All language subtitles for One On One s02e01 I Believe I Can Fly 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,890 --> 00:00:02,210 Last time on 101. 2 00:00:02,570 --> 00:00:06,030 When you spill your guts on this videotape and our man sees it, he's 3 00:00:06,030 --> 00:00:07,050 silly putty in your hand. 4 00:00:07,570 --> 00:00:12,210 I just want to let you know that I like you as much as you like me. 5 00:00:13,330 --> 00:00:14,370 Now scratch that. 6 00:00:15,350 --> 00:00:16,350 I love you, boo. 7 00:00:23,270 --> 00:00:27,490 I've been invited to a tryout with the Clippers next week in Los Angeles! 8 00:00:32,140 --> 00:00:35,980 Are you trying to tell me that you're taking Brianna away from me? All I'm 9 00:00:35,980 --> 00:00:39,220 saying is, the year is up. 10 00:00:42,480 --> 00:00:44,440 Brianna, I bought this tape. 11 00:00:50,300 --> 00:00:51,860 Ride, ride the tape. 12 00:00:52,300 --> 00:00:53,700 Uh, so. 13 00:00:54,700 --> 00:00:56,100 Uh, so. 14 00:00:58,300 --> 00:01:00,220 Is there something you want to say to my face? 15 00:01:01,180 --> 00:01:02,180 Hello, ba - 16 00:01:03,809 --> 00:01:05,069 Now, do you have something to say? 17 00:01:05,450 --> 00:01:08,470 Well, it depends on what you have to say. You know a kiss says everything. 18 00:01:11,270 --> 00:01:12,730 Does a kiss say shut up? 19 00:01:14,090 --> 00:01:16,410 You know what? Let this take you to talking spinach tea. 20 00:01:16,930 --> 00:01:17,950 Brianna, get that back! 21 00:01:18,290 --> 00:01:20,190 Brianna! Get that back! Stop it! 22 00:01:21,730 --> 00:01:22,730 Oops. 23 00:01:22,910 --> 00:01:23,910 I'm sorry. 24 00:01:24,690 --> 00:01:26,030 Maybe you should have got it on DVD. 25 00:01:28,610 --> 00:01:30,830 You said you love me, boo. 26 00:01:31,960 --> 00:01:34,320 I'm going to make you say those words again if it kills me. 27 00:01:36,560 --> 00:01:41,220 What's going on? Well, remember that Arnette's been chasing after Brianna 28 00:01:41,220 --> 00:01:44,600 since we met her. So I made a tape to show him how I feel, but obviously it 29 00:01:44,600 --> 00:01:45,399 wasn't enough. 30 00:01:45,400 --> 00:01:46,400 Is that all? 31 00:01:46,660 --> 00:01:49,420 Let's see, sweetie, what you have to do. Nicole, Nicole, hold on, hold on. I got 32 00:01:49,420 --> 00:01:50,420 this. Roll on, roll on. 33 00:01:52,800 --> 00:01:54,860 Brianna, why don't you just tell him straight to his face? 34 00:01:55,580 --> 00:01:56,580 Because I... 35 00:01:56,940 --> 00:02:00,380 He's the boy. He should be chasing me. Like Mama always says, the cat don't 36 00:02:00,380 --> 00:02:01,420 chase the dog. Right, Mama? 37 00:02:01,680 --> 00:02:03,440 Well, that's how your father caught me. 38 00:02:03,960 --> 00:02:04,960 Meow. 39 00:02:06,600 --> 00:02:08,020 All right, look, listen to your daddy. 