All language subtitles for One On One s02e16 Take This Job and Love It

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:04,080 Well, it's probably spirit. 2 00:00:04,300 --> 00:00:05,720 I promised her I'd give her a ride to work. 3 00:00:07,380 --> 00:00:10,620 Hey, thanks again. I hate riding the bus in my burger hut uniform. 4 00:00:10,980 --> 00:00:12,820 The bumps are always sniffing on me. 5 00:00:14,380 --> 00:00:17,980 All right, Daddy, I'm going to finish cleaning up when I get home. Oh, by the 6 00:00:17,980 --> 00:00:20,320 way, can I borrow $10 for gas? 7 00:00:20,780 --> 00:00:22,340 I just gave you your allowance. 8 00:00:22,700 --> 00:00:25,480 Yeah, but then I had to get my car washed, and it needed an oil change. 9 00:00:25,720 --> 00:00:27,400 And plus, did you know that cars come with batteries? 10 00:00:27,620 --> 00:00:28,620 And they're big. 11 00:00:29,960 --> 00:00:31,820 Well, that's part of owning a car. 12 00:00:32,220 --> 00:00:35,240 If you can't afford to upkeep it, then maybe I'd better upsell it. 13 00:00:35,480 --> 00:00:38,900 Daddy! Well, Brianna, we're hiring at the Burger Hut. There's lots of 14 00:00:38,900 --> 00:00:43,020 opportunities for self -motivated young people. Like the ad says, get off your 15 00:00:43,020 --> 00:00:44,340 butt, work at the hut. 16 00:00:45,480 --> 00:00:46,480 You know what? 17 00:00:46,660 --> 00:00:48,440 I should get off my butt. 18 00:00:49,400 --> 00:00:50,400 Oh. 19 00:00:50,800 --> 00:00:52,780 Daddy, can I get a job? 20 00:00:53,740 --> 00:00:55,580 Baby, you want to get a job? 21 00:00:55,920 --> 00:01:00,420 No scams, no borrowing money, earning it totally on your own? 22 00:01:01,180 --> 00:01:02,180 Yeah. 23 00:01:06,500 --> 00:01:08,820 I've created a productive member of society. 24 00:01:09,160 --> 00:01:12,960 My work here is done. Reservation for one under Washington. 25 00:01:52,510 --> 00:01:53,950 Hey, where's Malia? 26 00:01:54,190 --> 00:01:58,410 I'm interviewing Venus Williams and I have to look fly if I'm going to trap 27 00:01:58,410 --> 00:01:59,670 with my questions. 28 00:02:00,630 --> 00:02:01,830 Get it? 29 00:02:02,330 --> 00:02:03,470 Venus fly trap. 30 00:02:03,770 --> 00:02:04,910 It's a plan. 31 00:02:05,620 --> 00:02:06,660 What's wrong with y 'all people? 32 00:02:08,300 --> 00:02:10,000 Malik is out sick, but I'll tighten you up. 33 00:02:10,380 --> 00:02:11,540 But Malik's my barber. 34 00:02:11,760 --> 00:02:14,760 He knows how to trim these sideburns so they perfectly frame these majestic 35 00:02:14,760 --> 00:02:17,120 cheekbones. I'm quite a Navajo, you know. 36 00:02:18,600 --> 00:02:21,780 Come on, Flex, give me a shot, man. No, no, no, no, no, man. Last time you cut 37 00:02:21,780 --> 00:02:23,820 my hair, my head looked like crop circles. 38 00:02:25,120 --> 00:02:28,260 Look, Flex, I'm telling you, man, I've been taking classes at Gigi's Beauty 39 00:02:28,260 --> 00:02:29,260 School. 40 00:02:29,900 --> 00:02:30,900 Dot net. 41 00:02:31,380 --> 00:02:34,140 No, no, no, forget that, man. I'm not taking any chances. 42 00:02:34,650 --> 00:02:38,050 Come on. All right, check this. I'll make a deal with you. 43 00:02:38,310 --> 00:02:42,970 I'm so confident in my new skills that if you don't like my haircut, I won't 44 00:02:42,970 --> 00:02:45,450 charge you for it. Ooh, a free bad haircut. 