All language subtitles for One On One s02e03 Unemployment Up, Pride Down
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:04,900
Oh, good morning, parents.
2
00:00:05,220 --> 00:00:06,780
Good morning, sofa.
3
00:00:07,160 --> 00:00:09,960
How far is the Asabuhi African mask?
4
00:00:11,360 --> 00:00:16,200
Oh, that's why he leaves. Oh, it feels
so wonderful to be back home in
5
00:00:16,200 --> 00:00:19,520
Baltimore. I guess you didn't see that
triple homicide on the news this
6
00:00:20,380 --> 00:00:22,120
Daddy, you're harshing my mellow.
7
00:00:23,460 --> 00:00:24,460
Well, um...
8
00:00:30,000 --> 00:00:32,980
That's a loose translation in your book.
Sit your butt down and eat your
9
00:00:32,980 --> 00:00:36,760
breakfast. But, Mommy, I'm too excited
to eat. I gotta go surprise Freddy and
10
00:00:36,760 --> 00:00:40,360
Arnaz and tell them that I'm back and
that their boring little lives are gonna
11
00:00:40,360 --> 00:00:41,480
be meaningful again.
12
00:00:43,700 --> 00:00:47,840
All right. Now that the child is gone,
can we discuss the house rules for
13
00:00:47,840 --> 00:00:50,620
squatters, vagabonds, and the generally
undesirable?
14
00:00:51,820 --> 00:00:55,360
Rule number one. No more whale music at
night. Man, what is with the...
15
00:01:00,810 --> 00:01:02,990
of a killer whale is what helps me
sleep.
16
00:01:03,330 --> 00:01:05,050
Yeah, well, so could a well -placed
harpoon.
17
00:01:06,790 --> 00:01:10,990
Well, if I can recall, that's the sound
that you used to make when you used to
18
00:01:10,990 --> 00:01:12,090
reach your romantic peak.
19
00:01:13,930 --> 00:01:15,410
Just tell me when you're gonna get a
job.
20
00:01:17,690 --> 00:01:22,930
Well, Flex, as you know, Baltimore is a
water -based society with various points
21
00:01:22,930 --> 00:01:27,090
gracing the Chesapeake Bay. You know,
you used to be so hot.
22
00:01:27,290 --> 00:01:28,330
Before that book learning.
23
00:01:29,050 --> 00:01:32,530
And you used to be even hotter when I
was ignorant.
24
00:01:32,830 --> 00:01:33,830
Now, focus.
25
00:01:35,130 --> 00:01:39,750
Now, I'm going to be circulating my
resume to all the places befitting a
26
00:01:39,750 --> 00:01:44,590
with a Ph .D. And then I'm going to find
a very big fabulous place to live. Oh,
27
00:01:44,590 --> 00:01:46,230
how about fabulous and far away?
28
00:01:46,630 --> 00:01:50,190
Come on, Flex. Now you're lucky you
don't have to start all over again.
29
00:01:50,430 --> 00:01:51,710
No. No, I don't.
30
00:01:52,200 --> 00:01:55,500
They've been keeping my seat warm down
at WYNX. And do you want to know why?
31
00:01:55,720 --> 00:01:58,280
Because I have something called
likability.
32
00:01:59,520 --> 00:02:03,840
See, when people like you, they want to
keep you around. And when they don't,
33
00:02:03,840 --> 00:02:05,640
well, you've lived the rest.
34
00:02:07,060 --> 00:02:10,699
Sometimes in this life, you can feel all
by yourself.
35
00:02:11,160 --> 00:02:15,420
But I have a partner, but I can't tell
no one else.
36
00:02:16,620 --> 00:02:19,260
Then I'll isolate you there when there's
nobody.
37
00:02:45,860 --> 00:02:48,260
Hey, Captain, your flat -out man is
back.
38
00:02:48,960 --> 00:02:52,200
And now that I've got the sheen of a guy
who almost made it to the pros again,
39
00:02:52,380 --> 00:02:55,500
we need to renegotiate. But don't worry,
I ain't gonna stick it to you.
