All language subtitles for One On One s02e23 Find My Wife, Please

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,660 --> 00:00:04,640 Oh, is this great or what? 2 00:00:05,720 --> 00:00:06,720 What? 3 00:00:08,039 --> 00:00:09,340 Oh, this. 4 00:00:09,620 --> 00:00:13,660 Yeah, this is great. But I've been waiting for some of that. 5 00:00:14,500 --> 00:00:15,740 But that's just it. 6 00:00:16,180 --> 00:00:18,660 This is great, even without that. 7 00:00:19,420 --> 00:00:20,420 It is? 8 00:00:21,720 --> 00:00:26,500 Of course it is. Well, not that that isn't great, but this just works so well 9 00:00:26,500 --> 00:00:27,760 because we're already such good friends. 10 00:00:28,619 --> 00:00:29,459 It's true. 11 00:00:29,460 --> 00:00:31,320 There's nothing like a good friend. 12 00:00:31,860 --> 00:00:33,160 Now, enough of that. 13 00:00:33,500 --> 00:00:34,560 How about some of this? 14 00:00:35,260 --> 00:00:38,900 You know, we don't have to make out. We can just hang out like we used to, 15 00:00:38,960 --> 00:00:42,240 because on top of being boyfriend and girlfriend... We're also good friends. 16 00:00:42,820 --> 00:00:44,600 See how lucky we are? 17 00:00:46,040 --> 00:00:48,140 I always thought getting lucky meant something else. 18 00:00:50,540 --> 00:00:53,000 So, what should we do, friend? 19 00:00:54,140 --> 00:00:56,820 Well, how about some of this? 20 00:01:00,880 --> 00:01:02,660 Now that's what I'm talking about. 21 00:01:49,160 --> 00:01:50,160 is dusting. 22 00:01:50,460 --> 00:01:51,460 See? 23 00:01:51,580 --> 00:01:53,520 Oh, my God, Dr. Phil is white. 24 00:01:55,240 --> 00:01:59,680 Can I get a little help? You know how upset Natalie is with me? And she's on 25 00:01:59,680 --> 00:02:01,840 way over here, and I want everything to be perfect. 26 00:02:02,160 --> 00:02:03,940 Daddy, you can't commit. 27 00:02:04,360 --> 00:02:05,720 I come from a broken home. 28 00:02:05,940 --> 00:02:07,040 It ain't never gonna be perfect. 29 00:02:09,139 --> 00:02:12,020 Yeah, well, you're forgetting I have the secret weapon. 30 00:02:12,600 --> 00:02:13,740 Behold, peg out. 31 00:02:15,280 --> 00:02:17,000 Brianna, put the engagement ring back in the box. 32 00:02:20,520 --> 00:02:21,520 Are you proposing tonight? 33 00:02:21,620 --> 00:02:23,880 Nope. On Saturday night. 34 00:02:24,140 --> 00:02:29,500 Yes. After a romantic dinner, there'll be flowers, violins, and when I drop to 35 00:02:29,500 --> 00:02:33,340 one knee, a choir will magically appear out of the crowd singing the glory. 36 00:02:33,580 --> 00:02:34,580 That is us. 37 00:02:48,460 --> 00:02:50,400 And if anyone shoots your mother, tell her I'm going to put her head over the 38 00:02:50,400 --> 00:02:52,980 fireplace. Daddy, we don't have a fireplace. 39 00:02:53,280 --> 00:02:54,580 Well, get me a head and I'll build one. 40 00:02:55,660 --> 00:02:56,660 I'm coming. 41 00:03:00,220 --> 00:03:02,340 Hey, baby, you look good. 42 00:03:03,180 --> 00:03:04,180 Yeah, I know. 43 00:03:06,280 --> 00:03:07,280 What do you want? 44 00:03:08,440 --> 00:03:09,440 You. 45 00:03:09,700 --> 00:03:11,500 You're the most important thing in my life. 46 00:03:11,800 --> 00:03:15,480 And I just want to tell you... Phyllis, I didn't even talk to you right away. 47 00:03:15,700 --> 00:03:17,540 Not now, Dwayne. I'm talking to Natalie. 48 00:03:18,090 --> 00:03:19,950 Oh, that's okay, y 'all. 49 00:03:20,610 --> 00:03:22,930 Two just go on with your lives. 