All language subtitles for One On One s01e17 Its Raining Women

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,120 --> 00:00:21,920 Nothing like cool in the game to bring you out of a funk, baby. Hell yeah. Oh, 2 00:00:21,920 --> 00:00:26,700 here's another one. Prince, 1999, featuring Little Red Corvette. 3 00:00:28,880 --> 00:00:29,880 Baby, you must be fast. 4 00:00:30,920 --> 00:00:34,300 Why are you guys so crazy about these things? I use them to sweep up the 5 00:00:35,100 --> 00:00:37,340 Oh, no, no, no, no, sweetie. 6 00:00:37,720 --> 00:00:42,780 These right here are classic. See, you may look and you may listen, but you are 7 00:00:42,780 --> 00:00:43,780 never to touch. 8 00:00:43,960 --> 00:00:46,080 You may be my child, but these are my babies. 9 00:00:46,960 --> 00:00:49,500 He's serious. I caught him trying to nerf them one time. 10 00:00:54,300 --> 00:00:55,300 Hello? 11 00:00:55,860 --> 00:00:58,060 Okay. Uh, Daddy, it's Gabrielle Pride. 12 00:01:00,080 --> 00:01:04,840 March 1999 centerfold Gabrielle Pride, whose hobbies include reading, long 13 00:01:04,840 --> 00:01:06,780 in the rain, and bouncing naked on a pogo stick. 14 00:01:07,120 --> 00:01:09,020 Oh, I've bounced naked on a pogo stick before. 15 00:01:10,060 --> 00:01:13,080 Really? No, but it's not too funny when your daughter does it, huh? 16 00:01:15,600 --> 00:01:20,060 I'm playing all the time. 17 00:01:21,400 --> 00:01:22,400 Hey, girl. 18 00:01:22,580 --> 00:01:23,580 Have her bring a friend. 19 00:01:24,380 --> 00:01:25,860 Can't. Won't. 20 00:01:26,720 --> 00:01:27,720 Try me next month. 21 00:01:28,600 --> 00:01:29,600 Peace. 22 00:01:29,770 --> 00:01:30,770 Baby, I'm free. 23 00:01:30,790 --> 00:01:31,790 Baby, I'm free. 24 00:01:33,910 --> 00:01:35,650 You just turned down Gabrielle Pride. 25 00:01:36,170 --> 00:01:38,510 Dwayne, I have sworn off women, bruh. 26 00:01:38,790 --> 00:01:42,530 You know, between Nicole thinking she was pregnant and Tanya with all her 27 00:01:42,530 --> 00:01:46,990 and women who just want a piece of the flat -out man, you know, I have my fill 28 00:01:46,990 --> 00:01:47,990 of the opposite sex. 29 00:01:48,070 --> 00:01:52,630 It's time for Flex Washington to find out what it's like to be single and 30 00:01:52,630 --> 00:01:53,970 unattached. Yeah. 31 00:01:54,450 --> 00:01:55,690 Flex, look at me, dog. 32 00:01:56,770 --> 00:01:58,590 This is what it looks like. 33 00:02:00,590 --> 00:02:01,590 Not pretty, is it? 34 00:02:41,610 --> 00:02:43,050 What did you use as a cast on that big toe? 35 00:02:43,290 --> 00:02:44,290 A trash can? 36 00:02:46,650 --> 00:02:48,910 This is Lex Washington signing off. 37 00:02:49,130 --> 00:02:50,130 Flat out. 38 00:02:50,570 --> 00:02:51,570 And we're clear. 39 00:02:53,610 --> 00:02:58,490 Flat out back at you. I just landed you an exclusive with Rochelle Harvey, the 40 00:02:58,490 --> 00:03:00,130 queen of the WNBA. 41 00:03:00,550 --> 00:03:03,950 I thought she hated the press. What, you got some kind of voodoo going on? If I 42 00:03:03,950 --> 00:03:05,990 did, your head would be the size of a raisin. 