40
00:02:57,900 --> 00:03:01,340
That's awfully nice of you, little
Flexie. Give me a chance to stick it to
41
00:03:01,340 --> 00:03:02,340
first.
42
00:03:03,240 --> 00:03:06,400
Oh, you're no longer lead sports anchor.
You've been bumped.
43
00:03:06,980 --> 00:03:08,780
What? By who?
44
00:03:09,120 --> 00:03:10,460
Hey, Flex, you're in my spot.
45
00:03:12,560 --> 00:03:14,320
Visitor parking is on level two.
46
00:03:15,720 --> 00:03:17,600
Visitor parking? You can't fire me.
47
00:03:17,820 --> 00:03:21,760
Oh, technically I can, but I haven't.
You see, when you ran off to pursue your
48
00:03:21,760 --> 00:03:24,680
hoop dreams, you left the WYNX team
without a star player.
49
00:03:25,200 --> 00:03:26,820
But Stacy said I could have the time
off.
50
00:03:27,040 --> 00:03:29,360
That's right. That's why I've given
Stacy some time off.
51
00:03:31,880 --> 00:03:34,960
But Danny, why him? Because he's
ruthless.
52
00:03:35,400 --> 00:03:36,400
He's hardworking.
53
00:03:36,840 --> 00:03:38,320
And he's my wife's little brother.
54
00:03:39,660 --> 00:03:42,820
When he got wind of the oldest rookie in
the NBA story, he was on the first
55
00:03:42,820 --> 00:03:44,860
plane out to L .A. That story was about
me.
56
00:03:45,260 --> 00:03:48,100
Yeah, but don't worry. The irony wasn't
lost on us either.
57
00:03:48,680 --> 00:03:51,280
But hey, maybe you could fill in for me
on a day or two.
58
00:03:52,120 --> 00:03:53,560
Cullen's sick on spa days.
59
00:03:53,880 --> 00:03:54,880
Ciao, Bella.
60
00:03:56,060 --> 00:03:57,360
I don't have to take this.
61
00:03:57,680 --> 00:04:02,280
Every station in Baltimore is going to
be knocking on my door because I have
62
00:04:02,280 --> 00:04:03,440
likability.
63
00:04:04,980 --> 00:04:07,320
You also have a non -compete clause.
64
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
Yeah.
65
00:04:08,740 --> 00:04:12,740
See, your contract states that you can't
work at a local media outlet for a year
66
00:04:12,740 --> 00:04:13,740
if you quit.
67
00:04:13,980 --> 00:04:19,019
I'm not intimidated by your binding
contracts, your legal technicalities. My
68
00:04:19,019 --> 00:04:20,279
million -dollar lawsuits.
69
00:04:21,870 --> 00:04:25,630
A man dares to pursue his dreams and
loses his job?
70
00:04:26,170 --> 00:04:29,270
This is not the America that I want to
live in.
71
00:04:29,830 --> 00:04:34,830
But it's still the land of opportunity,
pal. And lucky for you, our weatherman
72
00:04:34,830 --> 00:04:35,830
is retiring.
73
00:04:36,770 --> 00:04:37,910
El Nino Gonzalez?
74
00:04:40,630 --> 00:04:44,510
I thought he died months ago.
75
00:04:45,090 --> 00:04:46,090
Yeah, we did too.
76
00:04:46,690 --> 00:04:50,590
Well, you never shake the sound of a man
screaming in his own coffin.
77
00:04:52,810 --> 00:04:56,570
Man, I do sports. I don't do weather,
and I'll never do weather. So if there's
78
00:04:56,570 --> 00:04:59,210
no position open in sports, then there's
no position for me.
79
00:05:01,090 --> 00:05:04,290
Uh, this is where you say, I'm sorry
you're back in sports?
80
00:05:05,210 --> 00:05:06,210
Oh, I'm sorry.
81
00:05:06,490 --> 00:05:07,490
I'm just kidding.
82
00:05:09,230 --> 00:05:10,230
Hey, hey.