45 00:02:45,650 --> 00:02:46,650 Where do I sign up? 46 00:02:47,490 --> 00:02:49,570 Come on, yo. I graduated with honors. 47 00:02:49,870 --> 00:02:51,070 What, summa cum laptop? 48 00:02:52,630 --> 00:02:56,810 All right, man. You lucky I'm in a rush. Don't do anything crazy. 49 00:02:57,450 --> 00:02:58,690 Oh, what? What? 50 00:02:59,570 --> 00:03:01,510 The personals? Give me that. 51 00:03:01,870 --> 00:03:03,890 That is the last bastion of the lonely. 52 00:03:04,400 --> 00:03:07,800 You know what? I, too, was like you, Candy Cane, looking for love in all the 53 00:03:07,800 --> 00:03:08,759 wrong places. 54 00:03:08,760 --> 00:03:10,940 Bars, the car wash, Idaho. 55 00:03:12,840 --> 00:03:15,780 What you should do is give yourself the love you want from someone else. 56 00:03:16,080 --> 00:03:17,380 Now, look, take me, for example. 57 00:03:17,600 --> 00:03:20,700 For the first time in my life, I'm having a fulfilling relationship with a 58 00:03:20,700 --> 00:03:21,700 wonderful person. 59 00:03:22,180 --> 00:03:23,180 Myself. 60 00:03:23,720 --> 00:03:25,640 Coming here? Oh, yeah, see, I'm dating myself. 61 00:03:26,420 --> 00:03:28,920 I take me out to restaurants, you know, to the movies. 62 00:03:29,180 --> 00:03:31,180 I go for long walks. Oh, geez. 63 00:03:31,800 --> 00:03:32,638 You're dating yourself. 64 00:03:32,640 --> 00:03:35,160 What was all that giggling I heard coming from your apartment the other 65 00:03:35,240 --> 00:03:36,179 Oh, that? 66 00:03:36,180 --> 00:03:38,560 I was chasing myself around the couch. 67 00:03:40,120 --> 00:03:41,280 I can be such a tease. 68 00:03:43,180 --> 00:03:46,680 You know, Dwayne, I never thought I'd say this, but you're actually making 69 00:03:46,680 --> 00:03:52,340 sense. Well, if you two understand each other so much, maybe Candy and Candy 70 00:03:52,340 --> 00:03:55,240 should go out with Crazy and Crazy. 71 00:03:56,100 --> 00:03:57,320 Ah, a double date. 72 00:03:57,580 --> 00:03:58,580 Oh, that's a great idea. 73 00:03:58,860 --> 00:04:00,340 How about tomorrow night? 74 00:04:00,750 --> 00:04:01,750 Dinner at my place? 75 00:04:02,870 --> 00:04:04,110 We'll be there. Okay. 76 00:04:05,590 --> 00:04:07,730 Perfect. I'll be the judge of that. 77 00:04:09,550 --> 00:04:15,170 Oh, the lines, the arches, the sideburns. 78 00:04:16,209 --> 00:04:17,390 Maybe I should date myself. 79 00:05:22,190 --> 00:05:24,850 See? If done properly, you can have multiple marriages. 80 00:05:25,070 --> 00:05:26,070 My record is 18. 81 00:05:27,550 --> 00:05:28,770 What are you, a Mormon? 82 00:05:30,730 --> 00:05:33,410 Here at Burger Hut, we practice religious tolerance. 83 00:05:33,650 --> 00:05:34,650 Now you try. 84 00:05:35,930 --> 00:05:36,930 Yay. 85 00:05:37,230 --> 00:05:38,230 Mormon? Okay. 86 00:05:39,490 --> 00:05:42,650 Maybe this is too much too soon. Why don't you follow Spirit around while she 87 00:05:42,650 --> 00:05:43,529 waits on customers? 88 00:05:43,530 --> 00:05:44,530 Okay. Okay. 89 00:05:45,810 --> 00:05:48,770 Hey, girl. Martin told me to follow you around so I can learn the ropes. 90 00:05:52,080 --> 00:05:52,879 you training someone. 