43 00:03:08,910 --> 00:03:11,750 This is her first interview in a year, and she requested you, so you should 44 00:03:11,750 --> 00:03:13,930 start figuring out now how you're going to thank me. 45 00:03:14,330 --> 00:03:15,330 How about this? 46 00:03:16,550 --> 00:03:17,550 Thank you. 47 00:03:19,930 --> 00:03:20,930 That's it? 48 00:03:21,010 --> 00:03:26,170 No cheesy come -ons? No sexual innuendos? No, instead of a thank -in, 49 00:03:26,170 --> 00:03:27,170 a spank -in? 50 00:03:28,530 --> 00:03:32,850 Oh, Stacy, Stacy, I'm sorry, but I put myself on a female diet. 51 00:03:33,050 --> 00:03:36,450 Like the great Bob Marley, let me go out and say, no woman, no cry. 52 00:03:39,660 --> 00:03:41,100 Washington has sworn off women. 53 00:03:41,980 --> 00:03:44,120 That's like Bill Clinton swearing off cigars. 54 00:03:46,060 --> 00:03:48,620 Do you care to put your money where your potty mouth is? 55 00:03:48,940 --> 00:03:51,840 Oh, Lex, $500 says you won't even last three days. 56 00:03:52,060 --> 00:03:53,060 Oh, it's so. 57 00:03:54,320 --> 00:04:00,820 Oh, um, Lex, have you met our new makeup artist, Dominique, from France? 58 00:04:02,140 --> 00:04:06,100 Bonjour. I'll be, uh, touching you up to there. 59 00:04:09,100 --> 00:04:11,540 All right, bye -bye. All right, go on, girl. Come on, go on, bye -bye. 60 00:04:11,940 --> 00:04:12,940 Take care. 61 00:04:14,120 --> 00:04:17,579 Well, there's plenty more where that came from. I don't know, girl. I'm 62 00:04:17,579 --> 00:04:21,220 kind of strong, you know. That French accent used to be one of my biggest turn 63 00:04:21,220 --> 00:04:24,420 -ons, but today it just sounded like two cats dancing on the dumpster. 64 00:04:24,660 --> 00:04:25,660 Really? 65 00:04:28,920 --> 00:04:29,920 Nothing. 66 00:05:01,480 --> 00:05:02,480 Girl, Janet. 67 00:05:43,080 --> 00:05:44,720 And yet, I feel nothing. 68 00:05:47,880 --> 00:05:50,240 Please, Godfather, protect me from his wrath. 69 00:05:50,620 --> 00:05:52,380 My daddy is such an angry man. 70 00:05:53,720 --> 00:05:55,180 I will do you this one favor. 71 00:05:56,780 --> 00:05:58,660 But I must ask for something in return. 72 00:05:59,680 --> 00:06:01,560 It is spring cleaning time in my basement. 73 00:06:02,180 --> 00:06:05,620 Well, you want us to clean the basement? I happen to live down there. 74 00:06:06,740 --> 00:06:10,540 Wayne, I'm sorry, but we will not do that. I think we're just going to take 75 00:06:10,540 --> 00:06:12,320 chances with my dad. Yeah, whatever. 76 00:06:14,280 --> 00:06:17,420 Relax, dog. What's up, man? Hey, how'd you like to spend the evening listening 77 00:06:17,420 --> 00:06:21,780 to some old school jams? You know, Commodores, Earth, Wind and Fire, Rick 78 00:06:22,160 --> 00:06:23,540 Cool and the Gang. 79 00:06:24,420 --> 00:06:28,000 You buy the pizza and I get my Prince jeans with the butt cut out. 80 00:06:29,580 --> 00:06:33,880 You know what? You know what? On the other hand, you know, these songs are 81 00:06:33,880 --> 00:06:38,920 tired. Let's watch Gladiator and count the beheadings. Oh, shoot, man. I love 82 00:06:38,920 --> 00:06:40,320 that line in the opening of the movie. 83 00:06:40,740 --> 00:06:42,520 People should know when they're conquered. 84 00:06:43,420 --> 00:06:44,420 Oh, 85 00:06:45,060 --> 00:06:46,060 I think they do. 86 00:06:56,160 --> 00:06:57,640 Bonjour, Monsieur Fleck. 87 00:06:58,020 --> 00:06:59,440 Get to stepping, Dominique. 88 00:07:02,960 --> 00:07:04,140 Girl, I tried. 89 00:07:06,400 --> 00:07:09,760 All right, Stacy, you can call off your hired hoochies. 90 00:07:11,230 --> 00:07:15,750 Because I'm about to make you $500 lighter. Ah, you still got two more 91 00:07:15,890 --> 00:07:18,430 Flex. There's no way you're keeping that horse in the stable. 