83
00:05:12,650 --> 00:05:13,650
Hey.
84
00:05:16,430 --> 00:05:20,470
Brianna, I can rock this Gucci purse,
and you can rock this Prada purse.
85
00:05:23,240 --> 00:05:25,280
You are the worst Brianna ever, Ray Ray.
86
00:05:25,860 --> 00:05:28,300
You need to go inside and practice. Then
remember, it's...
87
00:05:56,650 --> 00:05:57,730
kiss like that. Why?
88
00:05:58,370 --> 00:06:01,790
Because that was our goodbye forever
kiss. Our Titanic kiss.
89
00:06:02,210 --> 00:06:06,470
The music swells, he slips into the
ocean, he dies with the band, and my
90
00:06:06,470 --> 00:06:07,470
goes on.
91
00:06:07,510 --> 00:06:09,930
He lives next door to me. You're gonna
see him sooner or later.
92
00:06:10,170 --> 00:06:13,190
But everything has changed. I rocked one
on him.
93
00:06:13,430 --> 00:06:14,430
No, two.
94
00:06:14,510 --> 00:06:16,550
And I don't think you learned that
practicing on your pillow.
95
00:06:18,250 --> 00:06:22,070
So, I at least need to know how he feels
about our kiss.
96
00:06:23,370 --> 00:06:24,370
So,
97
00:06:28,140 --> 00:06:29,140
we gonna do?
98
00:06:29,420 --> 00:06:33,340
Oh, girl, I miss your giveaway so much.
99
00:06:37,540 --> 00:06:41,140
Now, if one lawyer in Baltimore can get
me out of that non -compete contract.
100
00:06:41,480 --> 00:06:44,800
Well, there's one, but I gotta rear -end
somebody and wear neck brace for a
101
00:06:44,800 --> 00:06:45,800
week.
102
00:06:46,100 --> 00:06:47,540
And I've checked everywhere.
103
00:06:47,900 --> 00:06:48,900
Nobody's hiring.
104
00:06:49,060 --> 00:06:50,960
I can't believe I quit my job.
105
00:06:51,340 --> 00:06:54,080
At least we're not like other unemployed
people. We got skills.
106
00:06:55,280 --> 00:06:56,900
You know what? You right.
107
00:06:57,390 --> 00:07:01,070
I mean, we could find a job in no time.
No doubt. The phone was going to be
108
00:07:01,070 --> 00:07:02,070
ringing off the hook.
109
00:07:04,290 --> 00:07:06,110
Is it on?
110
00:07:07,010 --> 00:07:08,010
Okay,
111
00:07:10,530 --> 00:07:14,210
this is it. Here comes Arnaz. Now, when
he gets here, be sure to be real subtle
112
00:07:14,210 --> 00:07:15,210
about the kiss. Okay.
113
00:07:18,930 --> 00:07:20,570
Hey, Arnaz.
114
00:07:21,110 --> 00:07:22,710
So how about that kiss yesterday, huh?
115
00:07:24,210 --> 00:07:26,510
Yeah, that was the kiss I've been
dreaming about my whole life.
116
00:07:30,480 --> 00:07:31,860
I miss Brianna so much.
117
00:07:32,160 --> 00:07:33,840
Sometimes I think I'm seeing her.
118
00:07:35,660 --> 00:07:37,680
You got it bad.
119
00:07:38,360 --> 00:07:40,320
But maybe she's closer than you think.
120
00:07:40,660 --> 00:07:41,660
A lot closer.
121
00:07:42,440 --> 00:07:44,840
Yeah, well, I got to go. Be around.
122
00:07:49,720 --> 00:07:51,160
How come you didn't come out?
123
00:07:51,400 --> 00:07:52,460
Girl, are you kidding?
124
00:07:52,760 --> 00:07:56,740
I'm going to make him miss me more so
he'll want me more. Now that I know
125
00:07:56,740 --> 00:07:59,080
can't function without the soft touch of
my tender kid.
126
00:08:10,600 --> 00:08:11,439
How are you going?