91 00:05:52,880 --> 00:05:55,760 Next thing you know, they'll be telling me what's in the secret sauce. 92 00:05:57,300 --> 00:06:00,660 But what's the deal with Martin anyway? He's just so picky. 93 00:06:01,240 --> 00:06:04,800 Well, here at Burger Hut, we have a very specific way of doing things. For 94 00:06:04,800 --> 00:06:10,440 example, when setting the table, you roll the utensils into the napkins like 95 00:06:11,340 --> 00:06:12,340 Well, that's stupid. 96 00:06:12,460 --> 00:06:15,520 People are only going to unroll them, wipe their mouth with it, and throw it 97 00:06:15,520 --> 00:06:17,260 the floor. It's a waste of our time and theirs. 98 00:06:17,520 --> 00:06:18,800 Hello, waitresses. 99 00:06:19,850 --> 00:06:21,410 How may you serve me today? 100 00:06:23,310 --> 00:06:26,910 Arnaz, you better have money this time because dining and dashing is not the 101 00:06:26,910 --> 00:06:27,910 Burger Hut way. 102 00:06:29,330 --> 00:06:30,330 I got money. 103 00:06:30,690 --> 00:06:32,130 Now, let's see. 104 00:06:32,570 --> 00:06:34,690 What to have, what to have. 105 00:06:35,610 --> 00:06:38,070 Um, how are your buns? 106 00:06:38,890 --> 00:06:39,890 Are they fresh? 107 00:07:07,310 --> 00:07:09,090 I suggest you take a break and read it. 108 00:07:09,790 --> 00:07:10,810 That's the Burger Hut way. 109 00:07:13,290 --> 00:07:15,930 Did I tell you how beautiful you look today? 110 00:07:17,330 --> 00:07:18,390 Uh, Candy? 111 00:07:19,010 --> 00:07:22,230 Believe me, I know women. If you keep telling Candy that, she's gonna get 112 00:07:22,230 --> 00:07:23,230 suspicious. 113 00:07:25,330 --> 00:07:27,370 Well, are you girls ready? 114 00:07:27,710 --> 00:07:29,730 Oh, are those flowers for us? 115 00:07:30,170 --> 00:07:31,910 No. No, see, Dwayne bought them for me. 116 00:07:34,810 --> 00:07:35,810 Didn't Candy get you anything? 117 00:07:36,030 --> 00:07:37,410 No. Should I dump her? 118 00:07:37,970 --> 00:07:38,970 No, it's okay. 119 00:07:39,070 --> 00:07:40,070 It's your first date. 120 00:07:40,330 --> 00:07:41,330 She'll warm up to you. 121 00:07:44,170 --> 00:07:45,170 And you know that. 122 00:07:47,550 --> 00:07:48,790 Hey, Candy. 123 00:07:49,190 --> 00:07:51,290 Dwayne, aren't you going to introduce me to your friends? 124 00:07:52,330 --> 00:07:54,090 Two out of four of us don't think that that's funny. 125 00:07:56,670 --> 00:07:57,670 Malik! 126 00:07:58,530 --> 00:07:59,530 You're back. 127 00:07:59,950 --> 00:08:01,210 Well, where's Walt? 128 00:08:01,490 --> 00:08:02,570 He's out running some errands. 129 00:08:03,170 --> 00:08:04,310 Man, what happened to your head? 130 00:08:04,630 --> 00:08:05,930 What, you don't like it? 131 00:08:06,280 --> 00:08:08,680 Oh, man, your lines are all messed up. Man, sit down. Let me edge you up. 132 00:08:08,920 --> 00:08:09,920 Well, hello there. 133 00:08:10,640 --> 00:08:11,640 Hi there. 134 00:08:12,900 --> 00:08:14,720 Flex, come on, man. Let's fix that cut. 135 00:08:15,160 --> 00:08:16,160 Fix it? 136 00:08:16,340 --> 00:08:20,300 But, uh, I... Uh, okay, sure. 137 00:08:23,960 --> 00:08:25,600 There you go. 138 00:08:25,960 --> 00:08:27,700 That is the brother I know and love. 139 00:08:28,160 --> 00:08:29,160 Better. 