40 00:02:08,240 --> 00:02:11,400 Now, if he was worth making a tape for, which I don't think he is, then he's 41 00:02:11,400 --> 00:02:14,560 worth following your pride for. Now, fill out a deposit slip and take that to 42 00:02:14,560 --> 00:02:15,560 the bank. 43 00:02:15,740 --> 00:02:16,740 The heart bank. 44 00:02:18,080 --> 00:02:21,040 Okay, you know what? I think he should open an account at the corny bank. Yes. 45 00:02:22,380 --> 00:02:25,080 The heart bank. 46 00:02:25,660 --> 00:02:27,440 Oh, no, Flex. She's going with me. 47 00:02:27,680 --> 00:02:28,940 Oh, listen here, cat dog. 48 00:02:31,240 --> 00:02:32,360 She's staying here. 49 00:02:32,640 --> 00:02:37,180 Man, she hates Nova Scotia, Nicole. How can she hate Nova Scotia? It's Canada's 50 00:02:37,180 --> 00:02:43,420 ocean playground. It has robust winters, reluctant springs, fresh summers, and 51 00:02:43,420 --> 00:02:44,600 lingering fall. 52 00:02:44,900 --> 00:02:49,340 And Brianna likes it here in the good old U .S. of A. With its black snow 53 00:02:49,340 --> 00:02:53,440 winters, its high -crime springs, heat -stroke summers, and high -crime falls. 54 00:02:56,140 --> 00:02:58,180 This has nothing to do with Canada. 55 00:02:58,460 --> 00:03:01,120 This has to do with you and your mistress. 56 00:03:01,380 --> 00:03:06,180 My what? Ever since we were 16, it's always been about you, me, 57 00:03:06,380 --> 00:03:09,360 and Orange Betty. 58 00:03:11,460 --> 00:03:15,240 And whenever you're forced to choose, you've always chosen her. 59 00:03:16,140 --> 00:03:20,020 Oh, that's ridiculous. Giving an inanimate object human qualities. 60 00:03:20,460 --> 00:03:21,940 Stop digging your nails into her. 61 00:03:23,370 --> 00:03:26,090 You see what I mean? It's always about her. No, you tripping. 62 00:03:26,310 --> 00:03:27,670 I'm tripping. You're always tripping. Okay, fine. 63 00:03:28,370 --> 00:03:30,170 Brianna could stay here with you. 64 00:03:31,650 --> 00:03:33,310 Now you're talking. No problem. 65 00:03:33,890 --> 00:03:36,430 But, uh, on one condition. 66 00:03:37,390 --> 00:03:38,650 You gotta make a choice. 67 00:03:39,490 --> 00:03:42,050 The NBA or Brianna. 68 00:03:51,560 --> 00:03:57,280 But I can't turn nobody Then I'll isolate you now When there's nobody 69 00:04:29,800 --> 00:04:32,580 y 'all before I head off to L .A. to try out for the Clippers! 70 00:04:34,840 --> 00:04:39,160 Uh -huh. And I'm going on for the ride. What? Somebody say something. 71 00:04:39,820 --> 00:04:40,820 Hey, 72 00:04:41,860 --> 00:04:44,700 uh, Dad, did you renovate or did P. Diddy throw up in here? 73 00:04:45,600 --> 00:04:47,840 It's my new hotness, shorty. You know what I'm saying. 74 00:04:48,100 --> 00:04:49,280 Man, nobody knows what you're saying. 75 00:04:50,080 --> 00:04:53,240 So, son, when you gonna blaze out to L .A., man? 76 00:04:54,360 --> 00:04:57,360 Uh, Dad, there's nothing sadder than an old rapper. 77 00:04:59,020 --> 00:05:02,640 I'm leaving in a few hours. What about Brianna? Oh, she's cool. She's cool. 78 00:05:03,100 --> 00:05:05,040 She hates me, but I don't want to talk about that right now. 79 00:05:05,300 --> 00:05:07,740 Okay, son, we'll rap about it later, all right? 80 00:05:08,820 --> 00:05:12,880 Hey, but did I tell y 'all that WYNX is sending a film crew to follow me around? 81 00:05:13,060 --> 00:05:16,420 You know what I'm saying? They calling it the life of an NBA rookie. 