127
00:08:11,440 --> 00:08:12,960
Nowhere. Yet.
128
00:08:13,240 --> 00:08:15,140
But I'm acting as if.
129
00:08:15,360 --> 00:08:18,040
You see, if I dress for work, I'll get
work.
130
00:08:18,320 --> 00:08:19,940
It's called manifest destiny.
131
00:08:21,780 --> 00:08:23,920
And that's destiny calling right now.
132
00:08:26,180 --> 00:08:27,760
Nicole Barnes, Ph .D.
133
00:08:27,980 --> 00:08:31,480
Hello. Destiny calling for Mr. Cal
Barnes, Ph .D.
134
00:08:31,820 --> 00:08:33,760
That is not funny, Flex.
135
00:08:34,260 --> 00:08:37,360
This is hard for me. I've always had a
job.
136
00:08:37,700 --> 00:08:40,179
Even when I was 18 and pregnant with
Brianna.
137
00:08:40,549 --> 00:08:43,929
I was paid to be the poster girl for
babies having babies.
138
00:08:44,190 --> 00:08:45,570
Don't let it happen to you.
139
00:08:48,050 --> 00:08:50,950
Look, girl, you need to get over it. You
knew there was no job security in whale
140
00:08:50,950 --> 00:08:54,450
watching? They're in a dangerous
species, for God's sake. They go, you
141
00:08:56,310 --> 00:08:57,810
Well, what about you, Mr.
142
00:08:58,090 --> 00:08:59,090
Flathead Man?
143
00:09:00,050 --> 00:09:03,650
Don't nobody want you. Do they? Do they?
Do they? No.
144
00:09:05,830 --> 00:09:07,670
Oh, how the bourgeoisie have fallen.
145
00:09:10,790 --> 00:09:13,490
For once, you two are down and out, and
I am the symbol of success and
146
00:09:13,490 --> 00:09:14,490
prosperity.
147
00:09:14,890 --> 00:09:18,450
Then why aren't you at work? Well, uh,
my boss down at the used car lot gave me
148
00:09:18,450 --> 00:09:20,670
a couple days off to prepare for my
annual evaluation.
149
00:09:22,050 --> 00:09:23,870
I'm sorry, that's employed people talk.
150
00:09:25,530 --> 00:09:29,450
See, uh, in laid -off people terms, I'm
just studying to become the lot manager.
151
00:09:30,090 --> 00:09:31,090
Dang, Nicole.
152
00:09:31,510 --> 00:09:32,510
What's up?
153
00:09:32,610 --> 00:09:33,810
Dwayne's doing better than us.
154
00:09:34,770 --> 00:09:35,850
It's okay, honey.
155
00:09:36,170 --> 00:09:37,410
Things will get better.
156
00:09:38,070 --> 00:09:39,070
You want a hug?
157
00:09:39,750 --> 00:09:40,749
Uh -huh.
158
00:09:40,750 --> 00:09:45,350
Okay, I'll give you a little hug. Aw,
look at you two, comforting each other.
159
00:09:45,910 --> 00:09:49,030
You two stay jobless much longer. I
won't be surprised if I'm the best man
160
00:09:49,030 --> 00:09:52,270
your wedding again, and there's another
bundle of joy running around up in here.
161
00:09:55,810 --> 00:09:56,870
Hey, hey, hey, where you going?
162
00:09:57,150 --> 00:09:59,390
Uh, to let El Nino back in his casket.
163
00:10:00,570 --> 00:10:02,150
Bring your umbrellas to work tomorrow.
164
00:10:02,370 --> 00:10:03,370
It might rain.
165
00:10:10,100 --> 00:10:13,500
Today's weather question comes from
Margaret Kurtz of Towson.
166
00:10:14,100 --> 00:10:17,300
Flex, my bridge club loves watching you
do the weather.
167
00:10:18,120 --> 00:10:19,620
Well, thank you.
168
00:10:20,720 --> 00:10:23,840
Could we see if your back is as sexy as
your front?
