All language subtitles for One On One s01e21 Misery

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,879 --> 00:00:06,580 Last time on One on 1. Oh, great party the other night. People are still 2 00:00:06,580 --> 00:00:08,300 about it. So where's your girl Natasha? 3 00:00:08,740 --> 00:00:09,479 Where's your boy Louis? 4 00:00:09,480 --> 00:00:10,459 I miss you. 5 00:00:10,460 --> 00:00:11,460 I miss you too. 6 00:00:13,740 --> 00:00:14,740 No, no, no. 7 00:00:15,120 --> 00:00:16,119 You should stop. 8 00:00:16,219 --> 00:00:17,220 You're getting married. 9 00:00:17,420 --> 00:00:19,840 Maybe I owe it to myself to be sure. 10 00:00:20,300 --> 00:00:22,780 Do you really want to know what happened with Natasha in your bedroom? 11 00:00:23,020 --> 00:00:25,720 Nothing. She broke up with me and hasn't spoken to me since. 12 00:00:26,080 --> 00:00:27,480 Oh, black... 13 00:00:27,770 --> 00:00:29,550 You swore you would be here. 14 00:00:29,990 --> 00:00:32,210 Tanya, sorry I'm late. You up? 15 00:00:36,630 --> 00:00:38,310 She made filet mignon. 16 00:00:57,320 --> 00:00:58,820 You just tried to cook me. What were you thinking? 17 00:00:59,880 --> 00:01:05,099 Well, I fell asleep, and when I woke up, I saw this big menacing silhouette, and 18 00:01:05,099 --> 00:01:09,100 I have seen too many movies where a cute girl like me living alone ends up being 19 00:01:09,100 --> 00:01:15,980 a cute dead girl dying alone, so naturally I... Oh, baby, I am so 20 00:01:15,980 --> 00:01:19,320 sorry. But where were you? I was waiting up for you all night. 21 00:01:19,600 --> 00:01:21,640 I was doing father stuff with Brian and the kids. 22 00:01:22,040 --> 00:01:24,620 Oh, you're such a good daddy. 23 00:01:25,420 --> 00:01:26,420 You know what? 24 00:01:27,370 --> 00:01:30,490 I make it up to you with something tall and icy. 25 00:01:30,790 --> 00:01:32,510 What, you got my ex -wife in the closet? 26 00:01:33,470 --> 00:01:35,630 No. Skip and get naked. 27 00:01:36,110 --> 00:01:37,410 Can't I just get naked? 28 00:01:38,590 --> 00:01:44,290 No, baby. It's a combination of herbs designed to give you more bounce. 29 00:01:45,410 --> 00:01:46,470 In your bounce. 30 00:01:48,470 --> 00:01:50,090 Bounce me and I'll bounce you back. 31 00:01:54,710 --> 00:01:56,150 Wait a minute. 32 00:01:57,050 --> 00:01:58,050 Should we be doing this? 33 00:01:58,150 --> 00:02:01,130 I mean, you're engaged, and if I were your fiancée, I'd kill me. 34 00:02:03,210 --> 00:02:05,150 You're right. It would just be wrong. 35 00:02:05,810 --> 00:02:07,590 Man, we'd never be able to live with ourselves. 36 00:02:09,310 --> 00:02:10,310 What are you doing? 37 00:02:10,830 --> 00:02:14,370 Well, you've been living with yourself this long. One more night won't hurt. 38 00:02:14,430 --> 00:02:15,430 you're going to play around. 39 00:02:27,020 --> 00:02:28,780 to let you down when there's nobody 40 00:02:56,840 --> 00:02:57,840 I gotta go. 41 00:02:58,020 --> 00:03:01,020 But it's early, and Mama is making breakfast. 42 00:03:01,620 --> 00:03:05,460 Baby, I would love to stay, but I've been here all weekend. I've got a child 43 00:03:05,460 --> 00:03:06,439 look after. 44 00:03:06,440 --> 00:03:07,680 Rihanna is fine. 45 00:03:07,980 --> 00:03:09,900 She's at the little gypsy girl's house. 46 00:03:10,920 --> 00:03:12,120 Where are my keys? 47 00:03:12,500 --> 00:03:17,340 But I was gonna make my world -famous French toast and serve it on my stomach, 48 00:03:17,520 --> 00:03:20,780 and you were gonna be in charge of pouring the syrup. 