50 00:03:25,630 --> 00:03:31,610 What I was gonna say was that I was wrong, and what's mine is... Dwayne left 51 00:03:31,610 --> 00:03:33,050 your apartment after only being told once. 52 00:03:34,210 --> 00:03:35,210 Oh, my God. 53 00:03:35,630 --> 00:03:36,630 He's dying. 54 00:03:37,730 --> 00:03:39,170 That fool owe me $50. 55 00:03:43,070 --> 00:03:44,190 Dwayne, are you okay? 56 00:03:44,710 --> 00:03:45,710 Flex. 57 00:03:46,510 --> 00:03:47,610 I went to the doctor today. 58 00:03:48,130 --> 00:03:52,170 I don't know how to tell you this, but I have... What is it? 59 00:03:52,730 --> 00:03:53,730 High cholesterol. 60 00:03:55,850 --> 00:03:56,990 Cut out all the cheese. 61 00:03:57,350 --> 00:03:59,950 Now, if you don't mind, I need to get back in there to the woman I love. 62 00:04:00,170 --> 00:04:01,210 Flex, I can't cut the cheese. 63 00:04:02,730 --> 00:04:03,990 The doctor says it's genetic. 64 00:04:04,530 --> 00:04:07,390 He says I should find my father to see if there's any history of heart disease 65 00:04:07,390 --> 00:04:10,310 in my family. Well, I think that's a great idea. You might want to start 66 00:04:10,310 --> 00:04:12,250 in the short and husky department at Sears. Sears. 67 00:04:13,070 --> 00:04:13,849 Flex, man. 68 00:04:13,850 --> 00:04:14,850 Look, this is serious. 69 00:04:15,630 --> 00:04:17,709 The prospect of finding my dad has always scared me. 70 00:04:18,250 --> 00:04:19,250 But now I have to. 71 00:04:20,149 --> 00:04:21,170 I need to know him, Flex. 72 00:04:22,290 --> 00:04:24,010 All right, you're right, man. I'm sorry. 73 00:04:24,330 --> 00:04:26,370 Now, what has your mom told you about him? 74 00:04:27,450 --> 00:04:28,450 My mom? 75 00:04:28,790 --> 00:04:29,790 Well, that's a great idea. 76 00:04:30,250 --> 00:04:31,730 I mean, she probably knows who he is, right? 77 00:04:32,830 --> 00:04:34,910 What other words of wisdom do you have for me, old wise one? 78 00:04:37,250 --> 00:04:39,210 Making me drive all the way over here. 79 00:04:40,070 --> 00:04:41,270 Selfish from beginning to end. 80 00:04:41,870 --> 00:04:44,050 Bottom line is, you just can't commit, can you, Flex? 81 00:04:44,970 --> 00:04:45,970 Thank you. 82 00:05:15,150 --> 00:05:16,370 What would you have done if I was gone for ten? 83 00:05:16,750 --> 00:05:18,190 Why don't you go back out and see? 84 00:05:18,450 --> 00:05:19,450 Oh, okay. 85 00:05:24,810 --> 00:05:26,650 Thanks for carrying my books for me, Boo. 86 00:05:26,930 --> 00:05:27,930 You're welcome, Boo. 87 00:05:29,750 --> 00:05:31,190 Thanks for carrying my books for me. 88 00:05:31,430 --> 00:05:34,310 Oh, these are mine. I left your books back in biology. 89 00:05:34,710 --> 00:05:35,710 Oh, man! 90 00:05:39,310 --> 00:05:40,189 What's so funny? 91 00:05:40,190 --> 00:05:41,190 These aren't his books. 92 00:05:42,330 --> 00:05:44,210 Oh, don't turn around. There's Josh. 93 00:05:46,800 --> 00:05:48,640 I just feel so bad. I broke his heart. 94 00:05:49,400 --> 00:05:50,960 I should go over there and see if he's okay. 95 00:05:51,640 --> 00:05:52,640 Look at him. 96 00:05:52,860 --> 00:05:54,860 He's hot and blonde. 97 00:05:56,040 --> 00:05:57,040 Girl, he'll get over it. 98 00:06:00,700 --> 00:06:02,240 Hey, Josh, how's it going? 99 00:06:03,500 --> 00:06:04,500 What do you want? 100 00:06:05,300 --> 00:06:06,480 I want us to be friends. 