92 00:07:20,250 --> 00:07:22,370 Your metaphor and stop looking. 93 00:07:24,510 --> 00:07:29,330 It's way off tomorrow because I am female -free and more focused than ever. 94 00:07:29,430 --> 00:07:30,530 All up in here. Focus. 95 00:07:31,210 --> 00:07:35,090 Oh, Rochelle. Hi. Stacy Morgan. Did I give you the wrong date for the 96 00:07:35,250 --> 00:07:37,090 No, I was next door shooting a commercial. 97 00:07:37,570 --> 00:07:39,750 So I came by to meet the flat -out man. 98 00:07:41,140 --> 00:07:43,740 Hey, well, that's me, half blah, half dat. 99 00:07:44,680 --> 00:07:48,120 No, I'll leave you two alone, seeing as you've broken the ice. 100 00:07:49,800 --> 00:07:52,080 By the way, cash only, tens and twenties. 101 00:07:54,140 --> 00:07:56,760 Since you're here already, how about we go over a few questions for tomorrow's 102 00:07:56,760 --> 00:08:00,040 interview? Actually, I've got to get back to the shoot, but I'll be available 103 00:08:00,040 --> 00:08:01,320 tonight in my hotel room. 104 00:08:03,640 --> 00:08:06,920 Sure, I'll call you there later. Oh, don't call me. 105 00:08:07,620 --> 00:08:08,620 Be there. 106 00:08:10,380 --> 00:08:13,660 I don't want to hear your breath over the phone. I want to feel it blowing in 107 00:08:13,660 --> 00:08:14,660 face. 108 00:08:15,360 --> 00:08:19,620 I feel so cheap. 109 00:08:24,760 --> 00:08:30,660 Welcome to my little piece of heaven where Dwayne Odell Knox dreams of a 110 00:08:30,660 --> 00:08:31,660 world. 111 00:08:33,280 --> 00:08:36,659 Well, I hope your better world is stocked with odor eaters because this 112 00:08:36,659 --> 00:08:37,659 my life. 113 00:08:39,240 --> 00:08:40,500 Cool. Kind of reminds me of my room. 114 00:08:40,799 --> 00:08:41,880 Of course, I'm 15. 115 00:08:44,400 --> 00:08:46,380 Dwayne, you out here, voices? 116 00:08:46,760 --> 00:08:48,560 Are you entertaining a lady friend? 117 00:08:49,020 --> 00:08:52,540 Uh, no, Mama, just some day laborers I picked up outside of Home Depot. 118 00:08:54,440 --> 00:08:58,780 Uh, so what do you want us to do, Dwayne? Clean, disinfect, call the 119 00:08:58,780 --> 00:08:59,780 department? 120 00:08:59,920 --> 00:09:02,400 Nope. We're giving these walls a little makeover. 121 00:09:03,180 --> 00:09:04,180 Goodbye, 122 00:09:04,560 --> 00:09:07,260 rustic paneling. Hello, purple rain. 123 00:09:09,740 --> 00:09:11,340 in Hello Bus 17 back home. 124 00:09:12,220 --> 00:09:14,740 Yeah, I only paint my nails and my eyes. 125 00:09:14,980 --> 00:09:17,920 Well, uh, based on what I've seen of your work, we're gonna put you on clean 126 00:09:17,920 --> 00:09:18,920 detail. 127 00:09:20,200 --> 00:09:23,080 Oh, man, we're out of here, all right? Come on, girls, you can't play us like 128 00:09:23,080 --> 00:09:26,420 this. Ah, good point, good point. I can't play you just like Flex can't play 129 00:09:26,420 --> 00:09:29,620 records. Let's set it up, let's set it up, let's set it up. 130 00:09:35,840 --> 00:09:38,640 Stacy, I'd like to give this Rochelle interview to another reporter. 131 00:09:39,040 --> 00:09:42,780 I just can't interview extremely tall women. I believe this in my contract. 132 00:09:43,800 --> 00:09:47,640 You are so transparent. I can see your heart just beating and lying. 133 00:09:48,800 --> 00:09:53,680 This is a WYNX exclusive, Flex. You have to do this interview. She wants you. 134 00:09:54,160 --> 00:09:55,400 That's exactly my point. 