 The wrong page. 316 00:19:15,730 --> 00:19:18,770 Oh, Daddy, please, let me do the acting here, okay? 317 00:19:19,770 --> 00:19:21,570 Come on, Zorbo. I'll be home by midnight. 318 00:19:21,910 --> 00:19:22,910 Oh, wait, wait, wait. 319 00:19:23,150 --> 00:19:24,270 Where are you and Vladdy Divac going? 320 00:19:25,930 --> 00:19:26,930 We have a date. 321 00:19:27,390 --> 00:19:30,130 We're going to party like it's your birthday. 322 00:19:32,370 --> 00:19:34,550 Yeah, it turns out Zorbo's a really sweet guy. 323 00:19:34,830 --> 00:19:36,310 Plus, he's going to the NBA. 324 00:20:00,579 --> 00:20:03,280 How am I going to be live when I'm right here? 325 00:20:05,240 --> 00:20:06,240 And right there? 326 00:20:07,120 --> 00:20:08,120 Wait a minute. 327 00:20:22,480 --> 00:20:25,200 Greased up and ready to get to the truth, pimp daddy. 328 00:20:51,850 --> 00:20:52,850 Love you too, Netta. 23533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.