All language subtitles for One On One s01e21 Misery
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,879 --> 00:00:06,580
Last time on One on 1. Oh, great party
the other night. People are still
2
00:00:06,580 --> 00:00:08,300
about it. So where's your girl Natasha?
3
00:00:08,740 --> 00:00:09,479
Where's your boy Louis?
4
00:00:09,480 --> 00:00:10,459
I miss you.
5
00:00:10,460 --> 00:00:11,460
I miss you too.
6
00:00:13,740 --> 00:00:14,740
No, no, no.
7
00:00:15,120 --> 00:00:16,119
You should stop.
8
00:00:16,219 --> 00:00:17,220
You're getting married.
9
00:00:17,420 --> 00:00:19,840
Maybe I owe it to myself to be sure.
10
00:00:20,300 --> 00:00:22,780
Do you really want to know what happened
with Natasha in your bedroom?
11
00:00:23,020 --> 00:00:25,720
Nothing. She broke up with me and hasn't
spoken to me since.
12
00:00:26,080 --> 00:00:27,480
Oh, black...
13
00:00:27,770 --> 00:00:29,550
You swore you would be here.
14
00:00:29,990 --> 00:00:32,210
Tanya, sorry I'm late. You up?
15
00:00:36,630 --> 00:00:38,310
She made filet mignon.
16
00:00:57,320 --> 00:00:58,820
You just tried to cook me. What were you
thinking?
17
00:00:59,880 --> 00:01:05,099
Well, I fell asleep, and when I woke up,
I saw this big menacing silhouette, and
18
00:01:05,099 --> 00:01:09,100
I have seen too many movies where a cute
girl like me living alone ends up being
19
00:01:09,100 --> 00:01:15,980
a cute dead girl dying alone, so
naturally I... Oh, baby, I am so
20
00:01:15,980 --> 00:01:19,320
sorry. But where were you? I was waiting
up for you all night.
21
00:01:19,600 --> 00:01:21,640
I was doing father stuff with Brian and
the kids.
22
00:01:22,040 --> 00:01:24,620
Oh, you're such a good daddy.
23
00:01:25,420 --> 00:01:26,420
You know what?
24
00:01:27,370 --> 00:01:30,490
I make it up to you with something tall
and icy.
25
00:01:30,790 --> 00:01:32,510
What, you got my ex -wife in the closet?
26
00:01:33,470 --> 00:01:35,630
No. Skip and get naked.
27
00:01:36,110 --> 00:01:37,410
Can't I just get naked?
28
00:01:38,590 --> 00:01:44,290
No, baby. It's a combination of herbs
designed to give you more bounce.
29
00:01:45,410 --> 00:01:46,470
In your bounce.
30
00:01:48,470 --> 00:01:50,090
Bounce me and I'll bounce you back.
31
00:01:54,710 --> 00:01:56,150
Wait a minute.
32
00:01:57,050 --> 00:01:58,050
Should we be doing this?
33
00:01:58,150 --> 00:02:01,130
I mean, you're engaged, and if I were
your fiancée, I'd kill me.
34
00:02:03,210 --> 00:02:05,150
You're right. It would just be wrong.
35
00:02:05,810 --> 00:02:07,590
Man, we'd never be able to live with
ourselves.
36
00:02:09,310 --> 00:02:10,310
What are you doing?
37
00:02:10,830 --> 00:02:14,370
Well, you've been living with yourself
this long. One more night won't hurt.
38
00:02:14,430 --> 00:02:15,430
you're going to play around.
39
00:02:27,020 --> 00:02:28,780
to let you down when there's nobody
40
00:02:56,840 --> 00:02:57,840
I gotta go.
41
00:02:58,020 --> 00:03:01,020
But it's early, and Mama is making
breakfast.
42
00:03:01,620 --> 00:03:05,460
Baby, I would love to stay, but I've
been here all weekend. I've got a child
43
00:03:05,460 --> 00:03:06,439
look after.
44
00:03:06,440 --> 00:03:07,680
Rihanna is fine.
45
00:03:07,980 --> 00:03:09,900
She's at the little gypsy girl's house.
46
00:03:10,920 --> 00:03:12,120
Where are my keys?
47
00:03:12,500 --> 00:03:17,340
But I was gonna make my world -famous
French toast and serve it on my stomach,
48
00:03:17,520 --> 00:03:20,780
and you were gonna be in charge of
pouring the syrup.
49
00:03:21,440 --> 00:03:25,160
Baby, we have gone through three bottles
this weekend, okay? I really have to
50
00:03:25,160 --> 00:03:26,240
go, okay? Keys!
