All language subtitles for One On One s02e01 I Believe I Can Fly 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:02,210
Last time on 101.
2
00:00:02,570 --> 00:00:06,030
When you spill your guts on this
videotape and our man sees it, he's
3
00:00:06,030 --> 00:00:07,050
silly putty in your hand.
4
00:00:07,570 --> 00:00:12,210
I just want to let you know that I like
you as much as you like me.
5
00:00:13,330 --> 00:00:14,370
Now scratch that.
6
00:00:15,350 --> 00:00:16,350
I love you, boo.
7
00:00:23,270 --> 00:00:27,490
I've been invited to a tryout with the
Clippers next week in Los Angeles!
8
00:00:32,140 --> 00:00:35,980
Are you trying to tell me that you're
taking Brianna away from me? All I'm
9
00:00:35,980 --> 00:00:39,220
saying is, the year is up.
10
00:00:42,480 --> 00:00:44,440
Brianna, I bought this tape.
11
00:00:50,300 --> 00:00:51,860
Ride, ride the tape.
12
00:00:52,300 --> 00:00:53,700
Uh, so.
13
00:00:54,700 --> 00:00:56,100
Uh, so.
14
00:00:58,300 --> 00:01:00,220
Is there something you want to say to my
face?
15
00:01:01,180 --> 00:01:02,180
Hello, ba -
16
00:01:03,809 --> 00:01:05,069
Now, do you have something to say?
17
00:01:05,450 --> 00:01:08,470
Well, it depends on what you have to
say. You know a kiss says everything.
18
00:01:11,270 --> 00:01:12,730
Does a kiss say shut up?
19
00:01:14,090 --> 00:01:16,410
You know what? Let this take you to
talking spinach tea.
20
00:01:16,930 --> 00:01:17,950
Brianna, get that back!
21
00:01:18,290 --> 00:01:20,190
Brianna! Get that back! Stop it!
22
00:01:21,730 --> 00:01:22,730
Oops.
23
00:01:22,910 --> 00:01:23,910
I'm sorry.
24
00:01:24,690 --> 00:01:26,030
Maybe you should have got it on DVD.
25
00:01:28,610 --> 00:01:30,830
You said you love me, boo.
26
00:01:31,960 --> 00:01:34,320
I'm going to make you say those words
again if it kills me.
27
00:01:36,560 --> 00:01:41,220
What's going on? Well, remember that
Arnette's been chasing after Brianna
28
00:01:41,220 --> 00:01:44,600
since we met her. So I made a tape to
show him how I feel, but obviously it
29
00:01:44,600 --> 00:01:45,399
wasn't enough.
30
00:01:45,400 --> 00:01:46,400
Is that all?
31
00:01:46,660 --> 00:01:49,420
Let's see, sweetie, what you have to do.
Nicole, Nicole, hold on, hold on. I got
32
00:01:49,420 --> 00:01:50,420
this. Roll on, roll on.
33
00:01:52,800 --> 00:01:54,860
Brianna, why don't you just tell him
straight to his face?
34
00:01:55,580 --> 00:01:56,580
Because I...
35
00:01:56,940 --> 00:02:00,380
He's the boy. He should be chasing me.
Like Mama always says, the cat don't
36
00:02:00,380 --> 00:02:01,420
chase the dog. Right, Mama?
37
00:02:01,680 --> 00:02:03,440
Well, that's how your father caught me.
38
00:02:03,960 --> 00:02:04,960
Meow.
39
00:02:06,600 --> 00:02:08,020
All right, look, listen to your daddy.
40
00:02:08,240 --> 00:02:11,400
Now, if he was worth making a tape for,
which I don't think he is, then he's
41
00:02:11,400 --> 00:02:14,560
worth following your pride for. Now,
fill out a deposit slip and take that to
42
00:02:14,560 --> 00:02:15,560
the bank.
43
00:02:15,740 --> 00:02:16,740
The heart bank.