82 00:05:17,680 --> 00:05:21,620 Man, I had a film crew follow me around once. Yeah, they called it Exhibit A of 83 00:05:21,620 --> 00:05:22,620 my divorce proceedings. 84 00:05:25,230 --> 00:05:26,410 I'm looking forward to the groupies. 85 00:05:26,730 --> 00:05:29,430 Those mindless girls hoping to use me to get to Flex. 86 00:05:29,910 --> 00:05:30,910 I love this game. 87 00:05:32,370 --> 00:05:34,390 Hey, Flex, can I holler at you for a minute? 88 00:05:34,670 --> 00:05:36,750 Hey, what you doing is hot. 89 00:05:37,210 --> 00:05:38,990 The whole community got your back. 90 00:05:39,290 --> 00:05:40,350 Hey, I appreciate your support. 91 00:05:40,970 --> 00:05:42,950 Cool, cool, cool. Now check it. 92 00:05:43,510 --> 00:05:47,790 When you make the squad, I'm going to need you to miss a few baskets. You 93 00:05:49,040 --> 00:05:52,320 No, Shaq. Shaq, a few free throws, whatever. I'll cut you in on the ching 94 00:05:52,320 --> 00:05:53,320 -ching. 95 00:05:53,560 --> 00:05:56,840 Hold up, Walt. Are you asking me to cheat, bruh? Are you asking me to throw 96 00:05:56,840 --> 00:05:59,020 game? Ho, ho, ho, ho, ho, ho. Brother, no. 97 00:05:59,400 --> 00:06:00,500 All right, don't be so negative. 98 00:06:01,200 --> 00:06:02,200 I'm telling you to win. 99 00:06:03,180 --> 00:06:04,180 To win for us. 100 00:06:06,820 --> 00:06:12,900 Flax, you know, I didn't realize how cute you were until today. 101 00:06:13,880 --> 00:06:14,940 Candy, I thought you had a man. 102 00:06:15,680 --> 00:06:16,720 That's just what I tell you. 103 00:06:20,840 --> 00:06:24,560 He doesn't have an exclusively binding contract with his signing bonus. 104 00:06:26,200 --> 00:06:27,200 Neither do I. 105 00:06:27,920 --> 00:06:28,920 Oh. 106 00:06:31,020 --> 00:06:33,900 So, son, you ready to talk about Brianna? 107 00:06:34,420 --> 00:06:37,120 Dad, you know it's an awful thing when your child hates you. 108 00:06:37,340 --> 00:06:38,560 Why? It never bothered me none. 109 00:06:39,280 --> 00:06:42,240 Did you tell Nicole that Brianna could stay with me and your mother? 110 00:06:42,500 --> 00:06:46,540 Yep, and it was a great plan, too, until Nicole killed it, just gutted it like a 111 00:06:46,540 --> 00:06:48,680 fish. Now, let me tell you what happened. 112 00:06:49,120 --> 00:06:50,120 I, I, I... 113 00:06:50,430 --> 00:06:54,610 First of all, all right, okay, Brianna has had an amazing year here with me, 114 00:06:54,650 --> 00:06:55,650 thanks to you. 115 00:06:56,310 --> 00:06:57,310 Yay, mommy! 116 00:06:59,190 --> 00:07:00,890 Uh, get to the point, Flex. 117 00:07:01,170 --> 00:07:04,370 The point is this. During the six weeks of training camp, Brianna can stay here 118 00:07:04,370 --> 00:07:07,390 with my folks, where she can continue studying and cheerleading. 119 00:07:08,170 --> 00:07:09,190 Yay, daddy! 120 00:07:10,630 --> 00:07:16,250 And then when I make the team... You mean if you make the team. When? If. 121 00:07:16,310 --> 00:07:18,330 If. When? If. When? Wait, wait, wait, wait, wait. 122 00:07:38,540 --> 00:07:41,100 You're right. Let me and your mom talk for a minute, okay? 123 00:07:41,500 --> 00:07:44,780 Okay. Thank you. Love you guys. We love you too, Bree. 124 00:07:45,400 --> 00:07:48,580 Oh, Flex, please. Your plan is just so weak. 125 00:07:48,800 --> 00:07:51,520 Well, that was plan A. You didn't hear plan B yet. And what's that? 126 00:07:51,840 --> 00:07:55,720 That just ain't involved you, a soothing hot bath, and a blow dryer. 