All language subtitles for One On One s02e02 I Believe I Can Fly 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,099 --> 00:00:04,600
Last time on One on One, you said you
love me, boo.
2
00:00:05,340 --> 00:00:08,940
I just figured I'd come holler at y 'all
before I head off to L .A. to try out
3
00:00:08,940 --> 00:00:09,940
for the Clippers!
4
00:00:10,120 --> 00:00:13,460
Oh no, she's going with me. She hates
Nova Scotia, Nicole.
5
00:00:13,720 --> 00:00:17,440
If I leave Baltimore now, I'll never get
Arnaz. Besides, my whole life is here.
6
00:00:17,720 --> 00:00:22,360
If me going to the NBA means losing you,
then I won't go.
7
00:00:22,740 --> 00:00:26,440
Mom helped me realize that you'll never
feel complete unless you go to L .A. and
8
00:00:26,440 --> 00:00:27,440
do your thing.
9
00:00:27,460 --> 00:00:29,560
And I don't want to be the reason that
you're not happy.
10
00:00:31,500 --> 00:00:35,380
Danny Davis Jr. here at the Clippers
training camp here in the middle of Palm
11
00:00:35,380 --> 00:00:36,720
Desert, California.
12
00:00:37,080 --> 00:00:42,800
In a few minutes, WYNX's very own Flex
Washington will begin his long journey
13
00:00:42,800 --> 00:00:46,060
back to the NBA at the ripe old age of
33.
14
00:00:47,680 --> 00:00:50,240
Flex, Flex, Flex, the Geritol Tour
continues.
15
00:00:51,660 --> 00:00:55,440
But the people in Baltimore are
wondering, why?
16
00:00:56,660 --> 00:01:00,680
Why? Because the NBA needs the flat -out
man.
17
00:01:01,070 --> 00:01:02,290
First, there was Magic Johnson.
18
00:01:02,610 --> 00:01:04,209
Now there's Trinket Washington.
19
00:01:05,050 --> 00:01:09,630
And I'm his faithful sidekick, Dwayne
Buffalo Knotts, groupie wrangler.
20
00:01:10,190 --> 00:01:12,650
Get along, little groupie. Mister, yeah!
21
00:01:14,510 --> 00:01:18,090
I know it's hot outside, but why does it
have to be so cold in here?
22
00:01:18,410 --> 00:01:21,710
My mom is used to being in Nova Scotia.
That's why it feels like a meat locker
23
00:01:21,710 --> 00:01:22,710
up in here.
24
00:01:24,170 --> 00:01:26,410
I don't know how you're going to survive
in Canada.
25
00:01:26,730 --> 00:01:29,210
Girl, me neither. My blood is thinner
than Celine Dion.
26
00:01:32,490 --> 00:01:36,930
Oh, we got to go shopping, girl. You
know, these clothes just aren't
27
00:01:36,930 --> 00:01:38,790
enough for that brisk Canadian weather.
28
00:01:39,410 --> 00:01:42,330
And we got to get you some little winter
bras, too.
29
00:01:44,230 --> 00:01:45,590
Ma! What?
30
00:01:46,670 --> 00:01:49,710
Little girls can get a little frostbite,
too, you know.
31
00:01:50,010 --> 00:01:51,010
You're so cute.
32
00:01:51,990 --> 00:01:53,810
Ma, stop calling him little!
33
00:01:57,050 --> 00:02:00,610
Spirit, that is not funny. Welcome to
my... Hell, dog.
34
00:02:00,990 --> 00:02:05,160
That's how hot it is up here. in here
they could have at least put a fan up in
35
00:02:05,160 --> 00:02:09,240
your room oh man quit your belly aching
this is a dry heat it's good for the
36
00:02:09,240 --> 00:02:16,240
skin it makes it all sweaty in here
don't touch the air conditioner
37
00:02:16,240 --> 00:02:22,100
now get up we leave in a week and we got
a whole list of things to do we got to
38
00:02:22,100 --> 00:02:26,380
get your passport we got to get your
dental records and the most important
39
00:02:26,380 --> 00:02:30,050
we need to do is some morning cardio
We're going to run some stairs, we're
40
00:02:30,050 --> 00:02:33,570
to run some laps, and then we're going
to run to where we're going to run.