44
00:02:18,080 --> 00:02:21,040
Okay, you know what? I think he should
open an account at the corny bank. Yes.
45
00:02:22,380 --> 00:02:25,080
The heart bank.
46
00:02:25,660 --> 00:02:27,440
Oh, no, Flex. She's going with me.
47
00:02:27,680 --> 00:02:28,940
Oh, listen here, cat dog.
48
00:02:31,240 --> 00:02:32,360
She's staying here.
49
00:02:32,640 --> 00:02:37,180
Man, she hates Nova Scotia, Nicole. How
can she hate Nova Scotia? It's Canada's
50
00:02:37,180 --> 00:02:43,420
ocean playground. It has robust winters,
reluctant springs, fresh summers, and
51
00:02:43,420 --> 00:02:44,600
lingering fall.
52
00:02:44,900 --> 00:02:49,340
And Brianna likes it here in the good
old U .S. of A. With its black snow
53
00:02:49,340 --> 00:02:53,440
winters, its high -crime springs, heat
-stroke summers, and high -crime falls.
54
00:02:56,140 --> 00:02:58,180
This has nothing to do with Canada.
55
00:02:58,460 --> 00:03:01,120
This has to do with you and your
mistress.
56
00:03:01,380 --> 00:03:06,180
My what? Ever since we were 16, it's
always been about you, me,
57
00:03:06,380 --> 00:03:09,360
and Orange Betty.
58
00:03:11,460 --> 00:03:15,240
And whenever you're forced to choose,
you've always chosen her.
59
00:03:16,140 --> 00:03:20,020
Oh, that's ridiculous. Giving an
inanimate object human qualities.
60
00:03:20,460 --> 00:03:21,940
Stop digging your nails into her.
61
00:03:23,370 --> 00:03:26,090
You see what I mean? It's always about
her. No, you tripping.
62
00:03:26,310 --> 00:03:27,670
I'm tripping. You're always tripping.
Okay, fine.
63
00:03:28,370 --> 00:03:30,170
Brianna could stay here with you.
64
00:03:31,650 --> 00:03:33,310
Now you're talking. No problem.
65
00:03:33,890 --> 00:03:36,430
But, uh, on one condition.
66
00:03:37,390 --> 00:03:38,650
You gotta make a choice.
67
00:03:39,490 --> 00:03:42,050
The NBA or Brianna.
68
00:03:51,560 --> 00:03:57,280
But I can't turn nobody Then I'll
isolate you now When there's nobody
69
00:04:29,800 --> 00:04:32,580
y 'all before I head off to L .A. to try
out for the Clippers!
70
00:04:34,840 --> 00:04:39,160
Uh -huh. And I'm going on for the ride.
What? Somebody say something.
71
00:04:39,820 --> 00:04:40,820
Hey,
72
00:04:41,860 --> 00:04:44,700
uh, Dad, did you renovate or did P.
Diddy throw up in here?
73
00:04:45,600 --> 00:04:47,840
It's my new hotness, shorty. You know
what I'm saying.
74
00:04:48,100 --> 00:04:49,280
Man, nobody knows what you're saying.
75
00:04:50,080 --> 00:04:53,240
So, son, when you gonna blaze out to L
.A., man?
76
00:04:54,360 --> 00:04:57,360
Uh, Dad, there's nothing sadder than an
old rapper.
77
00:04:59,020 --> 00:05:02,640
I'm leaving in a few hours. What about
Brianna? Oh, she's cool. She's cool.
78
00:05:03,100 --> 00:05:05,040
She hates me, but I don't want to talk
about that right now.
79
00:05:05,300 --> 00:05:07,740
Okay, son, we'll rap about it later, all
right?
80
00:05:08,820 --> 00:05:12,880
Hey, but did I tell y 'all that WYNX is
sending a film crew to follow me around?
81
00:05:13,060 --> 00:05:16,420
You know what I'm saying? They calling
it the life of an NBA rookie.