140 00:08:30,200 --> 00:08:34,880 Uh, yeah, and I... I feel better, too. 141 00:08:35,240 --> 00:08:38,140 Of course you do. Take it easy, man. All right, man. All right. 142 00:08:41,380 --> 00:08:43,620 Well, have a nice day. 143 00:08:44,400 --> 00:08:45,400 I am Mace. 144 00:08:48,660 --> 00:08:50,760 What in the name of Burger Hut are you doing? 145 00:08:51,440 --> 00:08:53,320 I'm rearranging the salad bar. No. 146 00:08:55,180 --> 00:08:57,880 I'm just trying to make our jobs easier and the food faster. 147 00:08:58,220 --> 00:09:01,260 Brianna, how many times have I told you? 148 00:09:19,400 --> 00:09:22,260 crispy vegetables. Your cucumber and your green pepper will put the pinto on 149 00:09:22,260 --> 00:09:26,020 garbanzo beans, so that way your salad doesn't get soggy. You're fired. But 150 00:09:27,900 --> 00:09:31,440 Rihanna, I've been managing this restaurant for five years, and never has 151 00:09:31,440 --> 00:09:33,840 customer ever complained about a soggy salad. 152 00:09:34,120 --> 00:09:38,320 Well, I was just trying... But you, you waltz in here, and just after a few 153 00:09:38,320 --> 00:09:42,160 days, oh, you decide the beans should go next to the raisins? Well, beans and 154 00:09:42,160 --> 00:09:46,200 raisins are more of a topping, so that's why... Look, poor Mrs. Goldstein is so 155 00:09:46,200 --> 00:09:48,080 confused, she's dressing her salad with... 156 00:10:01,860 --> 00:10:06,300 You can help yourself to the door. Leave the uniform in the back. 157 00:10:25,520 --> 00:10:27,060 even though it was the exact opposite. 158 00:10:27,300 --> 00:10:30,700 If anyone will understand, it's your dad. He got cut from the Clippers after 159 00:10:30,700 --> 00:10:31,760 just a couple of days. 160 00:10:33,200 --> 00:10:34,099 You know what? 161 00:10:34,100 --> 00:10:35,100 You're right. 162 00:10:36,140 --> 00:10:37,140 Hey, baby. 163 00:10:37,460 --> 00:10:39,160 How's the hardest working girl in Baltimore? 164 00:10:39,600 --> 00:10:40,600 Fine, thanks. 165 00:10:40,720 --> 00:10:42,620 Oh, you mean... Okay, bye. 166 00:10:44,400 --> 00:10:46,920 I have something special for the working girl. 167 00:10:47,500 --> 00:10:49,200 Look what Daddy got for you. 168 00:10:49,720 --> 00:10:51,160 A car stereo? 169 00:10:51,580 --> 00:10:54,360 Yeah, since you'll be spending more time in your car on your way to work, I 170 00:10:54,360 --> 00:10:56,500 thought this... might make your commute easier. 171 00:10:56,880 --> 00:10:59,880 Oh, that's so sweet. Thank you, Daddy. 172 00:11:01,060 --> 00:11:03,160 But I don't deserve this. 173 00:11:03,580 --> 00:11:06,100 Look, Daddy, I... You absolutely deserve this. 174 00:11:06,440 --> 00:11:09,840 Brianna, getting a job was the most mature thing you've ever done, and I've 175 00:11:09,840 --> 00:11:13,320 never been prouder. So let's talk employee people talk. 176 00:11:13,960 --> 00:11:15,120 How was your day today? 177 00:11:31,210 --> 00:11:32,810 Oh, Dwayne, this salmon is delicious. 178 00:11:33,170 --> 00:11:34,190 Oh, well, thank you. 179 00:11:34,710 --> 00:11:35,710 Yes. 180 00:11:36,510 --> 00:11:39,150 Ever since I've been dating myself, I've been taking a cooking class. 