41
00:02:35,290 --> 00:02:39,410
I'm all over it, Coach Guillory. I was
born to run. I'm your running man.
42
00:02:42,510 --> 00:02:45,410
Mommy, you're running me ragged.
43
00:02:48,130 --> 00:02:52,270
Wow, I'm back in the NBA, man. My life
is great.
44
00:03:03,760 --> 00:03:05,600
But I can't trust no one else.
45
00:03:06,300 --> 00:03:09,740
Then I'll isolate yourself when there's
nobody else.
46
00:03:36,040 --> 00:03:38,040
People think that being part of an
entourage is demeaning.
47
00:03:38,260 --> 00:03:41,260
Me? Nah, I think it's a privilege to be
able to wash his clothes, you know,
48
00:03:41,280 --> 00:03:42,280
brush his sneakers.
49
00:03:42,540 --> 00:03:47,200
I am the sunny to his chair, the peaches
to his herb, the cagney to his lacy.
50
00:03:47,300 --> 00:03:48,300
Hey, mama!
51
00:03:50,340 --> 00:03:55,000
Lex, day two of training camp, a shower,
interesting choice. Shouldn't you be
52
00:03:55,000 --> 00:03:57,720
soaking those tired, old, aching muscles
in a hot tub?
53
00:03:59,040 --> 00:04:01,960
Do these muscles look tired and achy to
you, huh? Look at that.
54
00:04:06,640 --> 00:04:07,319
You tell him, dog.
55
00:04:07,320 --> 00:04:10,580
Yeah. By the way, you got a little, uh,
deer on cake up under there. Ooh, my
56
00:04:10,580 --> 00:04:11,580
bad.
57
00:04:12,420 --> 00:04:14,200
Yo, yo, what's cracking, player?
58
00:04:14,440 --> 00:04:15,440
I'm Bedell Banks.
59
00:04:16,079 --> 00:04:19,200
McDonald's High School All -American,
more triple -doubles than any high
60
00:04:19,200 --> 00:04:23,080
play in the country, dropped out of
school, got his GED, went straight to
61
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
NBA draft.
62
00:04:24,140 --> 00:04:25,140
Ooh.
63
00:04:25,180 --> 00:04:26,360
You're not no cop or nothing.
64
00:04:27,260 --> 00:04:31,240
Oh, no, no, no, no, no. I'm Flex
Washington, a pro baller turned sports
65
00:04:31,240 --> 00:04:32,600
turned pro baller. Cool.
66
00:04:33,040 --> 00:04:34,080
And who your friend is?
67
00:04:34,360 --> 00:04:35,760
Uh, who is my friend?
68
00:04:36,190 --> 00:04:37,190
I don't know.
69
00:04:37,530 --> 00:04:38,530
That's what I'm asking you.
70
00:04:39,210 --> 00:04:42,990
This is my posse, man. Every good baller
has a posse. No doubt, no doubt.
71
00:04:43,510 --> 00:04:44,510
Posse!
72
00:04:45,330 --> 00:04:46,330
Hey,
73
00:04:48,170 --> 00:04:50,990
hey, man, what are you doing with my
sneakers, man? What are you doing with
74
00:04:50,990 --> 00:04:52,970
clothes? What are you doing with my
posse?
75
00:04:53,450 --> 00:04:54,570
Put me down, man.
76
00:04:54,950 --> 00:04:58,270
Fellas, what are you doing? We had a
whole fun sway thing going on here. Y
77
00:04:58,270 --> 00:04:59,270
messing with our chi.
78
00:04:59,590 --> 00:05:01,430
Hey, man, what are you doing with my
toothbrush?
79
00:05:01,870 --> 00:05:04,330
He just making sure my bling bling is
bright bright.
80
00:05:07,950 --> 00:05:08,789
Look for the jab.
81
00:05:08,790 --> 00:05:09,790
Look for the jab.
82
00:05:11,290 --> 00:05:14,570
Knock him out. I didn't even have to
bite the thing off.