82
00:05:17,680 --> 00:05:21,620
Man, I had a film crew follow me around
once. Yeah, they called it Exhibit A of
83
00:05:21,620 --> 00:05:22,620
my divorce proceedings.
84
00:05:25,230 --> 00:05:26,410
I'm looking forward to the groupies.
85
00:05:26,730 --> 00:05:29,430
Those mindless girls hoping to use me to
get to Flex.
86
00:05:29,910 --> 00:05:30,910
I love this game.
87
00:05:32,370 --> 00:05:34,390
Hey, Flex, can I holler at you for a
minute?
88
00:05:34,670 --> 00:05:36,750
Hey, what you doing is hot.
89
00:05:37,210 --> 00:05:38,990
The whole community got your back.
90
00:05:39,290 --> 00:05:40,350
Hey, I appreciate your support.
91
00:05:40,970 --> 00:05:42,950
Cool, cool, cool. Now check it.
92
00:05:43,510 --> 00:05:47,790
When you make the squad, I'm going to
need you to miss a few baskets. You
93
00:05:49,040 --> 00:05:52,320
No, Shaq. Shaq, a few free throws,
whatever. I'll cut you in on the ching
94
00:05:52,320 --> 00:05:53,320
-ching.
95
00:05:53,560 --> 00:05:56,840
Hold up, Walt. Are you asking me to
cheat, bruh? Are you asking me to throw
96
00:05:56,840 --> 00:05:59,020
game? Ho, ho, ho, ho, ho, ho. Brother,
no.
97
00:05:59,400 --> 00:06:00,500
All right, don't be so negative.
98
00:06:01,200 --> 00:06:02,200
I'm telling you to win.
99
00:06:03,180 --> 00:06:04,180
To win for us.
100
00:06:06,820 --> 00:06:12,900
Flax, you know, I didn't realize how
cute you were until today.
101
00:06:13,880 --> 00:06:14,940
Candy, I thought you had a man.
102
00:06:15,680 --> 00:06:16,720
That's just what I tell you.
103
00:06:20,840 --> 00:06:24,560
He doesn't have an exclusively binding
contract with his signing bonus.
104
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
Neither do I.
105
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
Oh.
106
00:06:31,020 --> 00:06:33,900
So, son, you ready to talk about
Brianna?
107
00:06:34,420 --> 00:06:37,120
Dad, you know it's an awful thing when
your child hates you.
108
00:06:37,340 --> 00:06:38,560
Why? It never bothered me none.
109
00:06:39,280 --> 00:06:42,240
Did you tell Nicole that Brianna could
stay with me and your mother?
110
00:06:42,500 --> 00:06:46,540
Yep, and it was a great plan, too, until
Nicole killed it, just gutted it like a
111
00:06:46,540 --> 00:06:48,680
fish. Now, let me tell you what
happened.
112
00:06:49,120 --> 00:06:50,120
I, I, I...
113
00:06:50,430 --> 00:06:54,610
First of all, all right, okay, Brianna
has had an amazing year here with me,
114
00:06:54,650 --> 00:06:55,650
thanks to you.
115
00:06:56,310 --> 00:06:57,310
Yay, mommy!
116
00:06:59,190 --> 00:07:00,890
Uh, get to the point, Flex.
117
00:07:01,170 --> 00:07:04,370
The point is this. During the six weeks
of training camp, Brianna can stay here
118
00:07:04,370 --> 00:07:07,390
with my folks, where she can continue
studying and cheerleading.
119
00:07:08,170 --> 00:07:09,190
Yay, daddy!
120
00:07:10,630 --> 00:07:16,250
And then when I make the team... You
mean if you make the team. When? If.
121
00:07:16,310 --> 00:07:18,330
If. When? If. When? Wait, wait, wait,
wait, wait.
122
00:07:38,540 --> 00:07:41,100
You're right. Let me and your mom talk
for a minute, okay?
123
00:07:41,500 --> 00:07:44,780
Okay. Thank you. Love you guys. We love
you too, Bree.