127 00:07:58,580 --> 00:07:59,580 Very funny. 128 00:08:00,080 --> 00:08:01,080 Yeah. 129 00:08:01,180 --> 00:08:03,020 Now let's get back to your plan A. 130 00:08:04,700 --> 00:08:07,300 Now what happens if you make the NBA? 131 00:08:08,520 --> 00:08:09,840 When I make it to the NBA. 132 00:08:10,060 --> 00:08:11,060 Whatever. 133 00:08:11,160 --> 00:08:13,800 You're either going to be on the road or in L .A. 134 00:08:14,180 --> 00:08:17,820 I mean, the only time Brianna will see you is on TV saying, Oh, there go my 135 00:08:17,820 --> 00:08:19,260 daddy! Oh, there go my daddy! 136 00:08:21,060 --> 00:08:22,960 You're being a little bit too dramatic, Nicole. 137 00:08:23,320 --> 00:08:25,680 And I think you're being a little unrealistic, Flex. 138 00:08:26,240 --> 00:08:30,120 Why should Brianna have a part -time dad when she can have a full -time mom? 139 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 What can I say, Pop? 140 00:08:33,909 --> 00:08:34,909 The witch had me. 141 00:08:35,549 --> 00:08:39,470 Hey, Flex, if I learned anything from my second wife, it's to marry a woman who 142 00:08:39,470 --> 00:08:40,470 doesn't speak any English. 143 00:08:40,850 --> 00:08:43,530 She can say the words, I do, don't. 144 00:08:45,450 --> 00:08:46,630 Except for you, Candy. 145 00:08:47,610 --> 00:08:49,650 Sweetie, I need a sugar daddy, not a milk dud. 146 00:08:52,270 --> 00:08:55,710 Flex, you're a very resourceful man. You'll be all right. I bet the little 147 00:08:55,710 --> 00:08:57,350 stays here. I appreciate the optimism. 148 00:08:57,890 --> 00:09:00,250 No, really, I mean I bet the little girl stays here. 149 00:09:05,420 --> 00:09:08,280 Hey, man, did you get those copies of Matrix 1 and 2 for me? Oh, man, even 150 00:09:08,280 --> 00:09:10,760 better. I got you Men in Black 4. 151 00:09:13,340 --> 00:09:15,240 What's up, sad heads? 152 00:09:15,540 --> 00:09:19,080 Hey, Eunice, what are you doing here? 153 00:09:19,360 --> 00:09:20,680 I brought you your lunch, baby. 154 00:09:21,400 --> 00:09:25,800 And I came to check my son, who is ducking my phone calls. 155 00:09:26,440 --> 00:09:30,020 Now, you need to stay home and give up this NBA nonsense. 156 00:09:30,340 --> 00:09:33,760 Didn't you learn anything the first time you tripped and blew out your knee? 157 00:09:33,980 --> 00:09:34,980 Yes, Mom. 158 00:09:35,130 --> 00:09:36,450 Never cry on national TV. 159 00:09:36,830 --> 00:09:37,850 Hey, Fletcher, Fletcher. 160 00:09:38,390 --> 00:09:41,410 Look here, let me snap this moment with the proud parents. 161 00:09:44,590 --> 00:09:46,590 All right. 162 00:09:46,950 --> 00:09:47,950 That'll be $50. 163 00:09:48,190 --> 00:09:49,190 Man, get out of here. 164 00:09:50,390 --> 00:09:53,210 Oh, look at my baby smile. 