101 00:06:08,520 --> 00:06:09,520 Please. 102 00:06:09,800 --> 00:06:11,920 You ripped my heart out and tossed it on the sidewalk. 103 00:06:12,740 --> 00:06:14,140 Don't you mean kicked it to the curb? 104 00:06:15,580 --> 00:06:16,580 Whatever. 105 00:06:16,910 --> 00:06:19,250 I'm sure there's a dog and a homeless guy fighting over it right now. 106 00:06:21,410 --> 00:06:24,270 Well, if you change your mind, let me know. 107 00:06:30,030 --> 00:06:31,950 Aw, it hurts, doesn't it? 108 00:06:32,750 --> 00:06:33,750 Yeah. 109 00:06:34,270 --> 00:06:36,430 What about you? Doesn't it hurt seeing her with Arnaz? 110 00:06:36,710 --> 00:06:37,970 Mm, that's his loss. 111 00:06:39,730 --> 00:06:41,630 She'll never love him the way I do. 112 00:06:41,910 --> 00:06:43,670 Not with all those morals. 113 00:06:47,380 --> 00:06:48,680 Not too late for you. 114 00:06:50,280 --> 00:06:51,280 What are you talking about? 115 00:06:52,120 --> 00:06:55,080 You know better than anyone else. Brianna doesn't know what she wants. 116 00:06:55,420 --> 00:06:58,240 You should be her friend again. Because you never know. 117 00:06:59,380 --> 00:07:01,200 Yeah, that's exactly what Arnez did. 118 00:07:01,460 --> 00:07:03,500 Mm -hmm. That's all I'm trying to say, boo. 119 00:07:05,040 --> 00:07:06,280 But you know what they say. 120 00:07:06,840 --> 00:07:08,180 Break up to make up. 121 00:07:09,500 --> 00:07:10,500 I'm way ahead of you. 122 00:07:12,020 --> 00:07:13,020 So what do I do next? 123 00:07:15,150 --> 00:07:17,130 Just you leave it up to me. 124 00:07:18,450 --> 00:07:20,170 Ginger's going to take care of it. 125 00:07:29,350 --> 00:07:32,630 Yo te quiero, nene. 126 00:07:32,850 --> 00:07:35,270 Pero esa fresa está podrida. 127 00:07:35,550 --> 00:07:37,130 Oh, that's sexy. 128 00:07:38,090 --> 00:07:39,090 What'd you say? 129 00:07:39,190 --> 00:07:41,290 I love you, baby, but that strawberry's rotten. 130 00:07:43,010 --> 00:07:44,010 Oh, really? 131 00:07:44,840 --> 00:07:46,700 How about this one? 132 00:07:49,920 --> 00:07:55,100 We should do this when strawberries are in season. 133 00:07:55,560 --> 00:07:56,560 Nope. 134 00:07:57,480 --> 00:07:59,340 We'll eat them and we'll like them. 135 00:08:00,480 --> 00:08:03,500 I skip school for this. I don't skip school for just anyone. 136 00:08:04,100 --> 00:08:06,060 And I don't fall in love with just anyone. 137 00:08:07,400 --> 00:08:08,400 Really? 138 00:08:10,220 --> 00:08:11,460 What do you love about me? 139 00:08:12,740 --> 00:08:14,100 Well, let's see. 140 00:08:15,240 --> 00:08:17,620 I love the way your nose crinkles up when you smile. 141 00:08:18,120 --> 00:08:20,880 I love how when I've had a hard day, you rub my back. 142 00:08:21,240 --> 00:08:25,080 And I think it's so cute how your feet blow up when you eat too much salt. 143 00:08:26,260 --> 00:08:27,260 That's not cute. 144 00:08:28,120 --> 00:08:29,860 No, it's not cute, but it's love. 145 00:08:31,160 --> 00:08:35,020 Is there anything you want to ask me? 146 00:08:36,159 --> 00:08:37,200 Oh, yeah, yeah. 147 00:08:40,020 --> 00:08:43,940 Will you have dinner with me tomorrow night? Yes! 148 00:08:47,790 --> 00:08:48,930 Okay, I'll take that as a yes. 149 00:08:50,150 --> 00:08:51,150 Oh, dinner. 150 00:08:51,830 --> 00:08:53,910 Oh, dinner. 151 00:08:54,870 --> 00:08:55,870 Right. 152 00:08:56,410 --> 00:08:57,670 I love dinner. 