49 00:03:21,440 --> 00:03:25,160 Baby, we have gone through three bottles this weekend, okay? I really have to 50 00:03:25,160 --> 00:03:26,240 go, okay? Keys! 51 00:03:26,730 --> 00:03:30,970 Okay. Well, why don't you retrace your steps? And while you're doing that, I'll 52 00:03:30,970 --> 00:03:32,950 be frenching my toe. 53 00:03:35,230 --> 00:03:36,230 Lord, 54 00:03:43,250 --> 00:03:45,030 help me. She's feeling me too much. 55 00:03:46,670 --> 00:03:47,670 Oh, 56 00:03:48,470 --> 00:03:49,470 man. 57 00:04:10,860 --> 00:04:14,760 Okay, how about I go to work, spend some time with Brianna, and then I'll come 58 00:04:14,760 --> 00:04:19,540 back later to tuck you in. Okay, one time. What should I wear? 59 00:04:19,839 --> 00:04:20,839 Seven and nothing. 60 00:04:25,940 --> 00:04:27,020 Three and that's it. 61 00:04:27,940 --> 00:04:34,560 Four! Look at him, 62 00:04:34,680 --> 00:04:38,540 surrounded by a bunch of hoochies, with his braids and his javelin. 63 00:05:19,880 --> 00:05:20,779 I'm asking for you. 64 00:05:20,780 --> 00:05:21,780 Okay. 65 00:05:23,320 --> 00:05:26,600 Dang, girl, it's on the braids. I left my emergency glue at home. 66 00:05:28,720 --> 00:05:30,260 All right, I'll ask him. 67 00:05:32,080 --> 00:05:38,800 Wait, I... Arnaz, baby, your coat looks a little low on ice. 68 00:05:38,920 --> 00:05:39,920 How about I hook you up? 69 00:05:40,220 --> 00:05:43,180 Now, remember, Ginger, I like the round cubes, not the half moons. 70 00:05:46,560 --> 00:05:47,560 So... 71 00:05:52,360 --> 00:05:53,780 cute girl to the main moon like that? 72 00:05:54,380 --> 00:05:55,380 I haven't decided. 73 00:05:55,600 --> 00:05:57,600 I might have somebody else in mind. 74 00:05:58,780 --> 00:05:59,780 Really? 75 00:06:00,020 --> 00:06:01,020 Are you going with Louis? 76 00:06:01,900 --> 00:06:03,560 Uh, I haven't decided. 77 00:06:04,160 --> 00:06:06,040 I might have someone else in mind, too. 78 00:06:06,700 --> 00:06:07,700 Really? 79 00:06:07,960 --> 00:06:08,960 Like who? 80 00:06:10,760 --> 00:06:11,760 Excuse. 81 00:06:11,960 --> 00:06:15,920 I'm sorry, baby. They didn't have any round cubes, but I could lick the edges 82 00:06:15,920 --> 00:06:16,920 off the square ones. 83 00:06:17,180 --> 00:06:18,420 Oh, you'd do that for me? 84 00:06:18,640 --> 00:06:20,660 Mm -hmm. All right, here you go, baby. Take care of that. 85 00:06:25,580 --> 00:06:28,320 Where were we? Oh, yes. So, who's taking me to the dance? 86 00:06:29,740 --> 00:06:36,500 Uh, well, um... Let's just say, if you're a fan of Little Bow Wow, you 87 00:06:36,500 --> 00:06:37,500 want to get there early. 88 00:07:19,560 --> 00:07:20,840 That Tanya is Sparrow. 89 00:07:21,480 --> 00:07:22,480 I love you. 90 00:07:24,920 --> 00:07:25,920 Oh, my God. 91 00:07:26,420 --> 00:07:27,840 She shrunk in her head for me. 92 00:07:29,360 --> 00:07:30,680 How did I get here, man? 93 00:07:31,160 --> 00:07:34,840 I ran into her at a club. We realized we missed each other, got together for one 94 00:07:34,840 --> 00:07:36,900 weekend. But I didn't expect any of this. 95 00:07:37,200 --> 00:07:38,200 Come on, man. 96 00:07:38,420 --> 00:07:41,640 You knew she was weak for you, and you went over there anyways and activated 97 00:07:41,640 --> 00:07:42,780 little love senses. 98 00:07:44,060 --> 00:07:47,540 You unmade her bed. Now you have to lie there without any covers, my brother. 99 00:07:50,410 --> 00:07:52,250 Hey, man, I've been Tanya, all right? 100 00:07:52,870 --> 00:07:54,970 Dissed, dismissed, and set aside. 101 00:07:55,770 --> 00:07:59,950 Left alone in a motel room with nothing but a wig, a support bra, and some Hugo 102 00:07:59,950 --> 00:08:00,950 sticks. 103 00:08:02,910 --> 00:08:04,070 All right, all right. 