51
00:03:26,730 --> 00:03:30,970
Okay. Well, why don't you retrace your
steps? And while you're doing that, I'll
52
00:03:30,970 --> 00:03:32,950
be frenching my toe.
53
00:03:35,230 --> 00:03:36,230
Lord,
54
00:03:43,250 --> 00:03:45,030
help me. She's feeling me too much.
55
00:03:46,670 --> 00:03:47,670
Oh,
56
00:03:48,470 --> 00:03:49,470
man.
57
00:04:10,860 --> 00:04:14,760
Okay, how about I go to work, spend some
time with Brianna, and then I'll come
58
00:04:14,760 --> 00:04:19,540
back later to tuck you in. Okay, one
time. What should I wear?
59
00:04:19,839 --> 00:04:20,839
Seven and nothing.
60
00:04:25,940 --> 00:04:27,020
Three and that's it.
61
00:04:27,940 --> 00:04:34,560
Four! Look at him,
62
00:04:34,680 --> 00:04:38,540
surrounded by a bunch of hoochies, with
his braids and his javelin.
63
00:05:19,880 --> 00:05:20,779
I'm asking for you.
64
00:05:20,780 --> 00:05:21,780
Okay.
65
00:05:23,320 --> 00:05:26,600
Dang, girl, it's on the braids. I left
my emergency glue at home.
66
00:05:28,720 --> 00:05:30,260
All right, I'll ask him.
67
00:05:32,080 --> 00:05:38,800
Wait, I... Arnaz, baby, your coat looks
a little low on ice.
68
00:05:38,920 --> 00:05:39,920
How about I hook you up?
69
00:05:40,220 --> 00:05:43,180
Now, remember, Ginger, I like the round
cubes, not the half moons.
70
00:05:46,560 --> 00:05:47,560
So...
71
00:05:52,360 --> 00:05:53,780
cute girl to the main moon like that?
72
00:05:54,380 --> 00:05:55,380
I haven't decided.
73
00:05:55,600 --> 00:05:57,600
I might have somebody else in mind.
74
00:05:58,780 --> 00:05:59,780
Really?
75
00:06:00,020 --> 00:06:01,020
Are you going with Louis?
76
00:06:01,900 --> 00:06:03,560
Uh, I haven't decided.
77
00:06:04,160 --> 00:06:06,040
I might have someone else in mind, too.
78
00:06:06,700 --> 00:06:07,700
Really?
79
00:06:07,960 --> 00:06:08,960
Like who?
80
00:06:10,760 --> 00:06:11,760
Excuse.
81
00:06:11,960 --> 00:06:15,920
I'm sorry, baby. They didn't have any
round cubes, but I could lick the edges
82
00:06:15,920 --> 00:06:16,920
off the square ones.
83
00:06:17,180 --> 00:06:18,420
Oh, you'd do that for me?
84
00:06:18,640 --> 00:06:20,660
Mm -hmm. All right, here you go, baby.
Take care of that.
85
00:06:25,580 --> 00:06:28,320
Where were we? Oh, yes. So, who's taking
me to the dance?
86
00:06:29,740 --> 00:06:36,500
Uh, well, um... Let's just say, if
you're a fan of Little Bow Wow, you
87
00:06:36,500 --> 00:06:37,500
want to get there early.
88
00:07:19,560 --> 00:07:20,840
That Tanya is Sparrow.
89
00:07:21,480 --> 00:07:22,480
I love you.
90
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
Oh, my God.
91
00:07:26,420 --> 00:07:27,840
She shrunk in her head for me.
92
00:07:29,360 --> 00:07:30,680
How did I get here, man?
93
00:07:31,160 --> 00:07:34,840
I ran into her at a club. We realized we
missed each other, got together for one
94
00:07:34,840 --> 00:07:36,900
weekend. But I didn't expect any of
this.
95
00:07:37,200 --> 00:07:38,200
Come on, man.
96
00:07:38,420 --> 00:07:41,640
You knew she was weak for you, and you
went over there anyways and activated
97
00:07:41,640 --> 00:07:42,780
little love senses.
98
00:07:44,060 --> 00:07:47,540
You unmade her bed. Now you have to lie
there without any covers, my brother.
99
00:07:50,410 --> 00:07:52,250
Hey, man, I've been Tanya, all right?
100
00:07:52,870 --> 00:07:54,970
Dissed, dismissed, and set aside.
101
00:07:55,770 --> 00:07:59,950
Left alone in a motel room with nothing
but a wig, a support bra, and some Hugo
102
00:07:59,950 --> 00:08:00,950
sticks.
