All language subtitles for One On One s02e23 Find My Wife, Please
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,660 --> 00:00:04,640
Oh, is this great or what?
2
00:00:05,720 --> 00:00:06,720
What?
3
00:00:08,039 --> 00:00:09,340
Oh, this.
4
00:00:09,620 --> 00:00:13,660
Yeah, this is great. But I've been
waiting for some of that.
5
00:00:14,500 --> 00:00:15,740
But that's just it.
6
00:00:16,180 --> 00:00:18,660
This is great, even without that.
7
00:00:19,420 --> 00:00:20,420
It is?
8
00:00:21,720 --> 00:00:26,500
Of course it is. Well, not that that
isn't great, but this just works so well
9
00:00:26,500 --> 00:00:27,760
because we're already such good friends.
10
00:00:28,619 --> 00:00:29,459
It's true.
11
00:00:29,460 --> 00:00:31,320
There's nothing like a good friend.
12
00:00:31,860 --> 00:00:33,160
Now, enough of that.
13
00:00:33,500 --> 00:00:34,560
How about some of this?
14
00:00:35,260 --> 00:00:38,900
You know, we don't have to make out. We
can just hang out like we used to,
15
00:00:38,960 --> 00:00:42,240
because on top of being boyfriend and
girlfriend... We're also good friends.
16
00:00:42,820 --> 00:00:44,600
See how lucky we are?
17
00:00:46,040 --> 00:00:48,140
I always thought getting lucky meant
something else.
18
00:00:50,540 --> 00:00:53,000
So, what should we do, friend?
19
00:00:54,140 --> 00:00:56,820
Well, how about some of this?
20
00:01:00,880 --> 00:01:02,660
Now that's what I'm talking about.
21
00:01:49,160 --> 00:01:50,160
is dusting.
22
00:01:50,460 --> 00:01:51,460
See?
23
00:01:51,580 --> 00:01:53,520
Oh, my God, Dr. Phil is white.
24
00:01:55,240 --> 00:01:59,680
Can I get a little help? You know how
upset Natalie is with me? And she's on
25
00:01:59,680 --> 00:02:01,840
way over here, and I want everything to
be perfect.
26
00:02:02,160 --> 00:02:03,940
Daddy, you can't commit.
27
00:02:04,360 --> 00:02:05,720
I come from a broken home.
28
00:02:05,940 --> 00:02:07,040
It ain't never gonna be perfect.
29
00:02:09,139 --> 00:02:12,020
Yeah, well, you're forgetting I have the
secret weapon.
30
00:02:12,600 --> 00:02:13,740
Behold, peg out.
31
00:02:15,280 --> 00:02:17,000
Brianna, put the engagement ring back in
the box.
32
00:02:20,520 --> 00:02:21,520
Are you proposing tonight?
33
00:02:21,620 --> 00:02:23,880
Nope. On Saturday night.
34
00:02:24,140 --> 00:02:29,500
Yes. After a romantic dinner, there'll
be flowers, violins, and when I drop to
35
00:02:29,500 --> 00:02:33,340
one knee, a choir will magically appear
out of the crowd singing the glory.
36
00:02:33,580 --> 00:02:34,580
That is us.
37
00:02:48,460 --> 00:02:50,400
And if anyone shoots your mother, tell
her I'm going to put her head over the
38
00:02:50,400 --> 00:02:52,980
fireplace. Daddy, we don't have a
fireplace.
39
00:02:53,280 --> 00:02:54,580
Well, get me a head and I'll build one.
40
00:02:55,660 --> 00:02:56,660
I'm coming.
41
00:03:00,220 --> 00:03:02,340
Hey, baby, you look good.
42
00:03:03,180 --> 00:03:04,180
Yeah, I know.
43
00:03:06,280 --> 00:03:07,280
What do you want?
44
00:03:08,440 --> 00:03:09,440
You.
45
00:03:09,700 --> 00:03:11,500
You're the most important thing in my
life.
46
00:03:11,800 --> 00:03:15,480
And I just want to tell you... Phyllis,
I didn't even talk to you right away.
47
00:03:15,700 --> 00:03:17,540
Not now, Dwayne. I'm talking to Natalie.
48
00:03:18,090 --> 00:03:19,950
Oh, that's okay, y 'all.
49
00:03:20,610 --> 00:03:22,930
Two just go on with your lives.