104 00:08:04,810 --> 00:08:09,050 I'll send her some flowers, tell her I had a good time, but I'm seeing other 105 00:08:09,050 --> 00:08:10,050 people. 106 00:08:11,010 --> 00:08:11,909 No, Flex. 107 00:08:11,910 --> 00:08:15,230 What you have to do is you have to tell her that what you two did was wrong and 108 00:08:15,230 --> 00:08:17,630 that she should walk down the aisle with the man whose ring she's wearing. 109 00:08:18,120 --> 00:08:20,720 Then you should say you're sorry and let her get on with her life. 110 00:08:20,960 --> 00:08:23,440 Since when did you become so sensitive about women's needs? 111 00:08:23,680 --> 00:08:27,960 Man, two days handcuffed to a sleazy motel bed tends to soften you up a bit. 112 00:08:34,559 --> 00:08:35,559 Flex, 113 00:08:42,380 --> 00:08:44,140 you are just in time. 114 00:08:44,580 --> 00:08:45,580 I... Tanya. 115 00:08:46,190 --> 00:08:50,710 We need to talk. I have something very important to say. Oh, my God. Oh, my 116 00:08:50,830 --> 00:08:51,830 You're proposing? 117 00:08:53,290 --> 00:08:55,690 Why would I propose to a woman who's already engaged? 118 00:08:55,930 --> 00:08:57,130 Because I'm not, baby. 119 00:08:57,370 --> 00:08:59,030 I broke it off for us. 120 00:08:59,230 --> 00:09:00,230 I didn't tell you to do that. 121 00:09:01,530 --> 00:09:03,890 And would somebody please turn that song off? 122 00:09:06,090 --> 00:09:07,090 Listen, 123 00:09:07,310 --> 00:09:12,510 Tanya, our weekend together was great. More than great. It was life -altering. 124 00:09:12,510 --> 00:09:15,430 moment in time I will never forget. 125 00:09:19,470 --> 00:09:22,470 Tanya, we can't do this anymore. I'm not ready for the kind of commitment that 126 00:09:22,470 --> 00:09:23,470 you want. 127 00:09:23,810 --> 00:09:25,470 Remember, that's why you broke it off before. 128 00:09:25,830 --> 00:09:27,630 Yeah, but now we're in love. 129 00:09:28,450 --> 00:09:32,070 Aren't we, Flex? I mean, I will give up everything. I want to devote my entire 130 00:09:32,070 --> 00:09:33,070 life to you. 131 00:09:33,590 --> 00:09:39,570 Oh, Tanya, that's sweet, but your life is such a precious thing, you know, far 132 00:09:39,570 --> 00:09:41,530 too precious to devote to me. 133 00:09:41,730 --> 00:09:47,490 But... Listen, I know us parting will sting a little at first, but in time, 134 00:09:47,490 --> 00:09:48,590 we'll both go on. 135 00:09:50,350 --> 00:09:51,350 Take care of yourself. 136 00:10:00,690 --> 00:10:02,910 Not before I take care of you, Mr. 137 00:10:03,130 --> 00:10:04,730 Flex. Walk out on me, Washington. 138 00:10:22,410 --> 00:10:26,210 that you didn't like me. Oh, girl, stop thanking me. Take another bite of that 139 00:10:26,210 --> 00:10:27,210 taquito. You do it. 140 00:10:28,430 --> 00:10:31,750 And two dip and get naked. 141 00:10:35,010 --> 00:10:39,010 We didn't know any of these. That's compliments to your number one fan. 142 00:10:42,290 --> 00:10:44,490 So, do you have a lot of fans buying you drinks? 143 00:10:44,950 --> 00:10:46,890 Yeah, girl, all the time. 144 00:10:51,560 --> 00:10:52,560 Dr. Tittlehorn? 145 00:10:53,340 --> 00:10:56,500 Sorry, wrong number. Would you please stop calling and ask you for Tanya? 146 00:11:01,600 --> 00:11:02,600 Tanya? 147 00:11:07,720 --> 00:11:08,720 Tanya? 148 00:11:18,140 --> 00:11:20,260 Hey, hey, hey, hey, man, could you stop that? 149 00:11:20,480 --> 00:11:21,630 We didn't order... that's all. 150 00:11:21,870 --> 00:11:24,030 No, senor. Your wife did. 151 00:11:27,870 --> 00:11:29,130 What's going on here, Flex? 152 00:11:29,410 --> 00:11:34,770 I think I'm being stalked. No, you are being left high and not dry. 153 00:11:39,010 --> 00:11:41,370 So you wanted to dance with little Bow Wow. 154 00:11:41,970 --> 00:11:45,170 Okay, so what are you going to do? Tape his poster to your back and walk him 155 00:11:45,170 --> 00:11:46,170 sideways? 