124
00:07:45,400 --> 00:07:48,580
Oh, Flex, please. Your plan is just so
weak.
125
00:07:48,800 --> 00:07:51,520
Well, that was plan A. You didn't hear
plan B yet. And what's that?
126
00:07:51,840 --> 00:07:55,720
That just ain't involved you, a soothing
hot bath, and a blow dryer.
127
00:07:58,580 --> 00:07:59,580
Very funny.
128
00:08:00,080 --> 00:08:01,080
Yeah.
129
00:08:01,180 --> 00:08:03,020
Now let's get back to your plan A.
130
00:08:04,700 --> 00:08:07,300
Now what happens if you make the NBA?
131
00:08:08,520 --> 00:08:09,840
When I make it to the NBA.
132
00:08:10,060 --> 00:08:11,060
Whatever.
133
00:08:11,160 --> 00:08:13,800
You're either going to be on the road or
in L .A.
134
00:08:14,180 --> 00:08:17,820
I mean, the only time Brianna will see
you is on TV saying, Oh, there go my
135
00:08:17,820 --> 00:08:19,260
daddy! Oh, there go my daddy!
136
00:08:21,060 --> 00:08:22,960
You're being a little bit too dramatic,
Nicole.
137
00:08:23,320 --> 00:08:25,680
And I think you're being a little
unrealistic, Flex.
138
00:08:26,240 --> 00:08:30,120
Why should Brianna have a part -time dad
when she can have a full -time mom?
139
00:08:32,600 --> 00:08:33,600
What can I say, Pop?
140
00:08:33,909 --> 00:08:34,909
The witch had me.
141
00:08:35,549 --> 00:08:39,470
Hey, Flex, if I learned anything from my
second wife, it's to marry a woman who
142
00:08:39,470 --> 00:08:40,470
doesn't speak any English.
143
00:08:40,850 --> 00:08:43,530
She can say the words, I do, don't.
144
00:08:45,450 --> 00:08:46,630
Except for you, Candy.
145
00:08:47,610 --> 00:08:49,650
Sweetie, I need a sugar daddy, not a
milk dud.
146
00:08:52,270 --> 00:08:55,710
Flex, you're a very resourceful man.
You'll be all right. I bet the little
147
00:08:55,710 --> 00:08:57,350
stays here. I appreciate the optimism.
148
00:08:57,890 --> 00:09:00,250
No, really, I mean I bet the little girl
stays here.
149
00:09:05,420 --> 00:09:08,280
Hey, man, did you get those copies of
Matrix 1 and 2 for me? Oh, man, even
150
00:09:08,280 --> 00:09:10,760
better. I got you Men in Black 4.
151
00:09:13,340 --> 00:09:15,240
What's up, sad heads?
152
00:09:15,540 --> 00:09:19,080
Hey, Eunice, what are you doing here?
153
00:09:19,360 --> 00:09:20,680
I brought you your lunch, baby.
154
00:09:21,400 --> 00:09:25,800
And I came to check my son, who is
ducking my phone calls.
155
00:09:26,440 --> 00:09:30,020
Now, you need to stay home and give up
this NBA nonsense.
156
00:09:30,340 --> 00:09:33,760
Didn't you learn anything the first time
you tripped and blew out your knee?
157
00:09:33,980 --> 00:09:34,980
Yes, Mom.
158
00:09:35,130 --> 00:09:36,450
Never cry on national TV.
159
00:09:36,830 --> 00:09:37,850
Hey, Fletcher, Fletcher.
160
00:09:38,390 --> 00:09:41,410
Look here, let me snap this moment with
the proud parents.
161
00:09:44,590 --> 00:09:46,590
All right.
162
00:09:46,950 --> 00:09:47,950
That'll be $50.
163
00:09:48,190 --> 00:09:49,190
Man, get out of here.
164
00:09:50,390 --> 00:09:53,210
Oh, look at my baby smile.
165
00:09:54,030 --> 00:09:56,330
Vianna has that same smile, huh?