83
00:05:16,030 --> 00:05:19,810
Keep it down, man. I'm trying to study
my playbook. Look, man, if I want to be
84
00:05:19,810 --> 00:05:21,770
bossed around, I go to my dad's
girlfriend's house.
85
00:05:22,050 --> 00:05:23,370
The last one, not the new one.
86
00:05:24,790 --> 00:05:27,890
Listen, I gave up too much back home to
be here, and I'm not going to let you
87
00:05:27,890 --> 00:05:29,910
guys ruin it for me. My bad, Flexie
Duke.
88
00:05:30,370 --> 00:05:31,810
Sometimes I'll be selfish like that.
89
00:05:33,110 --> 00:05:35,470
Sometimes I am selfish like that.
90
00:05:35,730 --> 00:05:36,730
So we both wrong.
91
00:05:37,020 --> 00:05:38,020
We still boys.
92
00:05:39,260 --> 00:05:41,180
Lights out. That means leave.
93
00:05:44,180 --> 00:05:45,680
I said leave.
94
00:05:45,900 --> 00:05:47,460
But I ain't got no place to go.
95
00:05:47,760 --> 00:05:49,680
Boy, you better come on out of here and
stop playing with me.
96
00:05:50,620 --> 00:05:52,620
Good night, you two princesses of Maine.
97
00:05:53,120 --> 00:05:55,620
I kiss you girls on the forehead, but
you might like it.
98
00:06:08,400 --> 00:06:09,400
Hey, Brianna, it's Daddy.
99
00:06:09,660 --> 00:06:10,660
Hi, Daddy.
100
00:06:10,840 --> 00:06:11,840
Sweetie, I miss you.
101
00:06:12,020 --> 00:06:13,020
Oh, I miss you, too.
102
00:06:13,580 --> 00:06:16,020
So, how are you and Mommy Dearest
getting along?
103
00:06:17,360 --> 00:06:20,340
Do you think anyone would miss Mommy if
she just, like, disappeared or
104
00:06:20,340 --> 00:06:24,400
something? I mean, she wakes me up every
morning at 6 a .m., makes me wear
105
00:06:24,400 --> 00:06:27,080
sensible shoes, and she keeps telling me
my boobies are little.
106
00:06:29,560 --> 00:06:33,280
You think you got it bad. I got this
roommate whose posse never lets me
107
00:06:33,340 --> 00:06:34,660
I'm up so early, it's yesterday.
108
00:06:36,360 --> 00:06:38,620
And my conditioning coach is so crazy.
109
00:06:38,860 --> 00:06:42,600
I mean, he's like just... What part of
lights out don't you understand, rookie?
110
00:06:42,740 --> 00:06:44,240
Do I have to say it in Spanish?
111
00:06:44,480 --> 00:06:45,920
El lightos ojos.
112
00:06:48,360 --> 00:06:51,680
What part of bedtime don't you
understand? The bed or the time?
113
00:06:52,160 --> 00:06:55,560
But coach, I'm talking to my daughter.
But mommy, I'm talking to my daddy.
114
00:06:55,800 --> 00:06:58,080
It's late, Brianna. Say bye -bye, daddy.
115
00:06:58,440 --> 00:06:59,720
Say bye -bye, baby girl.
116
00:07:00,020 --> 00:07:01,020
Bye, daddy.
117
00:07:01,480 --> 00:07:02,800
Bye -bye, baby girl.
118
00:07:06,990 --> 00:07:08,470
your heat wave continues, Baltimore.
119
00:07:08,850 --> 00:07:11,850
So check your grandparents because
somebody's not going to make it.
120
00:07:12,950 --> 00:07:15,870
I can't believe I have to find out
you're moving to Nova Scotia from
121
00:07:16,210 --> 00:07:17,610
You really hurt my heart, Brianna.
122
00:07:18,410 --> 00:07:19,410
Look at my pain.
123
00:07:21,050 --> 00:07:23,310
Dang, all I see is that one nappy
wheelchair scene.
124
00:07:23,650 --> 00:07:25,090
It looks like a little fist.
125
00:07:26,690 --> 00:07:29,730
Oh, I miss all this nappy fancy group
hug.