50
00:03:25,630 --> 00:03:31,610
What I was gonna say was that I was
wrong, and what's mine is... Dwayne left
51
00:03:31,610 --> 00:03:33,050
your apartment after only being told
once.
52
00:03:34,210 --> 00:03:35,210
Oh, my God.
53
00:03:35,630 --> 00:03:36,630
He's dying.
54
00:03:37,730 --> 00:03:39,170
That fool owe me $50.
55
00:03:43,070 --> 00:03:44,190
Dwayne, are you okay?
56
00:03:44,710 --> 00:03:45,710
Flex.
57
00:03:46,510 --> 00:03:47,610
I went to the doctor today.
58
00:03:48,130 --> 00:03:52,170
I don't know how to tell you this, but I
have... What is it?
59
00:03:52,730 --> 00:03:53,730
High cholesterol.
60
00:03:55,850 --> 00:03:56,990
Cut out all the cheese.
61
00:03:57,350 --> 00:03:59,950
Now, if you don't mind, I need to get
back in there to the woman I love.
62
00:04:00,170 --> 00:04:01,210
Flex, I can't cut the cheese.
63
00:04:02,730 --> 00:04:03,990
The doctor says it's genetic.
64
00:04:04,530 --> 00:04:07,390
He says I should find my father to see
if there's any history of heart disease
65
00:04:07,390 --> 00:04:10,310
in my family. Well, I think that's a
great idea. You might want to start
66
00:04:10,310 --> 00:04:12,250
in the short and husky department at
Sears. Sears.
67
00:04:13,070 --> 00:04:13,849
Flex, man.
68
00:04:13,850 --> 00:04:14,850
Look, this is serious.
69
00:04:15,630 --> 00:04:17,709
The prospect of finding my dad has
always scared me.
70
00:04:18,250 --> 00:04:19,250
But now I have to.
71
00:04:20,149 --> 00:04:21,170
I need to know him, Flex.
72
00:04:22,290 --> 00:04:24,010
All right, you're right, man. I'm sorry.
73
00:04:24,330 --> 00:04:26,370
Now, what has your mom told you about
him?
74
00:04:27,450 --> 00:04:28,450
My mom?
75
00:04:28,790 --> 00:04:29,790
Well, that's a great idea.
76
00:04:30,250 --> 00:04:31,730
I mean, she probably knows who he is,
right?
77
00:04:32,830 --> 00:04:34,910
What other words of wisdom do you have
for me, old wise one?
78
00:04:37,250 --> 00:04:39,210
Making me drive all the way over here.
79
00:04:40,070 --> 00:04:41,270
Selfish from beginning to end.
80
00:04:41,870 --> 00:04:44,050
Bottom line is, you just can't commit,
can you, Flex?
81
00:04:44,970 --> 00:04:45,970
Thank you.
82
00:05:15,150 --> 00:05:16,370
What would you have done if I was gone
for ten?
83
00:05:16,750 --> 00:05:18,190
Why don't you go back out and see?
84
00:05:18,450 --> 00:05:19,450
Oh, okay.
85
00:05:24,810 --> 00:05:26,650
Thanks for carrying my books for me,
Boo.
86
00:05:26,930 --> 00:05:27,930
You're welcome, Boo.
87
00:05:29,750 --> 00:05:31,190
Thanks for carrying my books for me.
88
00:05:31,430 --> 00:05:34,310
Oh, these are mine. I left your books
back in biology.
89
00:05:34,710 --> 00:05:35,710
Oh, man!
90
00:05:39,310 --> 00:05:40,189
What's so funny?
91
00:05:40,190 --> 00:05:41,190
These aren't his books.
92
00:05:42,330 --> 00:05:44,210
Oh, don't turn around. There's Josh.
93
00:05:46,800 --> 00:05:48,640
I just feel so bad. I broke his heart.
94
00:05:49,400 --> 00:05:50,960
I should go over there and see if he's
okay.
95
00:05:51,640 --> 00:05:52,640
Look at him.
96
00:05:52,860 --> 00:05:54,860
He's hot and blonde.
97
00:05:56,040 --> 00:05:57,040
Girl, he'll get over it.
98
00:06:00,700 --> 00:06:02,240
Hey, Josh, how's it going?
99
00:06:03,500 --> 00:06:04,500
What do you want?
100
00:06:05,300 --> 00:06:06,480
I want us to be friends.
101
00:06:08,520 --> 00:06:09,520
Please.