169
00:10:26,820 --> 00:10:28,320
And what does that have to do with the
weather?
170
00:10:37,500 --> 00:10:38,489
Bless you.
171
00:10:38,490 --> 00:10:43,390
Local weather forecast, and I'm your
weatherman, Flex Chocolate Thunder.
172
00:10:46,910 --> 00:10:48,150
Very funny, Charlie.
173
00:10:50,110 --> 00:10:52,270
That was nice work, Flex. Really.
174
00:10:52,510 --> 00:10:54,450
Top of the next hour, I'll wear spandex.
175
00:10:55,310 --> 00:10:59,110
All right, you've won. I've accepted my
position as weather slut.
176
00:11:01,470 --> 00:11:02,870
Hey, uh, weather slut.
177
00:11:04,850 --> 00:11:07,590
Could you... tidy up the desk a little.
178
00:11:08,370 --> 00:11:12,010
I got to go. I'm off to play 18 holes
with Tiger Woods and Michael Jordan and
179
00:11:12,010 --> 00:11:14,170
some charity thing today. Wait, wait,
wait.
180
00:11:14,470 --> 00:11:17,110
I set that up. They're supposed to be
teeing off with me.
181
00:11:17,870 --> 00:11:21,910
No, actually, they're supposed to be
teeing off with the lead sports anchor,
182
00:11:21,910 --> 00:11:23,690
that would be me.
183
00:11:31,430 --> 00:11:32,430
Smite him.
184
00:11:41,290 --> 00:11:44,430
Look at her, crawling all over him like
a spider with a big old butt.
185
00:11:45,930 --> 00:11:47,270
See, that's what you see.
186
00:11:47,810 --> 00:11:50,010
All I see is part two of my plan.
187
00:11:50,670 --> 00:11:54,130
Arnaz being so into me, he rebuked the
hoochie.
188
00:11:54,850 --> 00:11:57,450
Now all I have to do is get over there
and hear it for myself.
189
00:12:00,290 --> 00:12:01,290
Hey, I got an idea.
190
00:12:01,750 --> 00:12:02,750
Hey, Ray Ray.
191
00:12:04,030 --> 00:12:08,570
That PhD thing on my resume, yeah,
that's a typo.
192
00:12:09,110 --> 00:12:10,940
It's supposed to be... G -E -D.
193
00:12:12,660 --> 00:12:14,500
Yeah, I'm as dumb as a stump.
194
00:12:16,560 --> 00:12:18,200
I need to be a job.
195
00:12:20,140 --> 00:12:21,140
Hello?
196
00:12:23,100 --> 00:12:27,860
Oh, I have been up all night studying.
Nicole, look, ask me any question out of
197
00:12:27,860 --> 00:12:28,539
this book.
198
00:12:28,540 --> 00:12:32,860
Dwayne, I really don't have time for
this. See, all that attitude gonna keep
199
00:12:32,860 --> 00:12:33,860
from getting a job.
200
00:12:34,560 --> 00:12:36,400
At least Flex has likability.
201
00:12:36,760 --> 00:12:38,540
Make me like you.
202
00:12:44,270 --> 00:12:46,390
my best friend's ex -wife. Let's not get
freaky.
203
00:12:48,270 --> 00:12:49,270
What's up, Dee?
204
00:12:49,830 --> 00:12:51,150
You get a job yet, Nicole?
205
00:12:51,750 --> 00:12:53,790
No. Chocolate thunder.
206
00:12:55,450 --> 00:12:58,050
And it's sunny. You said that it was
gonna be rainy.
207
00:12:58,370 --> 00:13:00,670
Well, I got a forecast for you. Get a
job.
208
00:13:02,230 --> 00:13:04,010
Ooh, it's hurricane flex.
209
00:13:04,350 --> 00:13:06,790
Batting down the hatches, board up the
windows.
210
00:13:07,110 --> 00:13:09,190
There's a lot of hot air blowing. Right
up, yo.
211
00:13:09,750 --> 00:13:13,230
There it is right there, that old
passion.