126
00:07:30,190 --> 00:07:32,450
Oh, I miss you too.
127
00:07:40,170 --> 00:07:41,370
I heard you're moving to Scotland.
128
00:07:42,170 --> 00:07:43,170
Nova Scotia.
129
00:07:43,490 --> 00:07:45,130
Whatever, as long as you're out of
state.
130
00:08:28,920 --> 00:08:31,680
muscles cramp, lungs feel like they're
about to explode.
131
00:08:32,360 --> 00:08:33,360
Flex, flex, flex.
132
00:08:33,940 --> 00:08:34,940
How you feeling?
133
00:08:35,400 --> 00:08:39,980
Oh, you know, I'm feeling like, I'm
feeling like I'm good.
134
00:08:40,679 --> 00:08:42,059
Yo, flex, flex.
135
00:08:42,299 --> 00:08:44,720
Are you tasting Petty Dog? That's the
first night of a stroke.
136
00:08:44,940 --> 00:08:48,360
If you see my grandmama, tell her I'm
sorry I got the wrong prescription.
137
00:08:50,860 --> 00:08:54,360
Man, being in the NBA is a lot tougher
than I remember.
138
00:08:54,860 --> 00:08:56,140
Ooh, my muscles ache.
139
00:08:56,530 --> 00:09:00,110
I can't concentrate because I'm always
thinking about Brianna. And Vidal's
140
00:09:00,110 --> 00:09:01,109
never sleep.
141
00:09:01,110 --> 00:09:02,650
They're like vampires from Compton.
142
00:09:04,050 --> 00:09:06,470
Well, get it together, man, because,
look, here come some vets. Come on.
143
00:09:06,950 --> 00:09:10,210
Vets? Man, that's Jack Matthews. It's
hard to believe a 24 -year -old can be
144
00:09:10,210 --> 00:09:11,089
called a veteran.
145
00:09:11,090 --> 00:09:13,710
Man, he's 24 and a millionaire. He can
call himself king if he wants.
146
00:09:14,790 --> 00:09:15,790
Hey, yo, watch this.
147
00:09:15,870 --> 00:09:17,370
Me and the fellas are waiting to be
entertained.
148
00:09:18,150 --> 00:09:19,430
You got that song ready yet?
149
00:09:19,870 --> 00:09:23,350
Man, Jack, you better go ask one of the
young guys, man. I'm too old for that
150
00:09:23,350 --> 00:09:24,329
hazing thing.
151
00:09:24,330 --> 00:09:26,110
You've been a rookie before, and you're
a rookie now.
152
00:09:26,410 --> 00:09:28,330
You know how it goes, so entertain me.
153
00:09:29,470 --> 00:09:33,010
I hate to interrupt your little talent
show, but I need to speak to you, Old
154
00:09:33,010 --> 00:09:34,010
Spice.
155
00:09:35,750 --> 00:09:36,750
Nice knowing you, rookie.
156
00:09:37,150 --> 00:09:38,150
Whatever.
157
00:09:38,870 --> 00:09:40,110
Look, Coach, I know what you're going to
say.
158
00:09:40,410 --> 00:09:43,910
You know, I gave it my best, and now
that I'm about to get cut, I can say
159
00:09:43,910 --> 00:09:45,810
never made the first round of cuts, son.
160
00:09:46,290 --> 00:09:47,290
Wanted anything?
161
00:09:58,060 --> 00:09:59,060
Selfish but not a hater.
162
00:10:32,080 --> 00:10:33,080
That's what it is.
163
00:11:14,320 --> 00:11:15,380
Stop being so melodramatic.
164
00:11:15,760 --> 00:11:17,040
I'm not being melodramatic.
165
00:11:17,380 --> 00:11:20,840
All I'm saying is that I'd rather die
than go to Nova Scotia. Live with that,
166
00:11:20,880 --> 00:11:21,880
basketball daddy.
167
00:11:24,640 --> 00:11:27,640
Brianna, you just have to try to relax,
okay? You just got to adjust.
168
00:11:27,880 --> 00:11:28,940
Things will get better.
169
00:11:29,160 --> 00:11:30,160
Are you coming back?