102
00:06:09,800 --> 00:06:11,920
You ripped my heart out and tossed it on
the sidewalk.
103
00:06:12,740 --> 00:06:14,140
Don't you mean kicked it to the curb?
104
00:06:15,580 --> 00:06:16,580
Whatever.
105
00:06:16,910 --> 00:06:19,250
I'm sure there's a dog and a homeless
guy fighting over it right now.
106
00:06:21,410 --> 00:06:24,270
Well, if you change your mind, let me
know.
107
00:06:30,030 --> 00:06:31,950
Aw, it hurts, doesn't it?
108
00:06:32,750 --> 00:06:33,750
Yeah.
109
00:06:34,270 --> 00:06:36,430
What about you? Doesn't it hurt seeing
her with Arnaz?
110
00:06:36,710 --> 00:06:37,970
Mm, that's his loss.
111
00:06:39,730 --> 00:06:41,630
She'll never love him the way I do.
112
00:06:41,910 --> 00:06:43,670
Not with all those morals.
113
00:06:47,380 --> 00:06:48,680
Not too late for you.
114
00:06:50,280 --> 00:06:51,280
What are you talking about?
115
00:06:52,120 --> 00:06:55,080
You know better than anyone else.
Brianna doesn't know what she wants.
116
00:06:55,420 --> 00:06:58,240
You should be her friend again. Because
you never know.
117
00:06:59,380 --> 00:07:01,200
Yeah, that's exactly what Arnez did.
118
00:07:01,460 --> 00:07:03,500
Mm -hmm. That's all I'm trying to say,
boo.
119
00:07:05,040 --> 00:07:06,280
But you know what they say.
120
00:07:06,840 --> 00:07:08,180
Break up to make up.
121
00:07:09,500 --> 00:07:10,500
I'm way ahead of you.
122
00:07:12,020 --> 00:07:13,020
So what do I do next?
123
00:07:15,150 --> 00:07:17,130
Just you leave it up to me.
124
00:07:18,450 --> 00:07:20,170
Ginger's going to take care of it.
125
00:07:29,350 --> 00:07:32,630
Yo te quiero, nene.
126
00:07:32,850 --> 00:07:35,270
Pero esa fresa está podrida.
127
00:07:35,550 --> 00:07:37,130
Oh, that's sexy.
128
00:07:38,090 --> 00:07:39,090
What'd you say?
129
00:07:39,190 --> 00:07:41,290
I love you, baby, but that strawberry's
rotten.
130
00:07:43,010 --> 00:07:44,010
Oh, really?
131
00:07:44,840 --> 00:07:46,700
How about this one?
132
00:07:49,920 --> 00:07:55,100
We should do this when strawberries are
in season.
133
00:07:55,560 --> 00:07:56,560
Nope.
134
00:07:57,480 --> 00:07:59,340
We'll eat them and we'll like them.
135
00:08:00,480 --> 00:08:03,500
I skip school for this. I don't skip
school for just anyone.
136
00:08:04,100 --> 00:08:06,060
And I don't fall in love with just
anyone.
137
00:08:07,400 --> 00:08:08,400
Really?
138
00:08:10,220 --> 00:08:11,460
What do you love about me?
139
00:08:12,740 --> 00:08:14,100
Well, let's see.
140
00:08:15,240 --> 00:08:17,620
I love the way your nose crinkles up
when you smile.
141
00:08:18,120 --> 00:08:20,880
I love how when I've had a hard day, you
rub my back.
142
00:08:21,240 --> 00:08:25,080
And I think it's so cute how your feet
blow up when you eat too much salt.
143
00:08:26,260 --> 00:08:27,260
That's not cute.
144
00:08:28,120 --> 00:08:29,860
No, it's not cute, but it's love.
145
00:08:31,160 --> 00:08:35,020
Is there anything you want to ask me?
146
00:08:36,159 --> 00:08:37,200
Oh, yeah, yeah.
147
00:08:40,020 --> 00:08:43,940
Will you have dinner with me tomorrow
night? Yes!
148
00:08:47,790 --> 00:08:48,930
Okay, I'll take that as a yes.
149
00:08:50,150 --> 00:08:51,150
Oh, dinner.
150
00:08:51,830 --> 00:08:53,910
Oh, dinner.
151
00:08:54,870 --> 00:08:55,870
Right.
152
00:08:56,410 --> 00:08:57,670
I love dinner.