212
00:13:13,800 --> 00:13:15,880
You two keep this up, and angry sex is
sure to follow.
213
00:13:18,340 --> 00:13:19,340
Shut up!
214
00:13:21,180 --> 00:13:23,120
What? You got a crappy job, right?
215
00:13:24,200 --> 00:13:26,640
How do you get up every morning without
wanting to throw yourself in front of a
216
00:13:26,640 --> 00:13:28,340
train? Easy, all right?
217
00:13:29,260 --> 00:13:32,380
See, I get up every morning knowing that
by the end of the day, I'm going to
218
00:13:32,380 --> 00:13:33,239
make somebody smile.
219
00:13:33,240 --> 00:13:35,620
By selling them a pinto with a backseat
made of Legos?
220
00:13:36,480 --> 00:13:38,800
Hey, Flex, you got a job. You're a
weatherman.
221
00:13:39,080 --> 00:13:41,960
You get to lie to millions of people
every day, and they keep coming back.
222
00:13:42,020 --> 00:13:43,020
that's the American dream.
223
00:13:47,349 --> 00:13:50,890
Girded cart so funky, I'm about to black
out from the pews. Knock it off. Go to
224
00:13:50,890 --> 00:13:51,890
mission.
225
00:13:52,250 --> 00:13:54,610
You know there's a fair going on at
Druid Hill.
226
00:13:55,470 --> 00:13:58,430
And I heard the haunted house is real
dark and scary.
227
00:13:59,290 --> 00:14:01,230
And I need someone to hold on to.
228
00:14:01,870 --> 00:14:02,870
So, you want to go?
229
00:14:03,770 --> 00:14:05,290
I'm not really in the mood for big
crowds.
230
00:14:05,870 --> 00:14:08,330
See? He's rebuking. He's rebuking.
231
00:14:09,130 --> 00:14:11,210
Since Brianna left, I've been kind of
down.
232
00:14:11,590 --> 00:14:12,590
Me too.
233
00:14:18,670 --> 00:14:19,489
Thanks, Ginger.
234
00:14:19,490 --> 00:14:20,490
You're a good friend.
235
00:14:20,930 --> 00:14:22,050
So hang out at the mall.
236
00:14:22,450 --> 00:14:23,630
I don't love the mall.
237
00:14:24,070 --> 00:14:25,830
See, now he's passed my test.
238
00:14:27,210 --> 00:14:28,210
Oh.
239
00:14:28,790 --> 00:14:31,170
Swear he wouldn't leave his cart in
front of my building.
240
00:14:31,590 --> 00:14:32,590
No, please.
241
00:14:35,010 --> 00:14:39,050
So let your smiles be your umbrellas
because there aren't any clouds in
242
00:14:39,150 --> 00:14:44,030
And for Maggie Kurtz and her bridge
club, I am chocolate thunder.
243
00:14:48,400 --> 00:14:50,940
And thank you. We'll be back at the top
of the hour.
244
00:14:52,360 --> 00:14:53,360
And we're out.
245
00:14:53,900 --> 00:14:57,640
Flex, that's one of the best weather
broadcasts I've ever seen. Oh, thanks,
246
00:14:57,720 --> 00:15:02,420
Hank. You know, I am just happy to be
part of the team. Hey, bro -in -law, a
247
00:15:02,420 --> 00:15:06,800
word. I just got this memo that you're
sending me to that fishing contest on
248
00:15:06,800 --> 00:15:08,980
Sharp Island. Oh, yeah, yeah.
249
00:15:09,340 --> 00:15:10,340
The tournament.
250
00:15:11,600 --> 00:15:12,700
That should be a blast.
251
00:15:12,940 --> 00:15:16,520
I cover athlete, not fish.
252
00:15:16,900 --> 00:15:17,900
Hey, hey.
253
00:15:17,960 --> 00:15:19,800
Why don't I do the weather from the
tournament?
254
00:15:20,080 --> 00:15:24,340
It might be kind of fun to have the
winner of the contest co -host with me.