135 00:09:55,640 --> 00:09:56,880 She doesn't want Flex the reporter. 136 00:09:57,180 --> 00:09:59,480 She wants Flex the mattress mambo king. 137 00:10:01,740 --> 00:10:05,140 I know what this is about. This is about the $500, isn't it? 138 00:10:05,480 --> 00:10:09,180 No, Flex, occasionally the lead anchor has to put his butt on the line. 139 00:10:09,380 --> 00:10:11,220 I did, and it got pinched. 140 00:10:12,240 --> 00:10:13,920 Are you saying you have no self -control? 141 00:10:14,260 --> 00:10:15,880 No, I'm saying she doesn't. 142 00:10:16,560 --> 00:10:17,800 And she's bigger than me. 143 00:10:19,760 --> 00:10:23,080 Flex, look, I think you're selling yourself short. I think you can go over 144 00:10:23,080 --> 00:10:27,360 that hotel, get the scoop, and leave with your dignity and your drawers on. 145 00:10:28,720 --> 00:10:31,720 You really think I can pull that off? Who cares? Either way, I win. 146 00:10:50,990 --> 00:10:52,410 Quit looking at Brianna's butt and start painting. 147 00:10:53,850 --> 00:10:56,190 And Brianna, start moving your butts, getting a little droopy. 148 00:10:58,870 --> 00:11:02,610 How do you fit all that evil into such a stumpy little body? 149 00:11:23,530 --> 00:11:24,289 Congrats, director. 150 00:11:24,290 --> 00:11:25,810 Miss, you know. 151 00:11:27,450 --> 00:11:28,450 Surprise. 152 00:12:21,230 --> 00:12:22,830 so much she wants you to paint the whole house. 153 00:12:28,210 --> 00:12:32,310 I've never been so exhausted in my short, increasingly unhappy life. 154 00:12:33,570 --> 00:12:36,910 I gotta take my grandma's stone pills for my back. 155 00:12:37,430 --> 00:12:39,430 Oh, I close my eyes and all I see is purple. 156 00:12:40,290 --> 00:12:42,250 Now I know how my dad felt in the 70s. 157 00:12:46,250 --> 00:12:49,150 I know there's a story behind all this. all this but i'm dealing with a tough 158 00:12:49,150 --> 00:12:54,790 interview right now so remind me to punish you for whatever you did later i 159 00:12:54,790 --> 00:13:00,810 a song to pull me out of this phone celebrate good time come on we need a 160 00:13:00,810 --> 00:13:03,430 distraction right right something that'll really throw 161 00:13:25,320 --> 00:13:27,580 I was upset with Dwayne for years for scratching this record up. 162 00:13:28,080 --> 00:13:29,080 Dwayne? 163 00:13:33,020 --> 00:13:34,640 Uh -huh. 164 00:13:35,140 --> 00:13:38,060 It's Dwayne scratching up at his bar mitzvah. That's why I have to put the 165 00:13:38,060 --> 00:13:39,820 quarter on top of the needle. 166 00:13:43,060 --> 00:13:46,500 Okay, everybody, bow your heads, because the little man gonna die. 167 00:13:54,570 --> 00:13:59,450 with a job to do. Do the job, not the woman. Do the job, not the woman. 168 00:14:00,050 --> 00:14:01,050 All right. 169 00:14:04,890 --> 00:14:10,250 Hello there. 170 00:14:11,130 --> 00:14:12,170 Oh, look at you. 171 00:14:12,890 --> 00:14:13,890 All of you. 172 00:14:15,390 --> 00:14:18,130 Are you going to come in or are you just going to stand out there looking all 173 00:14:18,130 --> 00:14:19,130 pretty? 174 00:14:31,080 --> 00:14:33,040 Those little bubbles always go right to my head. 175 00:14:33,700 --> 00:14:35,720 Oh, those lucky bubbles. 176 00:14:37,280 --> 00:14:41,600 I got a whole bunch of questions. Hundreds. So many questions. So little 177 00:14:41,780 --> 00:14:43,780 So how about we get started? 