153
00:08:58,930 --> 00:09:04,970
Well, Brianna won't be home for another
three hours, so we can skip right to
154
00:09:04,970 --> 00:09:05,970
dessert.
155
00:09:08,990 --> 00:09:13,810
You have some soap on your nose.
156
00:09:14,810 --> 00:09:17,070
Oh, um, can you get it for me?
157
00:09:17,390 --> 00:09:18,390
Yeah, sure.
158
00:09:18,630 --> 00:09:20,050
Oh, wait, my hands are wet, too.
159
00:09:20,930 --> 00:09:21,930
Come here.
160
00:09:24,870 --> 00:09:28,350
Okay, you guys better cut it out. I
mean, your dad's going to be home any
161
00:09:28,350 --> 00:09:31,170
minute, and he's going to suspect
something when he sees me throwing up
162
00:09:31,170 --> 00:09:32,170
the place.
163
00:09:37,090 --> 00:09:38,090
What's going on?
164
00:09:38,910 --> 00:09:39,910
Hey, Daddy.
165
00:09:41,790 --> 00:09:45,210
You two been fooling around, and you
been watching. Uh -uh.
166
00:09:46,620 --> 00:09:50,820
No, sir, I have way too much respect for
you and your daughter than to ever do
167
00:09:50,820 --> 00:09:53,600
something like that under your roof. But
you do be watching all the time.
168
00:09:55,700 --> 00:09:56,700
Flex, Flex.
169
00:09:56,860 --> 00:10:00,020
My mom finally gave me my dad's real
name. Turns out she's been lying to me
170
00:10:00,020 --> 00:10:01,780
these years. His name isn't Deadbeat
Knox.
171
00:10:03,200 --> 00:10:05,160
So how are you going to find him?
Private investigator.
172
00:10:05,580 --> 00:10:06,580
Made an appointment for tomorrow.
173
00:10:06,980 --> 00:10:07,979
Will you come with me?
174
00:10:07,980 --> 00:10:09,120
I'd be happy to give you moral support.
175
00:10:09,760 --> 00:10:11,600
Actually, I was looking for a little
financial support.
176
00:10:12,040 --> 00:10:13,040
Yeah, this way.
177
00:10:13,050 --> 00:10:14,050
Guys and cheap.
178
00:10:14,410 --> 00:10:16,310
I know you're not kissing behind my
back.
179
00:10:19,690 --> 00:10:20,730
Hey, Daddy.
180
00:10:25,510 --> 00:10:28,730
Here we go. I did a preliminary
background check on your father.
181
00:10:29,110 --> 00:10:31,730
His name is Vaughn Odell Knox.
182
00:10:31,970 --> 00:10:32,789
Oh, Odell.
183
00:10:32,790 --> 00:10:37,090
We have the same middle name. Also known
as Hard Knock. Knocks three times, and
184
00:10:37,090 --> 00:10:38,550
knock, knock, who's there?
185
00:10:39,930 --> 00:10:42,550
You gotta be kidding me. This must be
some kind of joke.
186
00:10:42,970 --> 00:10:46,810
Nope. Apparently, Dwayne's father is a
CIA operative.
187
00:10:47,910 --> 00:10:49,730
My dad's cooler than your dad.
188
00:10:51,150 --> 00:10:53,130
Dwayne, this guy's just preying on your
emotions.
189
00:10:53,430 --> 00:10:57,290
Listen to everything that comes out of
his mouth. It's wacky. Oh, you think so,
190
00:10:57,550 --> 00:11:00,030
huh, Mr. Flat -out Man?
191
00:11:01,070 --> 00:11:03,970
Well, that's not much of a secret. I'm
on television twice a day.
192
00:11:04,230 --> 00:11:07,010
Oh, yeah? Well, your real name is Flex
Barnes.
193
00:11:07,950 --> 00:11:12,750
O positive blood type. Eighth grade GPA
was 2 .9. Wife, Nicole, hates puppies,
194
00:11:12,950 --> 00:11:14,590
butterflies, and rainbows?
195
00:11:16,410 --> 00:11:18,210
What kind of monster is she?
196
00:11:20,110 --> 00:11:21,710
Well, he's right about the puppies
thing.
197
00:11:22,050 --> 00:11:23,710
Yeah, and the butterflies.
198
00:11:24,230 --> 00:11:25,230
And the rainbows.