156 00:11:51,120 --> 00:11:53,460 Don't you get it? I was the girl of his dreams. 157 00:11:53,760 --> 00:11:57,120 The dreamy does not turn around and ask the dreamer if he wants to go to the 158 00:11:57,120 --> 00:11:59,120 dance. So, dreamy, what are you going to do? 159 00:11:59,800 --> 00:12:02,860 Simple. I'm going to ask the next guy who walks through that door. 160 00:12:04,980 --> 00:12:06,640 Oh, girl, it's Motormouth Lewis, though. 161 00:12:08,140 --> 00:12:09,140 Step aside. 162 00:12:09,380 --> 00:12:12,280 Uh, Lewis, would you like to go to the dance with me? 163 00:12:13,240 --> 00:12:15,000 Obviously, you're not keeping up with the ladies. 164 00:12:15,240 --> 00:12:18,420 I'm going with Evergreen Gibson. She's hot for me because she thought me and 165 00:12:18,420 --> 00:12:20,500 were making out in your father's bedroom at your party. 166 00:12:20,890 --> 00:12:21,890 Thank you. 167 00:12:24,330 --> 00:12:27,750 So not only is she sabotaging my dates and finding their phone numbers, she's 168 00:12:27,750 --> 00:12:28,750 following me everywhere. 169 00:12:29,230 --> 00:12:30,230 My God. 170 00:12:31,250 --> 00:12:32,290 There she is now. 171 00:12:32,810 --> 00:12:33,810 What up now? 172 00:12:38,430 --> 00:12:42,430 Man, what is it about me that makes me so irresistible to women, dog? 173 00:12:43,050 --> 00:12:47,390 Man, the thing is, she doesn't know the evil flex. The flex that's self 174 00:12:47,390 --> 00:12:49,610 -absorbed, self -centered, and self -fit. 175 00:12:50,010 --> 00:12:51,010 Especially when it comes to money. 176 00:12:51,570 --> 00:12:52,730 Speaking of which, can I borrow a pie dollar? 177 00:12:53,210 --> 00:12:55,110 No, but you ought to order something, dog. 178 00:12:55,590 --> 00:12:59,250 I need to show her that loving me ain't easy, even if I am beautiful. 179 00:12:59,750 --> 00:13:01,490 La, la, la, la, la. Come on, man. 180 00:13:04,270 --> 00:13:07,330 My brother, it's time to fight crazy with crazy. 181 00:13:08,290 --> 00:13:09,290 Watch this, all right? 182 00:13:10,450 --> 00:13:13,890 Hey, Tanya, I thought it over. I made a mistake. 183 00:13:14,390 --> 00:13:15,390 You want to move in? 184 00:13:46,760 --> 00:13:49,080 You need to hook yourself some buffalo wings and some beer. You know, because 185 00:13:49,080 --> 00:13:52,220 game day ain't game day unless you burp and taste the hot sauce. 186 00:13:53,660 --> 00:13:57,780 Game day, burp. I got it. I got it. And you're going to like this. 187 00:13:58,420 --> 00:14:03,100 For being my baby, you get to stay in my room all by yourself until the game's 188 00:14:03,100 --> 00:14:04,280 over. Yes, you do. 189 00:14:20,650 --> 00:14:21,650 Hey, Tanya. Hey. 190 00:14:21,970 --> 00:14:24,250 Flex tells me he's laundry day, so hit that, will you? 191 00:14:25,470 --> 00:14:28,110 And use a little fabric softener on the box of shorts. 192 00:14:28,330 --> 00:14:29,330 Got a little rash. 193 00:14:32,450 --> 00:14:33,670 Might want to hit this, too. 194 00:14:39,710 --> 00:14:40,710 Okay, 195 00:14:41,750 --> 00:14:44,250 um, do I have to do his laundry? 196 00:14:44,790 --> 00:14:48,570 Dwayne has family, and what is rule number 47? 197 00:14:49,660 --> 00:14:51,500 Family takes care of family. 198 00:14:51,740 --> 00:14:52,740 Yes, they do. 199 00:14:53,100 --> 00:14:54,800 Dr. Smackdown! Man, 200 00:14:59,560 --> 00:15:00,740 I think it's working. 