170
00:11:30,460 --> 00:11:34,260
No, sweetie. I just made the first round
of cuts. And if I make the next round,
171
00:11:34,380 --> 00:11:35,600
I might make it in the NBA.
172
00:11:35,920 --> 00:11:39,360
Oh, and maybe I'll see you on TV in my
nice, comfy igloo.
173
00:11:42,260 --> 00:11:43,300
So congratulations.
174
00:11:44,090 --> 00:11:45,090
Love you.
175
00:11:45,230 --> 00:11:47,090
Love you, too.
176
00:11:58,830 --> 00:12:02,290
So I put some fabric softener up in your
underwear. Now you should be fresh all
177
00:12:02,290 --> 00:12:03,290
over.
178
00:12:05,310 --> 00:12:06,310
Everything all right?
179
00:12:07,210 --> 00:12:08,230
I'm not sure, man.
180
00:12:08,670 --> 00:12:11,490
But if you get an Eskimo pie in the mail
from Brianna, don't eat it.
181
00:12:13,200 --> 00:12:14,760
She's taking this a lot tougher than I
thought.
182
00:12:15,000 --> 00:12:16,220
I just hope she doesn't hate me forever.
183
00:12:16,760 --> 00:12:19,900
What's the worst that could happen, huh?
I mean, she drops out of school, she
184
00:12:19,900 --> 00:12:22,580
falls into the arms of an older father
figure, maybe Don Cornelius.
185
00:12:24,960 --> 00:12:26,160
I was just watching Soul Train.
186
00:12:27,620 --> 00:12:29,820
Man, this Ricky Hayes thing is straight
on whack, yo.
187
00:12:30,640 --> 00:12:32,060
I didn't come here to be humiliated.
188
00:12:32,680 --> 00:12:33,800
Does this dress make me look fat?
189
00:12:34,980 --> 00:12:37,380
No, the dress is fine, but it makes you
look easy.
190
00:12:39,440 --> 00:12:41,240
Ha ha, laugh while you can, Flex.
191
00:12:41,680 --> 00:12:42,680
They're on the way up here for you.
192
00:12:43,860 --> 00:12:46,520
So, Washington, where's your dress? We
thought you looked good in a little
193
00:12:46,520 --> 00:12:50,720
chiffon. Look, fellas, you know, I'm
down for a little fun and all, but there
194
00:12:50,720 --> 00:12:52,200
are some things more important than
basketball.
195
00:12:52,560 --> 00:12:53,580
The old man's right.
196
00:12:54,000 --> 00:12:57,440
Now, I don't mind a little hazing, but
putting a brother in a clingy scoop
197
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
Where's the respect?
198
00:13:00,480 --> 00:13:03,400
The respect's out there on the court,
and we don't give it to you. You got to
199
00:13:03,400 --> 00:13:04,400
earn it. Oh, yeah?
200
00:13:05,180 --> 00:13:06,180
Then it's on.
201
00:13:06,400 --> 00:13:07,400
Bring it.
202
00:13:38,190 --> 00:13:40,470
At least you're thinking, Vidal. That
means you're on your way.
203
00:13:41,970 --> 00:13:47,050
Flex, you look great. That was probably
the most amazing yet meaningless game I
204
00:13:47,050 --> 00:13:48,570
have ever seen in my life.
205
00:13:48,930 --> 00:13:53,110
How are you feeling? Well, you know, I'm
feeling like I should feel, but I'm not
206
00:13:53,110 --> 00:13:55,870
feeling like I thought I'd feel, but I
don't know what to feel. You know, it
207
00:13:55,870 --> 00:13:57,210
really makes me feel strange.
208
00:13:57,450 --> 00:13:58,450
You feel me?
209
00:13:58,590 --> 00:14:01,230
I'm feeling channels changing all across
America.
210
00:14:02,790 --> 00:14:03,790
Flex,
211
00:14:04,090 --> 00:14:06,390
you're a real joy to watch out there,
son.
212
00:14:06,810 --> 00:14:07,810
Good ball handling.
213
00:14:08,170 --> 00:14:10,730
Know how to move your feet? Two on two
must be your game.
214
00:14:11,450 --> 00:14:12,870
Because five on five isn't.