199
00:11:25,450 --> 00:11:27,350
And Lord knows she is a monster.
200
00:11:28,430 --> 00:11:31,610
But we're definitely not married.
According to the court records, you've
201
00:11:31,610 --> 00:11:33,410
married since June 18th, 1986.
202
00:11:34,510 --> 00:11:36,170
Oh, man, this has to be some kind of
mistake.
203
00:11:36,880 --> 00:11:38,440
We've been divorced for 14 years.
204
00:11:38,720 --> 00:11:42,760
No, you've had an overdue library book
for 14 years, but you're definitely not
205
00:11:42,760 --> 00:11:45,020
divorced from Nicole Aretha Barnes.
206
00:11:45,880 --> 00:11:47,200
I can't believe this.
207
00:11:47,800 --> 00:11:49,240
I'm still married to Nicole.
208
00:11:49,900 --> 00:11:52,760
Well, how can you propose to Natalie if
you and Nicole never got a divorce?
209
00:11:53,260 --> 00:11:54,560
Ooh, that's a daddy question.
210
00:12:02,310 --> 00:12:05,630
I'm supposed to take Natalie to dinner
in an hour. I can't believe this. For
211
00:12:05,630 --> 00:12:08,330
past 14 years, I've still been married.
This is crazy.
212
00:12:08,730 --> 00:12:09,730
Don't sweat it, Flex.
213
00:12:09,870 --> 00:12:12,910
When Nicole picks up, just explain the
problem. She'll sign some papers and
214
00:12:12,910 --> 00:12:13,910
you'll be divorced.
215
00:12:14,230 --> 00:12:15,230
Again.
216
00:12:15,590 --> 00:12:16,590
For the first time.
217
00:12:18,850 --> 00:12:20,970
Brianna, when you talked to your mom
yesterday, what did she say?
218
00:12:21,290 --> 00:12:24,210
Oh, she said she was going on safari in
the jungle, so she'll be unreachable for
219
00:12:24,210 --> 00:12:25,210
three days.
220
00:12:25,530 --> 00:12:26,530
Anything wrong?
221
00:12:26,890 --> 00:12:27,890
No, no.
222
00:12:28,250 --> 00:12:30,190
Okay. Well, I'm headed to cheerleading
practice.
223
00:12:30,810 --> 00:12:32,350
Good luck with your proposal tonight.
224
00:12:32,650 --> 00:12:33,650
Yay, Daddy!
225
00:12:34,210 --> 00:12:35,210
Okay, see ya.
226
00:12:36,910 --> 00:12:40,070
That's it, dog. The proposal's off. I
could kill Nicole.
227
00:12:40,490 --> 00:12:42,990
You know, having a wife is ruining my
relationship with my girlfriend.
228
00:12:44,330 --> 00:12:46,610
I'm gonna have to call Natalie now and
cancel our date.
229
00:12:46,950 --> 00:12:47,950
Hey, honey.
230
00:12:48,370 --> 00:12:49,289
Let's go.
231
00:12:49,290 --> 00:12:50,290
Don't want to be late.
232
00:12:50,390 --> 00:12:52,150
Uh, Natalie, what are you doing here?
233
00:12:52,350 --> 00:12:55,510
I'm just so excited about tonight. I
can't wait to eat dinner and be engaged.
234
00:12:56,350 --> 00:12:58,550
In stimulating conversation with you.
235
00:13:00,200 --> 00:13:04,840
Okay, let me get my jacket. Come on, I'm
hungry. I'm ready. And I'm 30.
236
00:13:08,440 --> 00:13:10,020
Dee, cancel everything.
237
00:13:10,240 --> 00:13:13,500
The flowers, the singing, everything.
Come on, I told you I'm 30.
238
00:13:17,060 --> 00:13:18,560
Quick, Rihanna's coming.
239
00:13:19,340 --> 00:13:22,340
Okay, so what do I do? Okay, follow the
plan.
240
00:13:22,880 --> 00:13:26,820
Make up, accept her apology, take her to
Burger Hut, 7 .30.
241
00:13:27,340 --> 00:13:28,960
They have better fries than McDonald's.
242
00:13:30,830 --> 00:13:31,830
Oh, you're so cute.
243
00:13:31,930 --> 00:13:33,770
They have better friends at McDonald's.
244
00:13:34,530 --> 00:13:35,530
Stick to the plan.
245
00:13:39,290 --> 00:13:40,430
Oh, Brianna, hey.