201 00:15:01,720 --> 00:15:06,060 That was genius. Hey, man, anything for my dog. 202 00:15:07,060 --> 00:15:08,060 Tanya! 203 00:16:02,260 --> 00:16:03,640 Don't hate 204 00:16:03,640 --> 00:16:19,020 me 205 00:16:19,020 --> 00:16:20,680 because Arnaz doesn't. 206 00:16:31,920 --> 00:16:32,920 I quit her. 207 00:17:07,630 --> 00:17:09,270 are we going to have some us time? 208 00:17:13,410 --> 00:17:18,530 Every third Sunday of the month. See? Rule 48. 209 00:17:18,910 --> 00:17:19,910 You know what, Flex? 210 00:17:20,050 --> 00:17:22,050 I am getting sick of all your rules. 211 00:17:22,250 --> 00:17:25,750 I never knew you were this impossible to live with, and I never thought I'd say 212 00:17:25,750 --> 00:17:28,710 this, but I don't think that we're meant to be together. 213 00:17:28,970 --> 00:17:29,970 I'm going home. 214 00:17:30,310 --> 00:17:31,310 Excuse me. 215 00:17:31,330 --> 00:17:34,890 What? No, baby, please don't go. I need you. 216 00:17:41,070 --> 00:17:42,450 you to detail my car 217 00:18:12,810 --> 00:18:15,210 this relationship, and I'm not going to give up that easily. 218 00:18:15,410 --> 00:18:21,410 Butter, fresh turn, rule number 49. See, I added my own rule. I am so on board. 219 00:18:23,550 --> 00:18:26,190 Woman, what does it take to drive you out of our lives? 220 00:18:26,590 --> 00:18:27,750 What are you saying, Flex? 221 00:18:28,190 --> 00:18:31,310 Ooh, Daddy, you might want to slow your roll because those muffins smell real 222 00:18:31,310 --> 00:18:32,310 good. 223 00:18:32,790 --> 00:18:34,410 All right, Daddy, I'm gone. Bye. 224 00:18:35,550 --> 00:18:37,990 Listen, I can't do this anymore, okay? 225 00:18:38,190 --> 00:18:39,930 The game is over. You have to leave. 226 00:18:40,150 --> 00:18:42,210 Me letting you move in here was part of a bigger plan. 227 00:18:42,590 --> 00:18:43,590 To make you hate it here. 228 00:18:43,690 --> 00:18:45,050 Oh, I don't believe you. 229 00:18:45,250 --> 00:18:47,150 Yes, oh, yes. I'm a bad man. 230 00:18:49,250 --> 00:18:52,670 I mean, don't you hate me? Don't you want to throw a brick through my window, 231 00:18:52,810 --> 00:18:56,710 hobble me, torch my cocky -duty little car like a normal woman? No. 232 00:18:57,070 --> 00:18:59,430 No, that's crazy. I love you. 233 00:18:59,810 --> 00:19:01,430 Oh, stop saying that, Tom. 234 00:19:02,170 --> 00:19:03,750 You love me too much. 235 00:19:03,970 --> 00:19:05,670 I hate you, Flex Washington. 236 00:19:06,090 --> 00:19:07,290 Okay, now do you love me? 237 00:19:09,830 --> 00:19:11,130 Not the way you want me to. 238 00:19:12,400 --> 00:19:13,400 I'm sorry. 239 00:19:18,920 --> 00:19:20,260 Do you really mean that? 240 00:19:25,720 --> 00:19:28,280 Well, I guess there's nothing left to say. 241 00:19:29,060 --> 00:19:30,060 Goodbye, Flex. 242 00:19:30,780 --> 00:19:32,100 Tanya, I didn't mean to hurt you. 243 00:19:32,580 --> 00:19:33,580 Whatever. 244 00:19:45,930 --> 00:19:47,250 I hope she's going to be all right. 245 00:19:48,350 --> 00:19:50,430 And thank you for this food, which I'm about to receive. 246 00:19:55,770 --> 00:19:56,770 Hmm. 247 00:19:57,290 --> 00:19:58,850 Crazy women sure can cook. 248 00:20:02,970 --> 00:20:05,310 Is that my car? 249 00:20:06,890 --> 00:20:12,050 Tanya, you're going to be all right. 250 00:20:16,720 --> 00:20:17,960 And that's not my car! 251 00:20:22,340 --> 00:20:24,420 Okay, girls, here's the phone. Call our names. 252 00:20:49,000 --> 00:20:50,300 house tomorrow at 3 o 'clock. Get back here! 253 00:21:19,590 --> 00:21:20,590 Love you too, Netta. 18398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.