178 00:14:44,860 --> 00:14:45,860 Good idea. 179 00:15:00,430 --> 00:15:02,310 So we'll talk about your shooting style. 180 00:15:02,670 --> 00:15:05,250 Your release is quicker than any other player out there. 181 00:15:05,910 --> 00:15:08,670 Well, what can I say? I'm good with my hands. 182 00:15:10,170 --> 00:15:15,610 You want to play strip basketball? 183 00:15:16,630 --> 00:15:18,630 Actually, it's a little chilly in here. 184 00:15:19,070 --> 00:15:20,890 Oh, I know how to get the blood flowing. 185 00:15:22,550 --> 00:15:23,550 God bless you. 186 00:15:27,349 --> 00:15:30,110 Stacy told me you had a weakness for the language of love. 187 00:15:30,750 --> 00:15:32,150 Montrez -moi ta faible. 188 00:15:32,670 --> 00:15:35,230 Oh, please, I'm just a man. 189 00:15:36,990 --> 00:15:38,530 Oh, you got that right, Daddy. 190 00:15:40,010 --> 00:15:46,470 Oh, I thought that we might talk about the Olympics and, oh, you bit me. 191 00:15:48,770 --> 00:15:49,770 Don't fight it, Flex. 192 00:15:50,590 --> 00:15:51,650 Go for the gold. 193 00:15:51,950 --> 00:15:56,790 Oh, I know you're the first woman to duck, but I'm about to slam you. 194 00:16:09,470 --> 00:16:12,450 A story that I thought you finally wanted to tell the world through me. 195 00:16:12,870 --> 00:16:16,010 No, I just heard a rumor around the league that you were easy, so I decided 196 00:16:16,010 --> 00:16:17,450 come on down and get me a helping. 197 00:16:19,710 --> 00:16:21,190 Easy? Who said I'm easy? 198 00:16:21,870 --> 00:16:24,970 Everybody. The word around the league, if you're ever in Baltimore and you need 199 00:16:24,970 --> 00:16:27,650 a little temporary relief, call for Lex. 200 00:16:29,670 --> 00:16:31,210 Hey, now, you women talk like that? 201 00:16:31,730 --> 00:16:33,350 Worse. I'm just dumbing it down for you. 202 00:16:34,570 --> 00:16:35,690 Well, you know what? 203 00:16:36,030 --> 00:16:37,970 I'm not a little plaything for you and your... 204 00:16:38,240 --> 00:16:39,280 Big -handed sisters. 205 00:16:41,780 --> 00:16:42,860 Oh, goodness. 206 00:16:43,220 --> 00:16:44,220 Lex! 207 00:16:46,280 --> 00:16:47,760 Stop it! Put those... 208 00:17:10,260 --> 00:17:11,260 It's night. 209 00:17:11,400 --> 00:17:13,339 We found out you were the one who scratched the record. 210 00:17:14,520 --> 00:17:16,000 Ooh. Yeah, uh, you know what? 211 00:17:16,800 --> 00:17:17,800 Walls look beautiful. 212 00:17:18,440 --> 00:17:21,619 Why don't you, uh, take this 50 bucks and, uh, buy yourself some Pudding Pops 213 00:17:21,619 --> 00:17:22,419 something. Go on, now. 214 00:17:22,420 --> 00:17:23,219 Good job. 215 00:17:23,220 --> 00:17:24,500 Who you talking to, cookie toes? 216 00:17:27,920 --> 00:17:29,520 Your dad's boss. 217 00:17:31,800 --> 00:17:36,620 You know what? This is not what it looks like. Um, see, Stacy just came over to, 218 00:17:36,700 --> 00:17:38,200 uh, you know, borrow a cup of sugar. 219 00:17:38,600 --> 00:17:40,220 Yeah, a big old cup of bread. Oh, sugar. 220 00:17:42,740 --> 00:17:44,320 Yeah. Cookie toes. 221 00:17:47,200 --> 00:17:49,220 Brie Brie, sweet little girl. 222 00:17:49,520 --> 00:17:52,180 You're not going to tell your father about this, are you? 223 00:17:52,880 --> 00:17:56,540 Yeah, because he might have a problem with his best friend and his boss 224 00:17:56,540 --> 00:17:57,399 up, you know. 225 00:17:57,400 --> 00:17:59,540 So many secrets. So much betrayal. 