246
00:13:41,390 --> 00:13:45,870
Look, I've been thinking, and I'm ready
to accept your apology.
247
00:13:46,490 --> 00:13:48,210
Oh, Josh, I'm so happy.
248
00:13:48,750 --> 00:13:50,350
You know, I never meant to hurt you.
249
00:13:50,810 --> 00:13:52,090
Hey, it's all right.
250
00:13:53,430 --> 00:13:55,330
How about I take you to the Burger Hut
later as friends?
251
00:13:56,090 --> 00:13:57,590
Say, 7 .30?
252
00:13:58,490 --> 00:13:59,490
Okay.
253
00:14:15,080 --> 00:14:17,520
Even though we're not seeing each other
anymore, I'd still like to be friends.
254
00:14:18,820 --> 00:14:21,620
Well, I can't talk about it in the
hallway.
255
00:14:21,980 --> 00:14:24,360
I don't want prying ears knowing my
business.
256
00:14:26,400 --> 00:14:29,240
But I wish there was some place we could
go talk in private.
257
00:14:29,540 --> 00:14:30,560
How about the library?
258
00:14:30,780 --> 00:14:31,800
Burger Hut, 715.
259
00:14:33,900 --> 00:14:35,420
Okay. I'll see you then.
260
00:14:36,160 --> 00:14:37,160
Thank you, Arnett.
261
00:14:37,900 --> 00:14:39,160
You're such a good...
262
00:14:43,090 --> 00:14:46,070
Uh, yeah, can you have Nicole call me as
soon as she gets back to the hotel?
263
00:14:46,970 --> 00:14:47,970
Uh, thank you.
264
00:14:48,310 --> 00:14:49,930
How do you say goodbye in Scacuzzi?
265
00:14:50,830 --> 00:14:51,830
All right, peace out.
266
00:14:53,850 --> 00:14:56,530
I can't say this enough, Flex. I just
love this restaurant.
267
00:14:56,730 --> 00:14:57,730
It's so romantic.
268
00:14:58,170 --> 00:15:01,750
And they have this wonderful lotion in
the bathroom. It makes my fingers so
269
00:15:01,750 --> 00:15:02,750
and silky.
270
00:15:03,450 --> 00:15:04,450
Don't you think?
271
00:15:05,250 --> 00:15:09,070
Oh, your right hand is silkier. You
know, you can get the same results with
272
00:15:09,070 --> 00:15:10,070
butter.
273
00:15:16,550 --> 00:15:17,550
What's the occasion?
274
00:15:18,850 --> 00:15:20,450
Uh, it's no occasion.
275
00:15:20,850 --> 00:15:23,350
There's a hole in the roof, and I'm
calling the health department.
276
00:15:25,790 --> 00:15:26,790
I'll be right back.
277
00:15:31,710 --> 00:15:34,330
Dwayne, you forgot to cancel the rose
petals.
278
00:15:35,150 --> 00:15:36,190
No, this ain't your daddy.
279
00:15:38,310 --> 00:15:41,210
Man, I asked you to cancel all my
proposal plans for tonight.
280
00:15:41,450 --> 00:15:42,450
Man, how could you forget?
281
00:15:43,910 --> 00:15:44,910
I gotta go.
282
00:15:46,640 --> 00:15:50,160
Uh, excuse me, could you, uh, play
something more romantic? But I love Here
283
00:15:50,160 --> 00:15:51,160
Comes the Bride.
284
00:15:51,480 --> 00:15:55,040
I said something more romantic.
285
00:15:57,580 --> 00:16:00,180
Look, what has gotten into you? Uh,
nothing.
286
00:16:00,740 --> 00:16:02,920
It's no big, uh, oh.
287
00:16:17,320 --> 00:16:18,320
I'm gonna do this.
288
00:16:19,020 --> 00:16:20,160
I'm gonna do this the right way.
289
00:16:21,820 --> 00:16:27,880
Natalie, all my life, I've considered
myself a lucky man.
290
00:16:28,580 --> 00:16:31,600
Then you came along, and I feel even
luckier.
291
00:16:32,600 --> 00:16:33,600
I love you.
292
00:16:34,700 --> 00:16:35,920
My daughter loves you.
293
00:16:36,900 --> 00:16:38,300
And the three of us are great together.
294
00:16:39,920 --> 00:16:43,900
Natalie, will you marry me?