166
00:09:56,650 --> 00:09:57,650
Yes, she does.
167
00:09:57,990 --> 00:09:59,390
But she wasn't wearing it today.
168
00:10:02,070 --> 00:10:04,510
Oh, how did Mom take it? Oh, did she
cry?
169
00:10:04,960 --> 00:10:09,280
I think she handled it pretty well. Oh,
good, good. You know we gotta take her
170
00:10:09,280 --> 00:10:10,860
out for a nice dinner before your
flight, right?
171
00:10:11,320 --> 00:10:13,200
So, which part of our plan did she like
the most?
172
00:10:13,740 --> 00:10:17,540
Uh, the part where you go with her to
Nova Scotia. Now, what's the number of
173
00:10:17,540 --> 00:10:18,800
ribs and such? Non -smoking, right?
174
00:10:19,320 --> 00:10:20,320
Wait, wait, wait.
175
00:10:20,640 --> 00:10:23,220
I'm going to Nova Scotia? Yeah, isn't
that great?
176
00:10:24,140 --> 00:10:26,540
You're going to Canada's ocean
playground, huh?
177
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Daddy!
178
00:10:29,040 --> 00:10:33,680
Rihanna, baby, I tried, but it just
doesn't make sense.
179
00:10:34,350 --> 00:10:37,930
What doesn't make sense is me moving
from Atlanta to here just to end up in
180
00:10:37,930 --> 00:10:38,930
Scotia anyway.
181
00:10:39,090 --> 00:10:41,830
I feel like I'm in foster care. Thank
you, foster daddy.
182
00:10:43,730 --> 00:10:44,730
Brianna, I'm sorry.
183
00:10:45,150 --> 00:10:47,890
And it kills me to say this, but your
mother's right.
184
00:10:48,770 --> 00:10:53,590
I mean, why should you have a part -time
dad when you can have a full -time mom?
185
00:10:54,190 --> 00:10:56,710
You know, sweetie, we're just trying to
do what's best for you.
186
00:10:57,450 --> 00:10:59,710
No, dad, I think we're doing what's best
for you.
187
00:11:09,450 --> 00:11:11,150
So did you at least run after Brianna?
188
00:11:11,390 --> 00:11:14,770
You run too fast, Pop. I gotta save
money for training camp. You know what
189
00:11:14,770 --> 00:11:15,770
saying, fella?
190
00:11:16,450 --> 00:11:17,450
Now look.
191
00:11:17,830 --> 00:11:23,870
You take that narrow behind back to your
house and you work things out with your
192
00:11:23,870 --> 00:11:27,130
daughter. And don't come back until you
do.
193
00:11:28,110 --> 00:11:29,110
Go!
194
00:11:33,390 --> 00:11:37,190
My dad always gets what he wants. I hate
him, I hate him, I hate him. It's not
195
00:11:37,190 --> 00:11:38,190
fair.
196
00:11:38,480 --> 00:11:39,580
No, you're going to Canada.
197
00:11:39,820 --> 00:11:41,480
I'm going to miss you so much.
198
00:11:42,500 --> 00:11:44,800
Ray, Ray, stay still and you better not
tell Mama.
199
00:11:46,520 --> 00:11:49,680
It's just not fair. I thought my father
would fight for me to stay here with my
200
00:11:49,680 --> 00:11:52,560
friends. By friends, do you mean me or
Arnaz?
201
00:11:53,020 --> 00:11:54,020
Girl, you.
202
00:11:54,180 --> 00:11:56,740
Don't even talk to me about Arnaz. I am
so over him.
203
00:11:57,620 --> 00:12:00,660
Ooh, is that him over there with all
that sweat just glistening on his
204
00:12:00,660 --> 00:12:02,340
bronzy chest? Do you see it?
205
00:12:03,100 --> 00:12:06,780
Maybe you should take your pilot's
advice and talk to Arnaz. Go to Nova
206
00:12:06,780 --> 00:12:07,780
with a clean heart.