165 00:09:54,030 --> 00:09:56,330 Vianna has that same smile, huh? 166 00:09:56,650 --> 00:09:57,650 Yes, she does. 167 00:09:57,990 --> 00:09:59,390 But she wasn't wearing it today. 168 00:10:02,070 --> 00:10:04,510 Oh, how did Mom take it? Oh, did she cry? 169 00:10:04,960 --> 00:10:09,280 I think she handled it pretty well. Oh, good, good. You know we gotta take her 170 00:10:09,280 --> 00:10:10,860 out for a nice dinner before your flight, right? 171 00:10:11,320 --> 00:10:13,200 So, which part of our plan did she like the most? 172 00:10:13,740 --> 00:10:17,540 Uh, the part where you go with her to Nova Scotia. Now, what's the number of 173 00:10:17,540 --> 00:10:18,800 ribs and such? Non -smoking, right? 174 00:10:19,320 --> 00:10:20,320 Wait, wait, wait. 175 00:10:20,640 --> 00:10:23,220 I'm going to Nova Scotia? Yeah, isn't that great? 176 00:10:24,140 --> 00:10:26,540 You're going to Canada's ocean playground, huh? 177 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Daddy! 178 00:10:29,040 --> 00:10:33,680 Rihanna, baby, I tried, but it just doesn't make sense. 179 00:10:34,350 --> 00:10:37,930 What doesn't make sense is me moving from Atlanta to here just to end up in 180 00:10:37,930 --> 00:10:38,930 Scotia anyway. 181 00:10:39,090 --> 00:10:41,830 I feel like I'm in foster care. Thank you, foster daddy. 182 00:10:43,730 --> 00:10:44,730 Brianna, I'm sorry. 183 00:10:45,150 --> 00:10:47,890 And it kills me to say this, but your mother's right. 184 00:10:48,770 --> 00:10:53,590 I mean, why should you have a part -time dad when you can have a full -time mom? 185 00:10:54,190 --> 00:10:56,710 You know, sweetie, we're just trying to do what's best for you. 186 00:10:57,450 --> 00:10:59,710 No, dad, I think we're doing what's best for you. 187 00:11:09,450 --> 00:11:11,150 So did you at least run after Brianna? 188 00:11:11,390 --> 00:11:14,770 You run too fast, Pop. I gotta save money for training camp. You know what 189 00:11:14,770 --> 00:11:15,770 saying, fella? 190 00:11:16,450 --> 00:11:17,450 Now look. 191 00:11:17,830 --> 00:11:23,870 You take that narrow behind back to your house and you work things out with your 192 00:11:23,870 --> 00:11:27,130 daughter. And don't come back until you do. 193 00:11:28,110 --> 00:11:29,110 Go! 194 00:11:33,390 --> 00:11:37,190 My dad always gets what he wants. I hate him, I hate him, I hate him. It's not 195 00:11:37,190 --> 00:11:38,190 fair. 196 00:11:38,480 --> 00:11:39,580 No, you're going to Canada. 197 00:11:39,820 --> 00:11:41,480 I'm going to miss you so much. 198 00:11:42,500 --> 00:11:44,800 Ray, Ray, stay still and you better not tell Mama. 199 00:11:46,520 --> 00:11:49,680 It's just not fair. I thought my father would fight for me to stay here with my 200 00:11:49,680 --> 00:11:52,560 friends. By friends, do you mean me or Arnaz? 201 00:11:53,020 --> 00:11:54,020 Girl, you. 202 00:11:54,180 --> 00:11:56,740 Don't even talk to me about Arnaz. I am so over him. 203 00:11:57,620 --> 00:12:00,660 Ooh, is that him over there with all that sweat just glistening on his 204 00:12:00,660 --> 00:12:02,340 bronzy chest? Do you see it? 205 00:12:03,100 --> 00:12:06,780 Maybe you should take your pilot's advice and talk to Arnaz. Go to Nova 206 00:12:06,780 --> 00:12:07,780 with a clean heart. 