295
00:16:44,580 --> 00:16:45,600
Oh, my God!
296
00:16:56,430 --> 00:16:57,430
See you guys.
297
00:17:27,050 --> 00:17:28,050
friend Jennifer.
298
00:17:28,930 --> 00:17:31,350
The doctor said it was peaceful, though.
299
00:17:32,270 --> 00:17:35,310
Hey, isn't Jennifer your cat?
300
00:17:36,150 --> 00:17:41,070
Some say she's a cat. I say an angel
with whiskers.
301
00:17:41,910 --> 00:17:42,910
You know what, Ginger?
302
00:17:43,310 --> 00:17:46,510
I hope you feel better, and sorry to
hear about your cat.
303
00:17:47,170 --> 00:17:48,930
Angel. The dead thing. Whatever.
304
00:17:49,610 --> 00:17:51,610
But you understand me so.
305
00:17:53,330 --> 00:17:54,650
Is that what it is in Ginger?
306
00:17:56,050 --> 00:17:57,050
Kissing?
307
00:18:01,200 --> 00:18:02,200
Could you?
308
00:18:02,300 --> 00:18:04,540
It's not what you think, Brianna. This
wasn't that.
309
00:18:05,760 --> 00:18:06,760
Brianna, wait up.
310
00:18:10,140 --> 00:18:11,140
She's gone.
311
00:18:11,720 --> 00:18:12,960
But I'm here for you, boo.
312
00:18:22,280 --> 00:18:23,840
Dwayne, I'm engaged.
313
00:18:24,540 --> 00:18:25,600
Oh, Nat.
314
00:18:25,920 --> 00:18:27,260
You are the greatest.
315
00:18:27,620 --> 00:18:30,100
I mean, not that many women would have
said yes knowing that Flex is still
316
00:18:30,100 --> 00:18:31,100
married.
317
00:18:34,889 --> 00:18:39,310
Actually, it's a funny story, girl. You
just go laugh and laugh and laugh.
318
00:18:41,310 --> 00:18:42,310
Cut me down.
319
00:18:44,210 --> 00:18:46,250
It's the craziest thing. I mean, there's
Nicole.
320
00:18:46,650 --> 00:18:48,590
There's this baby. I don't want to hear
it.
321
00:18:49,390 --> 00:18:50,750
It's no big deal.
322
00:18:51,030 --> 00:18:52,770
Apparently, our divorce never went
through.
323
00:18:53,050 --> 00:18:55,230
But once I track Nicole down, things
will be fine.
324
00:18:55,830 --> 00:18:56,970
I don't kiss married men.
325
00:18:58,350 --> 00:18:59,870
But I'm not really married.
326
00:19:00,150 --> 00:19:01,830
All right, just legally married.
327
00:19:03,410 --> 00:19:04,410
I got a message.
328
00:19:04,680 --> 00:19:05,680
Maybe it's Nicole.
329
00:19:06,520 --> 00:19:09,920
Mr. Washington, this is the American
consulate in Scucosa.
330
00:19:10,160 --> 00:19:11,560
I have bad news.
331
00:19:12,020 --> 00:19:16,660
Your wife, Nicole, took a drive into the
jungle with her lover, Jaden. There was
332
00:19:16,660 --> 00:19:17,660
an accident.
333
00:19:18,020 --> 00:19:22,580
Their empty jeep was found overturned
several miles from the main road.
334
00:19:23,440 --> 00:19:26,060
Apparently, they are lost deep in the
jungle.
335
00:19:27,280 --> 00:19:28,440
Daddy, is Mommy okay?
336
00:19:29,080 --> 00:19:30,200
I don't know, baby.
337
00:19:31,840 --> 00:19:32,840
I don't know.
338
00:19:41,130 --> 00:19:42,130
Oh, hey, Pete.
339
00:19:43,150 --> 00:19:44,710
Here's the info I promised you.
340
00:19:45,550 --> 00:19:46,550
Oh, man.
341
00:19:47,150 --> 00:19:48,430
I can't believe it.
342
00:19:49,090 --> 00:19:50,350
My father's in this envelope.
343
00:19:51,650 --> 00:19:53,430
Yes, I'll catch the first plane out.
344
00:19:55,410 --> 00:19:56,410
It's okay.
345
00:19:56,810 --> 00:19:57,810
It's gonna be okay.
346
00:20:41,580 --> 00:20:42,580
Love you too Netta.
24133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.