153 00:08:58,930 --> 00:09:04,970 Well, Brianna won't be home for another three hours, so we can skip right to 154 00:09:04,970 --> 00:09:05,970 dessert. 155 00:09:08,990 --> 00:09:13,810 You have some soap on your nose. 156 00:09:14,810 --> 00:09:17,070 Oh, um, can you get it for me? 157 00:09:17,390 --> 00:09:18,390 Yeah, sure. 158 00:09:18,630 --> 00:09:20,050 Oh, wait, my hands are wet, too. 159 00:09:20,930 --> 00:09:21,930 Come here. 160 00:09:24,870 --> 00:09:28,350 Okay, you guys better cut it out. I mean, your dad's going to be home any 161 00:09:28,350 --> 00:09:31,170 minute, and he's going to suspect something when he sees me throwing up 162 00:09:31,170 --> 00:09:32,170 the place. 163 00:09:37,090 --> 00:09:38,090 What's going on? 164 00:09:38,910 --> 00:09:39,910 Hey, Daddy. 165 00:09:41,790 --> 00:09:45,210 You two been fooling around, and you been watching. Uh -uh. 166 00:09:46,620 --> 00:09:50,820 No, sir, I have way too much respect for you and your daughter than to ever do 167 00:09:50,820 --> 00:09:53,600 something like that under your roof. But you do be watching all the time. 168 00:09:55,700 --> 00:09:56,700 Flex, Flex. 169 00:09:56,860 --> 00:10:00,020 My mom finally gave me my dad's real name. Turns out she's been lying to me 170 00:10:00,020 --> 00:10:01,780 these years. His name isn't Deadbeat Knox. 171 00:10:03,200 --> 00:10:05,160 So how are you going to find him? Private investigator. 172 00:10:05,580 --> 00:10:06,580 Made an appointment for tomorrow. 173 00:10:06,980 --> 00:10:07,979 Will you come with me? 174 00:10:07,980 --> 00:10:09,120 I'd be happy to give you moral support. 175 00:10:09,760 --> 00:10:11,600 Actually, I was looking for a little financial support. 176 00:10:12,040 --> 00:10:13,040 Yeah, this way. 177 00:10:13,050 --> 00:10:14,050 Guys and cheap. 178 00:10:14,410 --> 00:10:16,310 I know you're not kissing behind my back. 179 00:10:19,690 --> 00:10:20,730 Hey, Daddy. 180 00:10:25,510 --> 00:10:28,730 Here we go. I did a preliminary background check on your father. 181 00:10:29,110 --> 00:10:31,730 His name is Vaughn Odell Knox. 182 00:10:31,970 --> 00:10:32,789 Oh, Odell. 183 00:10:32,790 --> 00:10:37,090 We have the same middle name. Also known as Hard Knock. Knocks three times, and 184 00:10:37,090 --> 00:10:38,550 knock, knock, who's there? 185 00:10:39,930 --> 00:10:42,550 You gotta be kidding me. This must be some kind of joke. 186 00:10:42,970 --> 00:10:46,810 Nope. Apparently, Dwayne's father is a CIA operative. 187 00:10:47,910 --> 00:10:49,730 My dad's cooler than your dad. 188 00:10:51,150 --> 00:10:53,130 Dwayne, this guy's just preying on your emotions. 189 00:10:53,430 --> 00:10:57,290 Listen to everything that comes out of his mouth. It's wacky. Oh, you think so, 190 00:10:57,550 --> 00:11:00,030 huh, Mr. Flat -out Man? 191 00:11:01,070 --> 00:11:03,970 Well, that's not much of a secret. I'm on television twice a day. 192 00:11:04,230 --> 00:11:07,010 Oh, yeah? Well, your real name is Flex Barnes. 193 00:11:07,950 --> 00:11:12,750 O positive blood type. Eighth grade GPA was 2 .9. Wife, Nicole, hates puppies, 194 00:11:12,950 --> 00:11:14,590 butterflies, and rainbows? 195 00:11:16,410 --> 00:11:18,210 What kind of monster is she? 196 00:11:20,110 --> 00:11:21,710 Well, he's right about the puppies thing. 197 00:11:22,050 --> 00:11:23,710 Yeah, and the butterflies. 198 00:11:24,230 --> 00:11:25,230 And the rainbows. 