207 00:12:08,940 --> 00:12:09,940 You know what? 208 00:12:10,160 --> 00:12:11,139 You're right. 209 00:12:11,140 --> 00:12:13,220 No sense in playing childhood games today. 210 00:12:14,060 --> 00:12:15,060 I'm a woman. 211 00:12:16,180 --> 00:12:17,800 Ah! Here he comes, here he comes, here he comes. 212 00:12:20,180 --> 00:12:21,180 What's up, Brianna? 213 00:12:21,840 --> 00:12:22,840 Oh. 214 00:12:23,620 --> 00:12:26,180 Arnaz, where'd you come from? Come on, girl. Stop playing. 215 00:12:26,400 --> 00:12:29,480 You know you want to get on this bike and ride with me into the sunset. 216 00:12:30,520 --> 00:12:31,520 Okay. 217 00:12:34,300 --> 00:12:35,300 Hey, Arnaz. 218 00:12:35,900 --> 00:12:37,000 I'm ready for my ride. 219 00:12:38,380 --> 00:12:40,560 Oh, so you were going to ride into the sunset with her, too? 220 00:12:41,480 --> 00:12:44,740 No, you see, what happened was... Man, it's hot out here. 221 00:12:45,900 --> 00:12:48,120 Come on, Arnaz. My calves are swollen. 222 00:12:48,640 --> 00:12:50,280 See? Uh -huh. 223 00:12:50,740 --> 00:12:51,740 I see. 224 00:12:52,360 --> 00:12:54,800 Go ahead. Give the girl with the fat calves a ride. 225 00:12:55,640 --> 00:12:58,180 Don't you know fat is back, Bri -Bri? 226 00:12:58,980 --> 00:12:59,980 Lake Bloomer. 227 00:13:01,640 --> 00:13:02,640 All right, Brianna. 228 00:13:03,020 --> 00:13:03,839 I'm going. 229 00:13:03,840 --> 00:13:06,080 If I pedal down this hill, I'm not pedaling back. 230 00:13:06,300 --> 00:13:07,300 You got something to say? 231 00:13:07,420 --> 00:13:08,420 Yeah. 232 00:13:08,720 --> 00:13:09,860 Get to petting him, baby. 233 00:13:12,480 --> 00:13:13,480 All right, then. 234 00:13:15,020 --> 00:13:16,040 Bye, Bree Bree. 235 00:13:17,420 --> 00:13:19,860 You're just going to let him ride off with her like that? 236 00:13:20,820 --> 00:13:21,820 What's the use? 237 00:13:22,260 --> 00:13:23,440 I'm moving anyway. 238 00:13:29,940 --> 00:13:30,980 Brad is not back yet? 239 00:13:31,820 --> 00:13:34,740 I know she's sitting on that stupid spirit. I'm going to get her. 240 00:13:34,960 --> 00:13:38,020 No, well, she needs this time to be with her friend, Flex. 241 00:13:38,510 --> 00:13:40,390 Let her come to you when she's ready. 242 00:13:41,950 --> 00:13:42,950 Maybe you're right. 243 00:13:43,870 --> 00:13:44,870 So what are you doing? 244 00:13:45,110 --> 00:13:49,530 Well, before we go to Nova Scotia, I'm planning a little side trip to downtown 245 00:13:49,530 --> 00:13:52,110 Pugwash. It's my favorite city in Canada. 246 00:13:52,330 --> 00:13:57,170 On a good day, you can see humpbacks and fimpbacks and even a minke, the size of 247 00:13:57,170 --> 00:13:58,750 all mammalian ocean dwellers. 248 00:14:01,270 --> 00:14:02,510 Are you high? 249 00:14:06,700 --> 00:14:10,240 Yeah, well, just make sure Brianna takes her blue coat up there, all right? And 250 00:14:10,240 --> 00:14:14,240 if she catches a cold, give her chicken soup with rice, not noodles. She hates 251 00:14:14,240 --> 00:14:17,820 noodles. Flex, I had raised that girl for 14 years. 