181 00:11:40,830 --> 00:11:42,450 Dwayne just loves a good home -cooked meal. 182 00:11:43,650 --> 00:11:48,210 You know, last night, I opened up a bottle of wine, put on a little Sade, 183 00:11:48,210 --> 00:11:50,430 danced all by myself in the living room. 184 00:11:50,950 --> 00:11:52,810 I didn't know candy was so light on her feet. 185 00:11:54,670 --> 00:11:57,670 Well, then, to enjoying our own company. 186 00:12:06,040 --> 00:12:07,620 This wine's going straight to Dwayne's head. 187 00:12:12,200 --> 00:12:15,380 I really appreciate you coming to the crib, Walt. You know, I haven't told 188 00:12:15,380 --> 00:12:17,540 yet, and until I do, I think it's better this way. 189 00:12:18,020 --> 00:12:19,460 Yeah, well, as long as you tell him soon. 190 00:12:20,200 --> 00:12:21,760 Sneaking around stuff was my creativity. 191 00:12:23,740 --> 00:12:30,000 It'll be soon, man. It'll be soon. I promise. Now, create, be free. My head, 192 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 your canvas. 193 00:12:32,940 --> 00:12:33,939 Who is it? 194 00:12:33,940 --> 00:12:35,240 It's Malik. It's Malik. 195 00:12:36,140 --> 00:12:39,360 Oh, just a minute. 196 00:12:41,760 --> 00:12:45,400 Be right there. Be right there. 197 00:12:52,220 --> 00:12:54,320 Hey, what's up, man? Hey, Flex. Listen, 198 00:12:55,120 --> 00:12:57,620 man, I just wanted to drop by and make sure we were still cool. 199 00:12:58,160 --> 00:12:59,160 Cool? 200 00:12:59,790 --> 00:13:02,230 Of course we're still cool. I mean, why wouldn't we be cool? 201 00:13:02,670 --> 00:13:05,390 I was a little worried because I know that that Venus Williams interview was a 202 00:13:05,390 --> 00:13:06,910 big deal and I wasn't there for you, bro. 203 00:13:07,170 --> 00:13:09,830 Ah, man, don't worry about it. It was just a haircut. Thanks for dropping by. 204 00:13:09,950 --> 00:13:12,750 Oh, no, no, no, no, no, no. Now, it's never just a haircut when you sit in my 205 00:13:12,750 --> 00:13:14,110 chair. We have a relationship. 206 00:13:14,390 --> 00:13:16,910 I've been doing your hair for years, man. Is that a barter's game? 207 00:13:19,070 --> 00:13:20,130 Uh, ooh, this? 208 00:13:20,430 --> 00:13:24,750 Uh, nah, nah. I was, uh, I was, uh, I was playing Superman. Yeah. 209 00:13:26,350 --> 00:13:27,350 Up, up, in the way. 210 00:13:29,420 --> 00:13:30,420 Oh. 211 00:13:30,720 --> 00:13:31,780 Okay. All right. 212 00:13:32,600 --> 00:13:34,500 So, uh, I'll see you later. 213 00:13:34,900 --> 00:13:35,900 So will you. 214 00:13:36,300 --> 00:13:37,760 All right, now. 215 00:13:43,620 --> 00:13:44,620 So did you tell him? 216 00:13:46,980 --> 00:13:49,400 I couldn't. 217 00:13:50,460 --> 00:13:53,060 Look, we can't go on like this, Flex. Malik is my best friend. 218 00:13:53,500 --> 00:13:54,760 You gotta tell him about us. 219 00:13:55,140 --> 00:13:58,060 Man, I promise, it'll be soon. I just need a little more time. 220 00:13:58,340 --> 00:13:59,340 I'm sorry. 221 00:13:59,500 --> 00:14:02,120 All right, but until you make things right with Malik, I can't see you. 222 00:14:04,140 --> 00:14:05,300 I'm not that kind of barber. 223 00:14:11,060 --> 00:14:12,640 You were the other night. 