255
00:15:24,340 --> 00:15:27,040
mean, after all, I am the bass man for
the job.
256
00:15:28,820 --> 00:15:30,060
I like your attitude.
257
00:15:30,600 --> 00:15:31,800
I'm like Danny here.
258
00:15:32,600 --> 00:15:34,700
Danny, let's go talk about your future
in my office.
259
00:15:35,980 --> 00:15:36,980
Uh, Danny.
260
00:15:38,060 --> 00:15:39,060
Likeability.
261
00:15:44,560 --> 00:15:46,440
Who's in here cooking? Chef Boyardee?
262
00:15:46,940 --> 00:15:48,410
Lousy. You have a bro R .D.
263
00:15:49,650 --> 00:15:52,710
Very funny. This is an apology to your
mother.
264
00:15:52,950 --> 00:15:53,950
Wait a minute.
265
00:15:54,110 --> 00:15:57,270
Cooking and apology all in one day.
266
00:15:57,570 --> 00:15:59,270
Did the doctor call? Am I dying?
267
00:16:00,410 --> 00:16:04,830
Very funny. But thanks to our good
friend Dwayne, I got a new attitude and
268
00:16:04,830 --> 00:16:06,010
old job back.
269
00:16:07,090 --> 00:16:08,090
Congratulations,
270
00:16:08,370 --> 00:16:11,490
Daddy. Hey, don't waste all those hugs
over there.
271
00:16:11,770 --> 00:16:13,310
Mommy's got a new job, too.
272
00:16:13,770 --> 00:16:17,210
You're looking at the new research
director for the Save the Oceans United
273
00:16:17,210 --> 00:16:20,710
League. S -O -U -L. So?
274
00:16:22,290 --> 00:16:26,590
See, now I'm helping marine life by
going straight to the source. So
275
00:16:26,590 --> 00:16:27,590
is going to be perfect.
276
00:16:27,930 --> 00:16:31,450
Oh, congratulations, Mommy. Oh, thank
you. Oh, and I've got even better news.
277
00:16:31,910 --> 00:16:35,750
Brianna and I are going to be living it
up in a spacious apartment in Bolton
278
00:16:35,750 --> 00:16:38,230
Hill. Hold up, hold up, hold up. You and
Brianna get an apartment?
279
00:16:38,590 --> 00:16:39,870
We never talked about that.
280
00:16:40,320 --> 00:16:43,700
You actually thought that since I got a
job in Baltimore that the living
281
00:16:43,700 --> 00:16:45,160
arrangements weren't going to change?
282
00:16:45,500 --> 00:16:48,540
Yeah, things are great the way they are.
No, no, they're not.
283
00:16:49,020 --> 00:16:50,020
Flex,
284
00:16:50,200 --> 00:16:52,740
I'm not going to argue with you. We'll
let Brianna decide.
285
00:16:53,860 --> 00:16:59,960
Baby, now who would you rather live
with, Mommy or Daddy?
286
00:17:00,220 --> 00:17:03,200
Now, take your time. You know, nobody's
going to get upset.
287
00:17:04,859 --> 00:17:05,859
Okay, Daddy.
288
00:17:15,079 --> 00:17:18,060
You know, if you'd rather live here,
then here is where you'll stay.
289
00:17:18,420 --> 00:17:19,980
We could spend the weekends together.
290
00:17:20,359 --> 00:17:22,700
Oh, thank you, Mommy, for understanding.
291
00:17:23,240 --> 00:17:25,839
Okay. And for giving me life.
292
00:17:27,280 --> 00:17:28,860
I'll see you out later. You too, baby.
293
00:17:30,400 --> 00:17:36,100
Wow, Nicole, that was probably the most
mature thing that you've ever done. Our
294
00:17:36,100 --> 00:17:38,640
relationship is moving to a new level. I
hate you!
295
00:17:45,600 --> 00:17:47,660
Look, see, you're like broccoli.
296
00:17:47,960 --> 00:17:51,740
Healthy, good for you, but people have
to pour cheese all over you just to
297
00:17:51,740 --> 00:17:52,740
you down.