207
00:12:08,940 --> 00:12:09,940
You know what?
208
00:12:10,160 --> 00:12:11,139
You're right.
209
00:12:11,140 --> 00:12:13,220
No sense in playing childhood games
today.
210
00:12:14,060 --> 00:12:15,060
I'm a woman.
211
00:12:16,180 --> 00:12:17,800
Ah! Here he comes, here he comes, here
he comes.
212
00:12:20,180 --> 00:12:21,180
What's up, Brianna?
213
00:12:21,840 --> 00:12:22,840
Oh.
214
00:12:23,620 --> 00:12:26,180
Arnaz, where'd you come from? Come on,
girl. Stop playing.
215
00:12:26,400 --> 00:12:29,480
You know you want to get on this bike
and ride with me into the sunset.
216
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
Okay.
217
00:12:34,300 --> 00:12:35,300
Hey, Arnaz.
218
00:12:35,900 --> 00:12:37,000
I'm ready for my ride.
219
00:12:38,380 --> 00:12:40,560
Oh, so you were going to ride into the
sunset with her, too?
220
00:12:41,480 --> 00:12:44,740
No, you see, what happened was... Man,
it's hot out here.
221
00:12:45,900 --> 00:12:48,120
Come on, Arnaz. My calves are swollen.
222
00:12:48,640 --> 00:12:50,280
See? Uh -huh.
223
00:12:50,740 --> 00:12:51,740
I see.
224
00:12:52,360 --> 00:12:54,800
Go ahead. Give the girl with the fat
calves a ride.
225
00:12:55,640 --> 00:12:58,180
Don't you know fat is back, Bri -Bri?
226
00:12:58,980 --> 00:12:59,980
Lake Bloomer.
227
00:13:01,640 --> 00:13:02,640
All right, Brianna.
228
00:13:03,020 --> 00:13:03,839
I'm going.
229
00:13:03,840 --> 00:13:06,080
If I pedal down this hill, I'm not
pedaling back.
230
00:13:06,300 --> 00:13:07,300
You got something to say?
231
00:13:07,420 --> 00:13:08,420
Yeah.
232
00:13:08,720 --> 00:13:09,860
Get to petting him, baby.
233
00:13:12,480 --> 00:13:13,480
All right, then.
234
00:13:15,020 --> 00:13:16,040
Bye, Bree Bree.
235
00:13:17,420 --> 00:13:19,860
You're just going to let him ride off
with her like that?
236
00:13:20,820 --> 00:13:21,820
What's the use?
237
00:13:22,260 --> 00:13:23,440
I'm moving anyway.
238
00:13:29,940 --> 00:13:30,980
Brad is not back yet?
239
00:13:31,820 --> 00:13:34,740
I know she's sitting on that stupid
spirit. I'm going to get her.
240
00:13:34,960 --> 00:13:38,020
No, well, she needs this time to be with
her friend, Flex.
241
00:13:38,510 --> 00:13:40,390
Let her come to you when she's ready.
242
00:13:41,950 --> 00:13:42,950
Maybe you're right.
243
00:13:43,870 --> 00:13:44,870
So what are you doing?
244
00:13:45,110 --> 00:13:49,530
Well, before we go to Nova Scotia, I'm
planning a little side trip to downtown
245
00:13:49,530 --> 00:13:52,110
Pugwash. It's my favorite city in
Canada.
246
00:13:52,330 --> 00:13:57,170
On a good day, you can see humpbacks and
fimpbacks and even a minke, the size of
247
00:13:57,170 --> 00:13:58,750
all mammalian ocean dwellers.
248
00:14:01,270 --> 00:14:02,510
Are you high?
249
00:14:06,700 --> 00:14:10,240
Yeah, well, just make sure Brianna takes
her blue coat up there, all right? And
250
00:14:10,240 --> 00:14:14,240
if she catches a cold, give her chicken
soup with rice, not noodles. She hates
251
00:14:14,240 --> 00:14:17,820
noodles. Flex, I had raised that girl
for 14 years.