199 00:11:25,450 --> 00:11:27,350 And Lord knows she is a monster. 200 00:11:28,430 --> 00:11:31,610 But we're definitely not married. According to the court records, you've 201 00:11:31,610 --> 00:11:33,410 married since June 18th, 1986. 202 00:11:34,510 --> 00:11:36,170 Oh, man, this has to be some kind of mistake. 203 00:11:36,880 --> 00:11:38,440 We've been divorced for 14 years. 204 00:11:38,720 --> 00:11:42,760 No, you've had an overdue library book for 14 years, but you're definitely not 205 00:11:42,760 --> 00:11:45,020 divorced from Nicole Aretha Barnes. 206 00:11:45,880 --> 00:11:47,200 I can't believe this. 207 00:11:47,800 --> 00:11:49,240 I'm still married to Nicole. 208 00:11:49,900 --> 00:11:52,760 Well, how can you propose to Natalie if you and Nicole never got a divorce? 209 00:11:53,260 --> 00:11:54,560 Ooh, that's a daddy question. 210 00:12:02,310 --> 00:12:05,630 I'm supposed to take Natalie to dinner in an hour. I can't believe this. For 211 00:12:05,630 --> 00:12:08,330 past 14 years, I've still been married. This is crazy. 212 00:12:08,730 --> 00:12:09,730 Don't sweat it, Flex. 213 00:12:09,870 --> 00:12:12,910 When Nicole picks up, just explain the problem. She'll sign some papers and 214 00:12:12,910 --> 00:12:13,910 you'll be divorced. 215 00:12:14,230 --> 00:12:15,230 Again. 216 00:12:15,590 --> 00:12:16,590 For the first time. 217 00:12:18,850 --> 00:12:20,970 Brianna, when you talked to your mom yesterday, what did she say? 218 00:12:21,290 --> 00:12:24,210 Oh, she said she was going on safari in the jungle, so she'll be unreachable for 219 00:12:24,210 --> 00:12:25,210 three days. 220 00:12:25,530 --> 00:12:26,530 Anything wrong? 221 00:12:26,890 --> 00:12:27,890 No, no. 222 00:12:28,250 --> 00:12:30,190 Okay. Well, I'm headed to cheerleading practice. 223 00:12:30,810 --> 00:12:32,350 Good luck with your proposal tonight. 224 00:12:32,650 --> 00:12:33,650 Yay, Daddy! 225 00:12:34,210 --> 00:12:35,210 Okay, see ya. 226 00:12:36,910 --> 00:12:40,070 That's it, dog. The proposal's off. I could kill Nicole. 227 00:12:40,490 --> 00:12:42,990 You know, having a wife is ruining my relationship with my girlfriend. 228 00:12:44,330 --> 00:12:46,610 I'm gonna have to call Natalie now and cancel our date. 229 00:12:46,950 --> 00:12:47,950 Hey, honey. 230 00:12:48,370 --> 00:12:49,289 Let's go. 231 00:12:49,290 --> 00:12:50,290 Don't want to be late. 232 00:12:50,390 --> 00:12:52,150 Uh, Natalie, what are you doing here? 233 00:12:52,350 --> 00:12:55,510 I'm just so excited about tonight. I can't wait to eat dinner and be engaged. 234 00:12:56,350 --> 00:12:58,550 In stimulating conversation with you. 235 00:13:00,200 --> 00:13:04,840 Okay, let me get my jacket. Come on, I'm hungry. I'm ready. And I'm 30. 236 00:13:08,440 --> 00:13:10,020 Dee, cancel everything. 237 00:13:10,240 --> 00:13:13,500 The flowers, the singing, everything. Come on, I told you I'm 30. 238 00:13:17,060 --> 00:13:18,560 Quick, Rihanna's coming. 239 00:13:19,340 --> 00:13:22,340 Okay, so what do I do? Okay, follow the plan. 240 00:13:22,880 --> 00:13:26,820 Make up, accept her apology, take her to Burger Hut, 7 .30. 241 00:13:27,340 --> 00:13:28,960 They have better fries than McDonald's. 242 00:13:30,830 --> 00:13:31,830 Oh, you're so cute. 243 00:13:31,930 --> 00:13:33,770 They have better friends at McDonald's. 244 00:13:34,530 --> 00:13:35,530 Stick to the plan. 245 00:13:39,290 --> 00:13:40,430 Oh, Brianna, hey. 246 00:13:41,390 --> 00:13:45,870 Look, I've been thinking, and I'm ready to accept your apology. 