224 00:14:16,140 --> 00:14:17,160 Ronda, what are you doing here? 225 00:14:17,780 --> 00:14:19,980 I came to talk to Martin about getting my job back. 226 00:14:20,540 --> 00:14:23,400 Martin's not here right now. He's at the dentist getting his teeth bleached. 227 00:14:24,000 --> 00:14:26,280 A dingy smile is not the Burger Hut way. 228 00:14:29,800 --> 00:14:32,260 Well, you might want to wait under the table because there's your dad. 229 00:14:32,920 --> 00:14:34,240 Landon, go sit down and get down. 230 00:14:36,580 --> 00:14:38,980 Okay, Spirit, go over there and distract him. 231 00:14:39,480 --> 00:14:43,000 I really appreciate you taking the brother to lunch, Flex. Believe me, it's 232 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 least I can do. 233 00:14:44,680 --> 00:14:47,240 Okay, look, Arnaz, you have to help me come up with a plan. 234 00:14:48,800 --> 00:14:49,800 You smell good. 235 00:14:51,460 --> 00:14:52,460 Oh, you're useless. 236 00:14:53,500 --> 00:14:56,220 Hey, Mr. Washington, welcome to Burger Hut. 237 00:14:56,460 --> 00:14:59,320 Uh, Spirit, where's Brianna? I was hoping she could wait on us. 238 00:14:59,530 --> 00:15:02,150 Burger Hut doesn't tolerate discrimination of any kind. 239 00:15:03,930 --> 00:15:07,330 How am I discriminating? You only want your daughter to serve you. 240 00:15:07,710 --> 00:15:09,530 You're falling into the man's trap, my brother. 241 00:15:09,730 --> 00:15:11,870 You're assimilating, imitating, and haterating. 242 00:15:13,410 --> 00:15:14,410 Relax, Jesse. 243 00:15:15,250 --> 00:15:16,270 Bring Brian out. 244 00:15:16,610 --> 00:15:20,310 No, I'm right here. Hey, Daddy. Hey, Malik. Welcome to Burger Hut. 245 00:15:21,890 --> 00:15:24,570 So, um, what can I get you? 246 00:15:25,290 --> 00:15:26,290 Cheeseburger! 247 00:15:31,720 --> 00:15:32,740 Hey, two burgers for me right here. 248 00:15:34,000 --> 00:15:35,120 Are you ordering? 249 00:15:37,380 --> 00:15:40,020 Excuse me, waitress. Can I have some water? 250 00:15:41,580 --> 00:15:44,320 Excuse me, waitress. Water, please. 251 00:15:45,720 --> 00:15:47,360 Do I look like I work here? 252 00:15:51,960 --> 00:15:54,100 You've been seeing Walt behind my back? 253 00:15:56,580 --> 00:15:59,400 Malik, I understand you're upset. 254 00:16:00,200 --> 00:16:01,630 But don't be mad at me. it, Walt. 255 00:16:03,390 --> 00:16:08,110 Malik, the scout wants what the scout wants. 256 00:16:10,190 --> 00:16:12,150 You're my client. You're supposed to be loyal. 257 00:16:14,350 --> 00:16:17,030 I'm too young to be tied down to just one barber. 258 00:16:20,030 --> 00:16:21,230 I can change, Flex. 259 00:16:21,450 --> 00:16:24,250 I can use a razor. I can heat my shaving cream. 260 00:16:24,710 --> 00:16:25,710 Malik, 261 00:16:28,330 --> 00:16:29,330 don't torture yourself. 262 00:16:31,240 --> 00:16:32,240 change who we are. 263 00:16:33,560 --> 00:16:34,620 I'm with Walt now. 264 00:16:36,160 --> 00:16:38,460 And someday you'll find someone else. 265 00:16:38,740 --> 00:16:39,880 A better client. 266 00:16:41,520 --> 00:16:47,180 A client who deserves you. 267 00:16:50,740 --> 00:16:51,740 Save it, Flex. 268 00:16:52,100 --> 00:16:56,780 Okay? See, because one day you're going to get tired of Walt and you're going to 269 00:16:56,780 --> 00:16:58,380 come crawling back to my chair. 