215
00:14:13,570 --> 00:14:14,570
You've been cut.
216
00:14:14,670 --> 00:14:15,670
I've been cut?
217
00:14:15,690 --> 00:14:18,970
I'm sorry, son. It's a long season, and
quite frankly, I don't think your heart
218
00:14:18,970 --> 00:14:19,970
is in it.
219
00:14:22,990 --> 00:14:23,990
You all right, son?
220
00:14:24,050 --> 00:14:25,050
All right.
221
00:14:25,450 --> 00:14:26,450
I'm ecstatic.
222
00:14:26,690 --> 00:14:28,550
I can kiss you, but you probably like
it.
223
00:14:30,190 --> 00:14:32,110
Who told you? The towel guy?
224
00:14:32,430 --> 00:14:33,430
He's a liar.
225
00:14:37,870 --> 00:14:40,590
And bend on down. Put your head on my
shoulder. Come on. I know you're trying
226
00:14:40,590 --> 00:14:41,690
be brave. Let it out. Let it out.
227
00:14:43,630 --> 00:14:46,750
You know, D, I'm glad this is over, man.
228
00:14:46,990 --> 00:14:50,370
You know, this was my dream as a young
man. But now that I'm older, I realize
229
00:14:50,370 --> 00:14:53,270
that I can only play basketball for
another, what, three, four years?
230
00:14:53,930 --> 00:14:54,930
All right, two.
231
00:14:55,210 --> 00:14:56,210
All right, four days.
232
00:14:57,610 --> 00:14:59,830
But I can always be a good dad for the
rest of my life.
233
00:15:00,090 --> 00:15:01,430
You know, Coach Guillory was right.
234
00:15:01,830 --> 00:15:02,950
My heart wasn't in it, man.
235
00:15:03,230 --> 00:15:04,230
I miss my kid.
236
00:15:08,840 --> 00:15:14,460
strong for you dog my dream is over
goodbye little groupies
237
00:15:14,460 --> 00:15:15,880
are
238
00:15:15,880 --> 00:15:24,380
you
239
00:15:24,380 --> 00:15:29,740
ready for me do you know what you're
gonna say are you gonna be thick
240
00:15:29,740 --> 00:15:32,260
we'll swallow because here he comes
241
00:15:41,699 --> 00:15:45,380
Look, Brianna, you know how I feel about
you.
242
00:15:46,020 --> 00:15:50,360
And I've never tried to hide it. And I
thank you for the saying, but since
243
00:15:50,360 --> 00:15:52,100
you're leaving, I can't understand if
you don't want to say anything.
244
00:15:52,880 --> 00:15:59,840
If I knew this was going to happen, I
wouldn't have pickles
245
00:15:59,840 --> 00:16:00,719
for lunch.
246
00:16:00,720 --> 00:16:01,720
I would have the salad.
247
00:16:01,880 --> 00:16:03,380
Poppy seed. Poppy seed tastes good.
248
00:16:04,660 --> 00:16:05,800
You talk too much.
249
00:16:26,960 --> 00:16:27,960
Bye, Ernest.
250
00:16:29,480 --> 00:16:30,480
I'll miss you.
251
00:16:32,680 --> 00:16:33,780
I love you.
252
00:16:42,920 --> 00:16:44,440
Hey, I bought you a slurp.
253
00:16:46,240 --> 00:16:47,240
Thanks.
254
00:16:51,160 --> 00:16:52,160
You okay?
255
00:16:54,960 --> 00:16:56,200
Let's just go to Canada, eh?
256
00:17:01,480 --> 00:17:04,560
Brianna, there'll be other boys.
257
00:17:06,960 --> 00:17:07,960
Maybe.
258
00:17:08,339 --> 00:17:09,599
But it's not just that.
259
00:17:09,900 --> 00:17:11,260
I really like it here.
260
00:17:12,300 --> 00:17:13,300
I love my school.
261
00:17:14,480 --> 00:17:17,460
I even became a cheerleader, and I never
thought I'd like that, but I do.
262
00:17:18,980 --> 00:17:20,440
I met my best friend here.