252 00:14:18,060 --> 00:14:19,240 You've had her only one. 253 00:14:19,560 --> 00:14:20,960 I know what to do. 254 00:14:22,300 --> 00:14:23,300 Noodles. 255 00:14:25,560 --> 00:14:30,460 But I think it's cute how good a father you are. Yeah, you know, we've grown so 256 00:14:30,460 --> 00:14:31,540 close over the years. 257 00:14:32,120 --> 00:14:33,660 She's my ray of sunshine. 258 00:14:43,690 --> 00:14:45,010 Bang. Somebody better go talk to her. 259 00:14:45,230 --> 00:14:46,230 Not you, Daddy! 260 00:14:48,650 --> 00:14:49,650 That's my cue. 261 00:14:49,770 --> 00:14:50,930 Oh, but listen, listen. 262 00:14:51,630 --> 00:14:54,190 I'm leaving soon, and I gotta talk to her. 263 00:14:54,650 --> 00:14:57,010 Hook up with me in another 14 years! 264 00:14:59,170 --> 00:15:03,070 What? Oh, I ain't gonna talk, man. No, wait, wait, wait, wait, wait. Why don't 265 00:15:03,070 --> 00:15:07,350 you take a walk down to the barbershop, cool off a little, and I'll see what I 266 00:15:07,350 --> 00:15:08,350 can do, okay? 267 00:15:08,490 --> 00:15:09,490 Okay. 268 00:15:15,600 --> 00:15:16,600 Hey, sweetie. 269 00:15:18,140 --> 00:15:19,220 Oh, baby. 270 00:15:21,120 --> 00:15:22,120 Okay. 271 00:15:22,460 --> 00:15:23,460 What's going on? 272 00:15:24,380 --> 00:15:26,360 Mom, everything's all messed up now. 273 00:15:26,960 --> 00:15:29,480 Arnaz is riding around with some hoochie with fat calves. 274 00:15:31,060 --> 00:15:33,520 I mean, I hate it that I like him so much. 275 00:15:33,740 --> 00:15:35,020 Oh, baby, baby. 276 00:15:35,240 --> 00:15:36,740 I know what you're talking about. 277 00:15:37,060 --> 00:15:38,200 Karen Draper. 278 00:15:39,040 --> 00:15:40,740 That was my fat calf girl. 279 00:15:41,290 --> 00:15:45,430 Your dad was always checking her out and grinning at her like he was a Kool -Aid 280 00:15:45,430 --> 00:15:46,430 man. 281 00:15:47,130 --> 00:15:52,730 I used to get so mad, I just wanted to slap those cute little dimples right off 282 00:15:52,730 --> 00:15:53,569 his face. 283 00:15:53,570 --> 00:15:54,549 I know. 284 00:15:54,550 --> 00:15:56,290 With Arnaz, it's his eyelashes. 285 00:15:56,930 --> 00:15:58,790 There are little fans on his face. 286 00:16:00,970 --> 00:16:02,830 Just fluttering like butterflies. 287 00:16:04,470 --> 00:16:05,470 Flutter. 288 00:16:10,990 --> 00:16:12,050 Talk to Mama. Come on back. 289 00:16:12,910 --> 00:16:15,890 Listen, Bree, um, we need to talk about your daddy. 290 00:16:16,550 --> 00:16:19,590 Um, I think you're being a little hard on him. Hard on him? 291 00:16:19,870 --> 00:16:21,210 Shoot, he's being hard on me. 292 00:16:21,810 --> 00:16:24,070 Well, sweetie, don't you have dreams? 293 00:16:24,430 --> 00:16:27,850 You mean like the one where you're standing in front of the class naked? I 294 00:16:27,850 --> 00:16:30,410 that one except Arnaz is there, too, playing the guitar and eating pizza. 