298
00:17:52,820 --> 00:17:54,700
See, I'm like chocolate cake.
299
00:17:54,900 --> 00:17:57,140
I go down pretty easy, and I'm good for
your hips.
300
00:17:58,140 --> 00:18:02,160
Don't feel so sure of yourself, Flex.
The only reason why I went along with
301
00:18:02,160 --> 00:18:04,100
is because I didn't want to end up being
mean mom.
302
00:18:04,440 --> 00:18:06,000
I'm no a trap when I see one.
303
00:18:06,500 --> 00:18:09,920
Oh, please, Nicole. Ain't nobody trying
to trap you. Oh, I beg to differ.
304
00:18:10,720 --> 00:18:11,860
I'm on to you, Flex.
305
00:18:12,300 --> 00:18:13,980
See, you're the fun parent.
306
00:18:14,430 --> 00:18:19,450
but not for long, okay? This is my
chance to be the fun parent. So while
307
00:18:19,450 --> 00:18:24,630
setting curfews and imposing
punishments, I'm gonna be Molly's good
308
00:18:27,590 --> 00:18:31,630
You see? I'm having fun already.
309
00:18:34,890 --> 00:18:38,330
This place you're moving into, uh,
padded walls, right?
310
00:18:43,950 --> 00:18:44,950
Happy to see you.
311
00:18:45,150 --> 00:18:47,230
I've been lost and out of you. When did
you get back?
312
00:18:47,530 --> 00:18:50,610
Well, it's a long story, but all that
matters is that I'm here now.
313
00:18:51,050 --> 00:18:52,170
I bet you never went anywhere.
314
00:18:53,090 --> 00:18:54,430
Brianna, I know you never left.
315
00:18:57,270 --> 00:18:59,130
Brianna, why do you keep playing games
in my heart?
316
00:18:59,450 --> 00:19:00,490
It wasn't a game.
317
00:19:01,190 --> 00:19:02,190
It was a test.
318
00:19:02,810 --> 00:19:03,870
Brianna, I'm a musician.
319
00:19:04,610 --> 00:19:06,910
Elvis wasn't going to test, and neither
am I.
320
00:19:07,670 --> 00:19:09,090
I think it's best we stay friends.
321
00:19:10,090 --> 00:19:11,730
What? You ready to go, boo?
322
00:19:12,790 --> 00:19:15,240
Boo? Yeah, I'm with Ginger now.
323
00:19:15,520 --> 00:19:16,580
She doesn't play games.
324
00:19:17,620 --> 00:19:18,820
Welcome back, Brie Brie.
325
00:19:23,060 --> 00:19:25,060
Are you okay?
326
00:19:26,420 --> 00:19:27,420
Yeah.
327
00:19:30,160 --> 00:19:31,700
Oh, I blew his spirit.
328
00:19:37,840 --> 00:19:40,340
I am never going to like another boy
again, Daddy.
329
00:19:40,560 --> 00:19:42,380
I wish all boys were more like you.
330
00:19:42,890 --> 00:19:45,010
There's nobody like me, sweetie. I'm an
original.
331
00:19:47,690 --> 00:19:49,670
I thought our news wasn't original.
332
00:19:53,850 --> 00:19:58,310
Stop messing with me.
333
00:20:00,750 --> 00:20:02,610
Okay, well... This is the last of it.
334
00:20:02,830 --> 00:20:04,310
I'll walk you out, Ma. Okay.
335
00:20:04,670 --> 00:20:06,930
Well, take care, Nicole.
336
00:20:07,450 --> 00:20:08,450
I wish you well.
337
00:20:08,710 --> 00:20:09,710
Whatever, Flex.
338
00:20:14,600 --> 00:20:15,840
Tina Turner. She goes.
339
00:20:16,140 --> 00:20:17,500
She goes. She goes.
340
00:20:23,360 --> 00:20:24,680
I'm going to miss her so much.
341
00:20:52,430 --> 00:20:53,530
Love you too, Netta.
25821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.