103
00:08:02,910 --> 00:08:04,070
All right, all right.
104
00:08:04,810 --> 00:08:09,050
I'll send her some flowers, tell her I
had a good time, but I'm seeing other
105
00:08:09,050 --> 00:08:10,050
people.
106
00:08:11,010 --> 00:08:11,909
No, Flex.
107
00:08:11,910 --> 00:08:15,230
What you have to do is you have to tell
her that what you two did was wrong and
108
00:08:15,230 --> 00:08:17,630
that she should walk down the aisle with
the man whose ring she's wearing.
109
00:08:18,120 --> 00:08:20,720
Then you should say you're sorry and let
her get on with her life.
110
00:08:20,960 --> 00:08:23,440
Since when did you become so sensitive
about women's needs?
111
00:08:23,680 --> 00:08:27,960
Man, two days handcuffed to a sleazy
motel bed tends to soften you up a bit.
112
00:08:34,559 --> 00:08:35,559
Flex,
113
00:08:42,380 --> 00:08:44,140
you are just in time.
114
00:08:44,580 --> 00:08:45,580
I... Tanya.
115
00:08:46,190 --> 00:08:50,710
We need to talk. I have something very
important to say. Oh, my God. Oh, my
116
00:08:50,830 --> 00:08:51,830
You're proposing?
117
00:08:53,290 --> 00:08:55,690
Why would I propose to a woman who's
already engaged?
118
00:08:55,930 --> 00:08:57,130
Because I'm not, baby.
119
00:08:57,370 --> 00:08:59,030
I broke it off for us.
120
00:08:59,230 --> 00:09:00,230
I didn't tell you to do that.
121
00:09:01,530 --> 00:09:03,890
And would somebody please turn that song
off?
122
00:09:06,090 --> 00:09:07,090
Listen,
123
00:09:07,310 --> 00:09:12,510
Tanya, our weekend together was great.
More than great. It was life -altering.
124
00:09:12,510 --> 00:09:15,430
moment in time I will never forget.
125
00:09:19,470 --> 00:09:22,470
Tanya, we can't do this anymore. I'm not
ready for the kind of commitment that
126
00:09:22,470 --> 00:09:23,470
you want.
127
00:09:23,810 --> 00:09:25,470
Remember, that's why you broke it off
before.
128
00:09:25,830 --> 00:09:27,630
Yeah, but now we're in love.
129
00:09:28,450 --> 00:09:32,070
Aren't we, Flex? I mean, I will give up
everything. I want to devote my entire
130
00:09:32,070 --> 00:09:33,070
life to you.
131
00:09:33,590 --> 00:09:39,570
Oh, Tanya, that's sweet, but your life
is such a precious thing, you know, far
132
00:09:39,570 --> 00:09:41,530
too precious to devote to me.
133
00:09:41,730 --> 00:09:47,490
But... Listen, I know us parting will
sting a little at first, but in time,
134
00:09:47,490 --> 00:09:48,590
we'll both go on.
135
00:09:50,350 --> 00:09:51,350
Take care of yourself.
136
00:10:00,690 --> 00:10:02,910
Not before I take care of you, Mr.
137
00:10:03,130 --> 00:10:04,730
Flex. Walk out on me, Washington.
138
00:10:22,410 --> 00:10:26,210
that you didn't like me. Oh, girl, stop
thanking me. Take another bite of that
139
00:10:26,210 --> 00:10:27,210
taquito. You do it.
140
00:10:28,430 --> 00:10:31,750
And two dip and get naked.
141
00:10:35,010 --> 00:10:39,010
We didn't know any of these. That's
compliments to your number one fan.
142
00:10:42,290 --> 00:10:44,490
So, do you have a lot of fans buying you
drinks?
143
00:10:44,950 --> 00:10:46,890
Yeah, girl, all the time.
144
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
Dr. Tittlehorn?
145
00:10:53,340 --> 00:10:56,500
Sorry, wrong number. Would you please
stop calling and ask you for Tanya?
146
00:11:01,600 --> 00:11:02,600
Tanya?
147
00:11:07,720 --> 00:11:08,720
Tanya?
148
00:11:18,140 --> 00:11:20,260
Hey, hey, hey, hey, man, could you stop
that?
149
00:11:20,480 --> 00:11:21,630
We didn't order... that's all.
150
00:11:21,870 --> 00:11:24,030
No, senor. Your wife did.
151
00:11:27,870 --> 00:11:29,130
What's going on here, Flex?
152
00:11:29,410 --> 00:11:34,770
I think I'm being stalked. No, you are
being left high and not dry.