270 00:16:59,260 --> 00:17:00,420 Better just hope it's empty. 271 00:17:03,460 --> 00:17:05,000 Let's not end it like this. 272 00:17:07,500 --> 00:17:08,500 Order up. 273 00:17:09,599 --> 00:17:10,599 Order up. 274 00:17:17,040 --> 00:17:18,900 Brianna. I'm sorry. 275 00:17:19,140 --> 00:17:22,780 Did I not make myself clear yesterday? Because what I meant by you're fired was 276 00:17:22,780 --> 00:17:23,780 you're fired. 277 00:17:24,579 --> 00:17:26,220 Brianna, you were fired? 278 00:17:35,150 --> 00:17:36,990 But you know what I like most about my Candy? 279 00:17:37,230 --> 00:17:38,310 She's a good listener. 280 00:17:38,950 --> 00:17:42,570 Well, Dwayne could definitely use some work in that area. Sometimes when I'm 281 00:17:42,570 --> 00:17:44,090 talking, he just, uh, just drifts off. 282 00:17:46,290 --> 00:17:47,290 What was I saying? 283 00:17:48,710 --> 00:17:50,050 Dwayne, you are so funny. 284 00:17:50,330 --> 00:17:51,330 Oh, thank you. 285 00:17:52,010 --> 00:17:54,130 And you are so beautiful. 286 00:17:54,810 --> 00:17:56,190 Thank you. 287 00:17:56,910 --> 00:17:57,910 You know what? 288 00:17:58,250 --> 00:18:00,350 I think I want to hook you up with my girl. 289 00:18:00,930 --> 00:18:01,930 Oh, really? 290 00:18:02,050 --> 00:18:03,050 What's her name? 291 00:18:03,430 --> 00:18:04,430 Candy. 292 00:18:05,490 --> 00:18:08,530 Well, I know a boy named Dwayne who would definitely be interested. 293 00:18:12,430 --> 00:18:13,430 Well, 294 00:18:19,010 --> 00:18:19,889 you know what? 295 00:18:19,890 --> 00:18:21,850 This might just work out. 296 00:18:22,270 --> 00:18:24,590 Well, I know my best friend already likes you. 297 00:18:44,720 --> 00:18:46,420 Brianna, sit down for a minute. I want to talk to you. 298 00:18:48,820 --> 00:18:49,960 Daddy, are you still mad at me? 299 00:18:50,420 --> 00:18:53,320 Heck yeah, I'm still mad at you. Now I got to pay full price for my burger. 300 00:18:56,140 --> 00:19:00,260 Brianna, it just bothers me that you don't feel like you can come to me with 301 00:19:00,260 --> 00:19:01,640 something as hurtful as being fired. 302 00:19:02,020 --> 00:19:03,560 I just didn't want you to be disappointed. 303 00:19:04,240 --> 00:19:05,640 I like you being proud of me. 304 00:19:05,900 --> 00:19:07,100 I'm always proud of you. 305 00:19:07,320 --> 00:19:10,600 Sweetie, everyone has their own way of doing things. When you start a job, you 306 00:19:10,600 --> 00:19:11,600 have to show respect. 307 00:19:11,900 --> 00:19:14,760 You have to follow their rules, even if you think your way is better. 308 00:19:15,900 --> 00:19:20,720 So, I guess now is a good time to tell you that I rearranged your CDs in order 309 00:19:20,720 --> 00:19:22,160 from who's cutest. 310 00:19:24,420 --> 00:19:26,320 Thank you, Daddy. Come here. 311 00:19:27,820 --> 00:19:29,980 So, where's this job interview tomorrow? 312 00:19:30,680 --> 00:19:31,760 The chicken shack. 313 00:19:32,260 --> 00:19:35,120 Oh, from a hut to a shack. 314 00:19:35,760 --> 00:19:40,760 My baby's moving up in the world. Yeah, yeah, yeah. One day, the pizza palace. 315 00:19:48,240 --> 00:19:49,240 work on your first day. 316 00:20:51,880 --> 00:20:52,880 Love you too, Netta. 22977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.