252
00:14:18,060 --> 00:14:19,240
You've had her only one.
253
00:14:19,560 --> 00:14:20,960
I know what to do.
254
00:14:22,300 --> 00:14:23,300
Noodles.
255
00:14:25,560 --> 00:14:30,460
But I think it's cute how good a father
you are. Yeah, you know, we've grown so
256
00:14:30,460 --> 00:14:31,540
close over the years.
257
00:14:32,120 --> 00:14:33,660
She's my ray of sunshine.
258
00:14:43,690 --> 00:14:45,010
Bang. Somebody better go talk to her.
259
00:14:45,230 --> 00:14:46,230
Not you, Daddy!
260
00:14:48,650 --> 00:14:49,650
That's my cue.
261
00:14:49,770 --> 00:14:50,930
Oh, but listen, listen.
262
00:14:51,630 --> 00:14:54,190
I'm leaving soon, and I gotta talk to
her.
263
00:14:54,650 --> 00:14:57,010
Hook up with me in another 14 years!
264
00:14:59,170 --> 00:15:03,070
What? Oh, I ain't gonna talk, man. No,
wait, wait, wait, wait, wait. Why don't
265
00:15:03,070 --> 00:15:07,350
you take a walk down to the barbershop,
cool off a little, and I'll see what I
266
00:15:07,350 --> 00:15:08,350
can do, okay?
267
00:15:08,490 --> 00:15:09,490
Okay.
268
00:15:15,600 --> 00:15:16,600
Hey, sweetie.
269
00:15:18,140 --> 00:15:19,220
Oh, baby.
270
00:15:21,120 --> 00:15:22,120
Okay.
271
00:15:22,460 --> 00:15:23,460
What's going on?
272
00:15:24,380 --> 00:15:26,360
Mom, everything's all messed up now.
273
00:15:26,960 --> 00:15:29,480
Arnaz is riding around with some hoochie
with fat calves.
274
00:15:31,060 --> 00:15:33,520
I mean, I hate it that I like him so
much.
275
00:15:33,740 --> 00:15:35,020
Oh, baby, baby.
276
00:15:35,240 --> 00:15:36,740
I know what you're talking about.
277
00:15:37,060 --> 00:15:38,200
Karen Draper.
278
00:15:39,040 --> 00:15:40,740
That was my fat calf girl.
279
00:15:41,290 --> 00:15:45,430
Your dad was always checking her out and
grinning at her like he was a Kool -Aid
280
00:15:45,430 --> 00:15:46,430
man.
281
00:15:47,130 --> 00:15:52,730
I used to get so mad, I just wanted to
slap those cute little dimples right off
282
00:15:52,730 --> 00:15:53,569
his face.
283
00:15:53,570 --> 00:15:54,549
I know.
284
00:15:54,550 --> 00:15:56,290
With Arnaz, it's his eyelashes.
285
00:15:56,930 --> 00:15:58,790
There are little fans on his face.
286
00:16:00,970 --> 00:16:02,830
Just fluttering like butterflies.
287
00:16:04,470 --> 00:16:05,470
Flutter.
288
00:16:10,990 --> 00:16:12,050
Talk to Mama. Come on back.
289
00:16:12,910 --> 00:16:15,890
Listen, Bree, um, we need to talk about
your daddy.
290
00:16:16,550 --> 00:16:19,590
Um, I think you're being a little hard
on him. Hard on him?
291
00:16:19,870 --> 00:16:21,210
Shoot, he's being hard on me.
292
00:16:21,810 --> 00:16:24,070
Well, sweetie, don't you have dreams?
293
00:16:24,430 --> 00:16:27,850
You mean like the one where you're
standing in front of the class naked? I
294
00:16:27,850 --> 00:16:30,410
that one except Arnaz is there, too,
playing the guitar and eating pizza.
295
00:16:33,530 --> 00:16:37,970
Okay, uh, forget about the dreams.