247 00:13:46,490 --> 00:13:48,210 Oh, Josh, I'm so happy. 248 00:13:48,750 --> 00:13:50,350 You know, I never meant to hurt you. 249 00:13:50,810 --> 00:13:52,090 Hey, it's all right. 250 00:13:53,430 --> 00:13:55,330 How about I take you to the Burger Hut later as friends? 251 00:13:56,090 --> 00:13:57,590 Say, 7 .30? 252 00:13:58,490 --> 00:13:59,490 Okay. 253 00:14:15,080 --> 00:14:17,520 Even though we're not seeing each other anymore, I'd still like to be friends. 254 00:14:18,820 --> 00:14:21,620 Well, I can't talk about it in the hallway. 255 00:14:21,980 --> 00:14:24,360 I don't want prying ears knowing my business. 256 00:14:26,400 --> 00:14:29,240 But I wish there was some place we could go talk in private. 257 00:14:29,540 --> 00:14:30,560 How about the library? 258 00:14:30,780 --> 00:14:31,800 Burger Hut, 715. 259 00:14:33,900 --> 00:14:35,420 Okay. I'll see you then. 260 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 Thank you, Arnett. 261 00:14:37,900 --> 00:14:39,160 You're such a good... 262 00:14:43,090 --> 00:14:46,070 Uh, yeah, can you have Nicole call me as soon as she gets back to the hotel? 263 00:14:46,970 --> 00:14:47,970 Uh, thank you. 264 00:14:48,310 --> 00:14:49,930 How do you say goodbye in Scacuzzi? 265 00:14:50,830 --> 00:14:51,830 All right, peace out. 266 00:14:53,850 --> 00:14:56,530 I can't say this enough, Flex. I just love this restaurant. 267 00:14:56,730 --> 00:14:57,730 It's so romantic. 268 00:14:58,170 --> 00:15:01,750 And they have this wonderful lotion in the bathroom. It makes my fingers so 269 00:15:01,750 --> 00:15:02,750 and silky. 270 00:15:03,450 --> 00:15:04,450 Don't you think? 271 00:15:05,250 --> 00:15:09,070 Oh, your right hand is silkier. You know, you can get the same results with 272 00:15:09,070 --> 00:15:10,070 butter. 273 00:15:16,550 --> 00:15:17,550 What's the occasion? 274 00:15:18,850 --> 00:15:20,450 Uh, it's no occasion. 275 00:15:20,850 --> 00:15:23,350 There's a hole in the roof, and I'm calling the health department. 276 00:15:25,790 --> 00:15:26,790 I'll be right back. 277 00:15:31,710 --> 00:15:34,330 Dwayne, you forgot to cancel the rose petals. 278 00:15:35,150 --> 00:15:36,190 No, this ain't your daddy. 279 00:15:38,310 --> 00:15:41,210 Man, I asked you to cancel all my proposal plans for tonight. 280 00:15:41,450 --> 00:15:42,450 Man, how could you forget? 281 00:15:43,910 --> 00:15:44,910 I gotta go. 282 00:15:46,640 --> 00:15:50,160 Uh, excuse me, could you, uh, play something more romantic? But I love Here 283 00:15:50,160 --> 00:15:51,160 Comes the Bride. 284 00:15:51,480 --> 00:15:55,040 I said something more romantic. 285 00:15:57,580 --> 00:16:00,180 Look, what has gotten into you? Uh, nothing. 286 00:16:00,740 --> 00:16:02,920 It's no big, uh, oh. 287 00:16:17,320 --> 00:16:18,320 I'm gonna do this. 288 00:16:19,020 --> 00:16:20,160 I'm gonna do this the right way. 289 00:16:21,820 --> 00:16:27,880 Natalie, all my life, I've considered myself a lucky man. 290 00:16:28,580 --> 00:16:31,600 Then you came along, and I feel even luckier. 291 00:16:32,600 --> 00:16:33,600 I love you. 292 00:16:34,700 --> 00:16:35,920 My daughter loves you. 293 00:16:36,900 --> 00:16:38,300 And the three of us are great together. 