153
00:11:39,010 --> 00:11:41,370
So you wanted to dance with little Bow
Wow.
154
00:11:41,970 --> 00:11:45,170
Okay, so what are you going to do? Tape
his poster to your back and walk him
155
00:11:45,170 --> 00:11:46,170
sideways?
156
00:11:51,120 --> 00:11:53,460
Don't you get it? I was the girl of his
dreams.
157
00:11:53,760 --> 00:11:57,120
The dreamy does not turn around and ask
the dreamer if he wants to go to the
158
00:11:57,120 --> 00:11:59,120
dance. So, dreamy, what are you going to
do?
159
00:11:59,800 --> 00:12:02,860
Simple. I'm going to ask the next guy
who walks through that door.
160
00:12:04,980 --> 00:12:06,640
Oh, girl, it's Motormouth Lewis, though.
161
00:12:08,140 --> 00:12:09,140
Step aside.
162
00:12:09,380 --> 00:12:12,280
Uh, Lewis, would you like to go to the
dance with me?
163
00:12:13,240 --> 00:12:15,000
Obviously, you're not keeping up with
the ladies.
164
00:12:15,240 --> 00:12:18,420
I'm going with Evergreen Gibson. She's
hot for me because she thought me and
165
00:12:18,420 --> 00:12:20,500
were making out in your father's bedroom
at your party.
166
00:12:20,890 --> 00:12:21,890
Thank you.
167
00:12:24,330 --> 00:12:27,750
So not only is she sabotaging my dates
and finding their phone numbers, she's
168
00:12:27,750 --> 00:12:28,750
following me everywhere.
169
00:12:29,230 --> 00:12:30,230
My God.
170
00:12:31,250 --> 00:12:32,290
There she is now.
171
00:12:32,810 --> 00:12:33,810
What up now?
172
00:12:38,430 --> 00:12:42,430
Man, what is it about me that makes me
so irresistible to women, dog?
173
00:12:43,050 --> 00:12:47,390
Man, the thing is, she doesn't know the
evil flex. The flex that's self
174
00:12:47,390 --> 00:12:49,610
-absorbed, self -centered, and self
-fit.
175
00:12:50,010 --> 00:12:51,010
Especially when it comes to money.
176
00:12:51,570 --> 00:12:52,730
Speaking of which, can I borrow a pie
dollar?
177
00:12:53,210 --> 00:12:55,110
No, but you ought to order something,
dog.
178
00:12:55,590 --> 00:12:59,250
I need to show her that loving me ain't
easy, even if I am beautiful.
179
00:12:59,750 --> 00:13:01,490
La, la, la, la, la. Come on, man.
180
00:13:04,270 --> 00:13:07,330
My brother, it's time to fight crazy
with crazy.
181
00:13:08,290 --> 00:13:09,290
Watch this, all right?
182
00:13:10,450 --> 00:13:13,890
Hey, Tanya, I thought it over. I made a
mistake.
183
00:13:14,390 --> 00:13:15,390
You want to move in?
184
00:13:46,760 --> 00:13:49,080
You need to hook yourself some buffalo
wings and some beer. You know, because
185
00:13:49,080 --> 00:13:52,220
game day ain't game day unless you burp
and taste the hot sauce.
186
00:13:53,660 --> 00:13:57,780
Game day, burp. I got it. I got it. And
you're going to like this.
187
00:13:58,420 --> 00:14:03,100
For being my baby, you get to stay in my
room all by yourself until the game's
188
00:14:03,100 --> 00:14:04,280
over. Yes, you do.
189
00:14:20,650 --> 00:14:21,650
Hey, Tanya. Hey.
190
00:14:21,970 --> 00:14:24,250
Flex tells me he's laundry day, so hit
that, will you?
191
00:14:25,470 --> 00:14:28,110
And use a little fabric softener on the
box of shorts.
192
00:14:28,330 --> 00:14:29,330
Got a little rash.
193
00:14:32,450 --> 00:14:33,670
Might want to hit this, too.
194
00:14:39,710 --> 00:14:40,710
Okay,
195
00:14:41,750 --> 00:14:44,250
um, do I have to do his laundry?
196
00:14:44,790 --> 00:14:48,570
Dwayne has family, and what is rule
number 47?
197
00:14:49,660 --> 00:14:51,500
Family takes care of family.
198
00:14:51,740 --> 00:14:52,740
Yes, they do.
199
00:14:53,100 --> 00:14:54,800
Dr. Smackdown! Man,
200
00:14:59,560 --> 00:15:00,740
I think it's working.
201
00:15:01,720 --> 00:15:06,060
That was genius. Hey, man, anything for
my dog.