Let's, uh, let's talk about choices,
296
00:16:38,670 --> 00:16:39,730
Choice number one.
297
00:16:40,170 --> 00:16:43,970
Your dad could stay here with you and
miss out on an opportunity of a
298
00:16:44,330 --> 00:16:47,290
Shoot, I'm cool with that. See, now you
understand me.
299
00:16:47,730 --> 00:16:49,930
Or, or, or, choice number two.
300
00:16:50,130 --> 00:16:54,390
He could pursue his lifelong dream and
love you for letting him do it.
301
00:16:55,830 --> 00:16:58,590
Uh, which one gets me out of going to
Nova Scotia?
302
00:17:00,330 --> 00:17:02,650
Baby, you were always going to Nova
Scotia.
303
00:17:03,570 --> 00:17:05,369
But your daddy's about to leave soon.
304
00:17:05,730 --> 00:17:08,250
So now what are you going to do about
that?
305
00:17:16,650 --> 00:17:20,109
I don't know what to do. Nicole hasn't
called yet. I'm about to leave. My
306
00:17:20,109 --> 00:17:23,790
daughter hates me. You know what? Maybe
I shouldn't go. No, Flex, no. We're
307
00:17:23,790 --> 00:17:25,310
getting on that plane. And do you know
why?
308
00:17:25,550 --> 00:17:29,190
Because this is our dream. You being in
the NBA, me riding on your coattails.
309
00:17:29,210 --> 00:17:31,030
Please, Flex, don't defer my dream.
310
00:17:32,110 --> 00:17:33,810
You keep moving and you won't have a
dream.
311
00:17:35,490 --> 00:17:40,610
Flex, I am so glad you finally came to
your senses. You need to stay here. Be
312
00:17:40,610 --> 00:17:46,240
adult. Hey, Flex, for whatever it's
worth, I... definitely go. You don't
313
00:17:46,240 --> 00:17:49,660
son what to do. I tell my son what to
do. Walter, you got a point.
314
00:18:00,220 --> 00:18:02,420
Brianna, I'm glad you're here.
315
00:18:02,700 --> 00:18:04,340
Look, Daddy, can I talk to you?
316
00:18:06,040 --> 00:18:12,540
Listen, sweetie, if me going to the NBA
means losing you, then I won't go.
317
00:18:13,620 --> 00:18:14,620
Daddy, please.
318
00:18:14,680 --> 00:18:16,960
What gave you the way to ask? Because if
I would have left, that means I'm
319
00:18:16,960 --> 00:18:17,960
lying.
320
00:18:18,220 --> 00:18:19,220
Look,
321
00:18:20,120 --> 00:18:24,000
Mom helped me realize that you'll never
feel complete unless you go to L .A. and
322
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
do your thing.
323
00:18:25,080 --> 00:18:27,120
And I don't want to be the reason that
you're not happy.
324
00:18:27,660 --> 00:18:30,860
Baby, you are what makes me happy.
325
00:18:31,120 --> 00:18:33,160
And this has been the best year of my
life.
326
00:18:34,940 --> 00:18:37,160
Come on, Flex.
327
00:18:37,660 --> 00:18:38,680
We got to play the cat dog.
328
00:18:46,380 --> 00:18:47,380
I guess this is it.
329
00:18:48,980 --> 00:18:52,220
Brianna, if I make it, you'll be the
first to know.
330
00:18:52,960 --> 00:18:55,920
No, Daddy, when you make it. Oh, that's
my girl.
331
00:18:59,400 --> 00:19:00,460
This one's on the house.
332
00:19:04,220 --> 00:19:06,340
So, did you figure out how you're going
to say goodbye to Arnett?
333
00:19:06,640 --> 00:19:09,880
Well, while he and Ginger were inside
getting a glass of water, something came
334
00:19:09,880 --> 00:19:10,759
to me.
335
00:19:10,760 --> 00:19:11,760
Charge!
336
00:19:51,880 --> 00:19:52,940
Love you too, Netta.
25411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.