226 00:17:59,860 --> 00:18:01,940 So many ways it could backfire on him. 227 00:18:02,180 --> 00:18:04,040 All right, all right. Let's cut to the chase, demon child. 228 00:18:28,300 --> 00:18:29,340 Ho, ho, ho, ho. 229 00:18:30,280 --> 00:18:32,640 How'd you know that? You went and got some sort of newsletter? 230 00:18:32,980 --> 00:18:36,240 Actually, it's a hotline. 1 -800 -EASY -FLEX. 231 00:18:37,800 --> 00:18:41,200 Now, listen, I wanted the interview, too, but my self -respect is more 232 00:18:41,200 --> 00:18:43,920 than my career. Now, give me my money. 233 00:18:45,300 --> 00:18:48,500 I had such high hopes for you. Eh, well. 234 00:18:50,220 --> 00:18:51,940 So, uh, how was your night? 235 00:18:52,160 --> 00:18:54,160 What? What do you mean? What do you know? 236 00:18:56,500 --> 00:18:58,100 Nothing. I was just trying to be friendly. 237 00:18:58,420 --> 00:18:59,740 Yeah, well, I have enough friends. 238 00:19:00,000 --> 00:19:01,160 Let's keep it business, Buster. 239 00:19:06,960 --> 00:19:09,860 Rochelle. Lex, I think I owe you an apology. 240 00:19:10,600 --> 00:19:12,940 Forget it. I don't think that bite mark is going to leave a scar. 241 00:19:13,340 --> 00:19:16,540 Look, my fiance broke up with me last weekend. 242 00:19:16,880 --> 00:19:18,180 I guess I was on the rebound. 243 00:19:19,260 --> 00:19:20,920 Plus, you are pretty hard to resist. 244 00:19:22,040 --> 00:19:23,040 Girl, I know. 245 00:19:23,520 --> 00:19:25,240 I look in the mirror every day. 246 00:19:28,379 --> 00:19:31,780 Anyway, if you still want the interview, I'm ready to pour out my soul. 247 00:19:32,940 --> 00:19:37,000 Well, let's get to pouring. Why don't you head down the hall to make up, and 248 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 I'll meet up with you. 249 00:19:38,760 --> 00:19:39,760 Au revoir. 250 00:19:40,600 --> 00:19:41,600 Too sweet. 251 00:19:46,600 --> 00:19:48,020 I got my money. 252 00:19:48,420 --> 00:19:50,120 I proved that I'm strong. 253 00:19:50,760 --> 00:19:51,880 Oh, Rochelle. 254 00:19:52,720 --> 00:19:55,320 Voulez -vous coucher avec moi? C 'est moi. 255 00:20:01,610 --> 00:20:03,770 Thank you so much for taking us to the mall, driver. 256 00:20:04,250 --> 00:20:05,590 My pleasure, Miss Brianna. 257 00:20:06,050 --> 00:20:07,870 And what might be our next destination? 258 00:20:09,350 --> 00:20:12,530 We'd like to go to the Piggly Wiggly. 259 00:20:14,350 --> 00:20:16,790 Very good, Miss Brianna. The Piggly Wiggly it is. 260 00:20:17,310 --> 00:20:20,190 What exactly is the Piggly Wiggly? 261 00:20:20,990 --> 00:20:25,170 I don't rightly know, but we're going to go there instead of fail. 262 00:20:25,790 --> 00:20:30,170 I said, I sure hope they have fried green tomatoes, because I have a feel 263 00:20:30,170 --> 00:20:31,170 hunger. 264 00:20:32,110 --> 00:20:34,610 Miss Brianna, if it makes you know, never mind. 265 00:20:34,930 --> 00:20:37,430 May I pull over to the side of the road and make water? 266 00:20:39,110 --> 00:20:42,450 You will hold your water and keep your eyes on the road. 267 00:20:42,850 --> 00:20:45,110 Very good, Miss Brianna. No making water. 268 00:20:46,890 --> 00:20:50,250 Looking back on it, that white lady was a whole lot nicer. 269 00:21:20,270 --> 00:21:21,270 Love you too, Netta. 20686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.