202
00:15:07,060 --> 00:15:08,060
Tanya!
203
00:16:02,260 --> 00:16:03,640
Don't hate
204
00:16:03,640 --> 00:16:19,020
me
205
00:16:19,020 --> 00:16:20,680
because Arnaz doesn't.
206
00:16:31,920 --> 00:16:32,920
I quit her.
207
00:17:07,630 --> 00:17:09,270
are we going to have some us time?
208
00:17:13,410 --> 00:17:18,530
Every third Sunday of the month. See?
Rule 48.
209
00:17:18,910 --> 00:17:19,910
You know what, Flex?
210
00:17:20,050 --> 00:17:22,050
I am getting sick of all your rules.
211
00:17:22,250 --> 00:17:25,750
I never knew you were this impossible to
live with, and I never thought I'd say
212
00:17:25,750 --> 00:17:28,710
this, but I don't think that we're meant
to be together.
213
00:17:28,970 --> 00:17:29,970
I'm going home.
214
00:17:30,310 --> 00:17:31,310
Excuse me.
215
00:17:31,330 --> 00:17:34,890
What? No, baby, please don't go. I need
you.
216
00:17:41,070 --> 00:17:42,450
you to detail my car
217
00:18:12,810 --> 00:18:15,210
this relationship, and I'm not going to
give up that easily.
218
00:18:15,410 --> 00:18:21,410
Butter, fresh turn, rule number 49. See,
I added my own rule. I am so on board.
219
00:18:23,550 --> 00:18:26,190
Woman, what does it take to drive you
out of our lives?
220
00:18:26,590 --> 00:18:27,750
What are you saying, Flex?
221
00:18:28,190 --> 00:18:31,310
Ooh, Daddy, you might want to slow your
roll because those muffins smell real
222
00:18:31,310 --> 00:18:32,310
good.
223
00:18:32,790 --> 00:18:34,410
All right, Daddy, I'm gone. Bye.
224
00:18:35,550 --> 00:18:37,990
Listen, I can't do this anymore, okay?
225
00:18:38,190 --> 00:18:39,930
The game is over. You have to leave.
226
00:18:40,150 --> 00:18:42,210
Me letting you move in here was part of
a bigger plan.
227
00:18:42,590 --> 00:18:43,590
To make you hate it here.
228
00:18:43,690 --> 00:18:45,050
Oh, I don't believe you.
229
00:18:45,250 --> 00:18:47,150
Yes, oh, yes. I'm a bad man.
230
00:18:49,250 --> 00:18:52,670
I mean, don't you hate me? Don't you
want to throw a brick through my window,
231
00:18:52,810 --> 00:18:56,710
hobble me, torch my cocky -duty little
car like a normal woman? No.
232
00:18:57,070 --> 00:18:59,430
No, that's crazy. I love you.
233
00:18:59,810 --> 00:19:01,430
Oh, stop saying that, Tom.
234
00:19:02,170 --> 00:19:03,750
You love me too much.
235
00:19:03,970 --> 00:19:05,670
I hate you, Flex Washington.
236
00:19:06,090 --> 00:19:07,290
Okay, now do you love me?
237
00:19:09,830 --> 00:19:11,130
Not the way you want me to.
238
00:19:12,400 --> 00:19:13,400
I'm sorry.
239
00:19:18,920 --> 00:19:20,260
Do you really mean that?
240
00:19:25,720 --> 00:19:28,280
Well, I guess there's nothing left to
say.
241
00:19:29,060 --> 00:19:30,060
Goodbye, Flex.
242
00:19:30,780 --> 00:19:32,100
Tanya, I didn't mean to hurt you.
243
00:19:32,580 --> 00:19:33,580
Whatever.
244
00:19:45,930 --> 00:19:47,250
I hope she's going to be all right.
245
00:19:48,350 --> 00:19:50,430
And thank you for this food, which I'm
about to receive.
246
00:19:55,770 --> 00:19:56,770
Hmm.
247
00:19:57,290 --> 00:19:58,850
Crazy women sure can cook.
248
00:20:02,970 --> 00:20:05,310
Is that my car?
249
00:20:06,890 --> 00:20:12,050
Tanya, you're going to be all right.
250
00:20:16,720 --> 00:20:17,960
And that's not my car!
251
00:20:22,340 --> 00:20:24,420
Okay, girls, here's the phone. Call our
names.
252
00:20:49,000 --> 00:20:50,300
house tomorrow at 3 o 'clock. Get back
here!
253
00:21:19,590 --> 00:21:20,590
Love you too, Netta.
18398