295 00:16:33,530 --> 00:16:37,970 Okay, uh, forget about the dreams. Let's, uh, let's talk about choices, 296 00:16:38,670 --> 00:16:39,730 Choice number one. 297 00:16:40,170 --> 00:16:43,970 Your dad could stay here with you and miss out on an opportunity of a 298 00:16:44,330 --> 00:16:47,290 Shoot, I'm cool with that. See, now you understand me. 299 00:16:47,730 --> 00:16:49,930 Or, or, or, choice number two. 300 00:16:50,130 --> 00:16:54,390 He could pursue his lifelong dream and love you for letting him do it. 301 00:16:55,830 --> 00:16:58,590 Uh, which one gets me out of going to Nova Scotia? 302 00:17:00,330 --> 00:17:02,650 Baby, you were always going to Nova Scotia. 303 00:17:03,570 --> 00:17:05,369 But your daddy's about to leave soon. 304 00:17:05,730 --> 00:17:08,250 So now what are you going to do about that? 305 00:17:16,650 --> 00:17:20,109 I don't know what to do. Nicole hasn't called yet. I'm about to leave. My 306 00:17:20,109 --> 00:17:23,790 daughter hates me. You know what? Maybe I shouldn't go. No, Flex, no. We're 307 00:17:23,790 --> 00:17:25,310 getting on that plane. And do you know why? 308 00:17:25,550 --> 00:17:29,190 Because this is our dream. You being in the NBA, me riding on your coattails. 309 00:17:29,210 --> 00:17:31,030 Please, Flex, don't defer my dream. 310 00:17:32,110 --> 00:17:33,810 You keep moving and you won't have a dream. 311 00:17:35,490 --> 00:17:40,610 Flex, I am so glad you finally came to your senses. You need to stay here. Be 312 00:17:40,610 --> 00:17:46,240 adult. Hey, Flex, for whatever it's worth, I... definitely go. You don't 313 00:17:46,240 --> 00:17:49,660 son what to do. I tell my son what to do. Walter, you got a point. 314 00:18:00,220 --> 00:18:02,420 Brianna, I'm glad you're here. 315 00:18:02,700 --> 00:18:04,340 Look, Daddy, can I talk to you? 316 00:18:06,040 --> 00:18:12,540 Listen, sweetie, if me going to the NBA means losing you, then I won't go. 317 00:18:13,620 --> 00:18:14,620 Daddy, please. 318 00:18:14,680 --> 00:18:16,960 What gave you the way to ask? Because if I would have left, that means I'm 319 00:18:16,960 --> 00:18:17,960 lying. 320 00:18:18,220 --> 00:18:19,220 Look, 321 00:18:20,120 --> 00:18:24,000 Mom helped me realize that you'll never feel complete unless you go to L .A. and 322 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 do your thing. 323 00:18:25,080 --> 00:18:27,120 And I don't want to be the reason that you're not happy. 324 00:18:27,660 --> 00:18:30,860 Baby, you are what makes me happy. 325 00:18:31,120 --> 00:18:33,160 And this has been the best year of my life. 326 00:18:34,940 --> 00:18:37,160 Come on, Flex. 327 00:18:37,660 --> 00:18:38,680 We got to play the cat dog. 328 00:18:46,380 --> 00:18:47,380 I guess this is it. 329 00:18:48,980 --> 00:18:52,220 Brianna, if I make it, you'll be the first to know. 330 00:18:52,960 --> 00:18:55,920 No, Daddy, when you make it. Oh, that's my girl. 331 00:18:59,400 --> 00:19:00,460 This one's on the house. 332 00:19:04,220 --> 00:19:06,340 So, did you figure out how you're going to say goodbye to Arnett? 333 00:19:06,640 --> 00:19:09,880 Well, while he and Ginger were inside getting a glass of water, something came 334 00:19:09,880 --> 00:19:10,759 to me. 335 00:19:10,760 --> 00:19:11,760 Charge! 336 00:19:51,880 --> 00:19:52,940 Love you too, Netta. 25411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.