263
00:17:21,930 --> 00:17:24,369
Bear may be a little kooky, but I can
depend on her.
264
00:17:25,690 --> 00:17:31,030
And with Arnaz, it's... Never mind.
265
00:17:32,050 --> 00:17:33,070
You don't understand.
266
00:17:37,790 --> 00:17:39,130
You're wrong, Brianna.
267
00:17:40,890 --> 00:17:41,890
God, you understand.
268
00:17:54,570 --> 00:17:55,610
Dang, they're gone, man.
269
00:17:56,110 --> 00:17:58,010
Why does Nicole always have to be on
time?
270
00:17:58,270 --> 00:18:00,950
The only time she was ever late was...
Brianna.
271
00:18:02,010 --> 00:18:06,750
Well, judging from the sogginess of the
yellow moons and green clovers, they
272
00:18:06,750 --> 00:18:08,710
left for approximately 45 minutes ago.
273
00:18:10,710 --> 00:18:14,450
Dwayne, my baby is gone. She's out of my
life. It's all my fault.
274
00:18:14,750 --> 00:18:16,830
I was so wrapped up in myself and
basketball.
275
00:18:17,170 --> 00:18:18,570
Flex gotta live his dream.
276
00:18:18,890 --> 00:18:20,970
You just had to have your way, didn't
you, Flex, huh?
277
00:18:21,170 --> 00:18:22,650
Flatter, flatter, flatter.
278
00:18:23,960 --> 00:18:27,480
And now she's out of my life, man. My
daughter's out of my life. Sweet Jesus,
279
00:18:27,820 --> 00:18:28,820
take me.
280
00:18:30,480 --> 00:18:31,480
Uh, Daddy?
281
00:18:32,500 --> 00:18:33,620
Oh, I see you haven't left.
282
00:18:34,980 --> 00:18:36,300
Sweetie, I thought I missed you.
283
00:18:36,660 --> 00:18:38,460
What are you doing here?
284
00:18:38,820 --> 00:18:41,380
I came to tell your mother that if she
thinks she can take you away from me,
285
00:18:41,420 --> 00:18:44,380
she's got another thing coming. You got
cut, didn't you? And that, too.
286
00:18:44,720 --> 00:18:45,720
Oh,
287
00:18:45,880 --> 00:18:48,000
Daddy, I'm so sorry you got cut.
288
00:18:49,460 --> 00:18:53,560
Well, at least I got to try, you know?
But I just realized it was...
289
00:18:53,830 --> 00:18:54,749
It was just a dream.
290
00:18:54,750 --> 00:18:55,750
And you were there.
291
00:18:56,150 --> 00:18:57,150
And you, too.
292
00:18:57,310 --> 00:18:58,410
And you, too, Toto.
293
00:18:59,630 --> 00:19:03,850
Listen, Dad, I've got good news. I'm not
going to Nova Scotia. Mom realized that
294
00:19:03,850 --> 00:19:04,850
my life is here now.
295
00:19:05,730 --> 00:19:06,730
See, Flex?
296
00:19:06,810 --> 00:19:08,070
Lady luck is looking out for you.
297
00:19:08,550 --> 00:19:13,090
And because being around my daughter
makes me happy, I'm moving to Baltimore.
298
00:19:13,530 --> 00:19:16,330
Oh, ho, you must be talking about
Baltimore, Florida. I don't want you in
299
00:19:16,330 --> 00:19:17,330
town. Go back with the whales.
300
00:19:19,110 --> 00:19:20,110
Daddy...
301
00:19:23,690 --> 00:19:25,530
I told her you wouldn't mind. You don't
mind, do you, Daddy?
302
00:19:26,070 --> 00:19:28,430
Well, I don't mind at all.
303
00:19:30,010 --> 00:19:32,030
Take her, sweet Jesus.
304
00:19:32,510 --> 00:19:34,830
Oh, this is so exciting.
305
00:19:35,390 --> 00:19:37,550
Nicole and Flex in the same town.
306
00:19:38,150 --> 00:19:41,390
We're going to be like one big brown
dysfunctional family.
307
00:20:32,840 --> 00:20:34,260
Love you, Daddy. Love you, too, Netta.
23313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.