294 00:16:39,920 --> 00:16:43,900 Natalie, will you marry me? 295 00:16:44,580 --> 00:16:45,600 Oh, my God! 296 00:16:56,430 --> 00:16:57,430 See you guys. 297 00:17:27,050 --> 00:17:28,050 friend Jennifer. 298 00:17:28,930 --> 00:17:31,350 The doctor said it was peaceful, though. 299 00:17:32,270 --> 00:17:35,310 Hey, isn't Jennifer your cat? 300 00:17:36,150 --> 00:17:41,070 Some say she's a cat. I say an angel with whiskers. 301 00:17:41,910 --> 00:17:42,910 You know what, Ginger? 302 00:17:43,310 --> 00:17:46,510 I hope you feel better, and sorry to hear about your cat. 303 00:17:47,170 --> 00:17:48,930 Angel. The dead thing. Whatever. 304 00:17:49,610 --> 00:17:51,610 But you understand me so. 305 00:17:53,330 --> 00:17:54,650 Is that what it is in Ginger? 306 00:17:56,050 --> 00:17:57,050 Kissing? 307 00:18:01,200 --> 00:18:02,200 Could you? 308 00:18:02,300 --> 00:18:04,540 It's not what you think, Brianna. This wasn't that. 309 00:18:05,760 --> 00:18:06,760 Brianna, wait up. 310 00:18:10,140 --> 00:18:11,140 She's gone. 311 00:18:11,720 --> 00:18:12,960 But I'm here for you, boo. 312 00:18:22,280 --> 00:18:23,840 Dwayne, I'm engaged. 313 00:18:24,540 --> 00:18:25,600 Oh, Nat. 314 00:18:25,920 --> 00:18:27,260 You are the greatest. 315 00:18:27,620 --> 00:18:30,100 I mean, not that many women would have said yes knowing that Flex is still 316 00:18:30,100 --> 00:18:31,100 married. 317 00:18:34,889 --> 00:18:39,310 Actually, it's a funny story, girl. You just go laugh and laugh and laugh. 318 00:18:41,310 --> 00:18:42,310 Cut me down. 319 00:18:44,210 --> 00:18:46,250 It's the craziest thing. I mean, there's Nicole. 320 00:18:46,650 --> 00:18:48,590 There's this baby. I don't want to hear it. 321 00:18:49,390 --> 00:18:50,750 It's no big deal. 322 00:18:51,030 --> 00:18:52,770 Apparently, our divorce never went through. 323 00:18:53,050 --> 00:18:55,230 But once I track Nicole down, things will be fine. 324 00:18:55,830 --> 00:18:56,970 I don't kiss married men. 325 00:18:58,350 --> 00:18:59,870 But I'm not really married. 326 00:19:00,150 --> 00:19:01,830 All right, just legally married. 327 00:19:03,410 --> 00:19:04,410 I got a message. 328 00:19:04,680 --> 00:19:05,680 Maybe it's Nicole. 329 00:19:06,520 --> 00:19:09,920 Mr. Washington, this is the American consulate in Scucosa. 330 00:19:10,160 --> 00:19:11,560 I have bad news. 331 00:19:12,020 --> 00:19:16,660 Your wife, Nicole, took a drive into the jungle with her lover, Jaden. There was 332 00:19:16,660 --> 00:19:17,660 an accident. 333 00:19:18,020 --> 00:19:22,580 Their empty jeep was found overturned several miles from the main road. 334 00:19:23,440 --> 00:19:26,060 Apparently, they are lost deep in the jungle. 335 00:19:27,280 --> 00:19:28,440 Daddy, is Mommy okay? 336 00:19:29,080 --> 00:19:30,200 I don't know, baby. 337 00:19:31,840 --> 00:19:32,840 I don't know. 338 00:19:41,130 --> 00:19:42,130 Oh, hey, Pete. 339 00:19:43,150 --> 00:19:44,710 Here's the info I promised you. 340 00:19:45,550 --> 00:19:46,550 Oh, man. 341 00:19:47,150 --> 00:19:48,430 I can't believe it. 342 00:19:49,090 --> 00:19:50,350 My father's in this envelope. 343 00:19:51,650 --> 00:19:53,430 Yes, I'll catch the first plane out. 344 00:19:55,410 --> 00:19:56,410 It's okay. 345 00:19:56,810 --> 00:19:57,810 It's gonna be okay. 346 00:20:41,580 --> 00:20:42,580 Love you too Netta. 24133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.