All language subtitles for One On One s01e16 Me & My Shadow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,949 --> 00:00:22,630 Roach Stompers. Now, the jump is called a herky, not a jerky. 2 00:00:26,210 --> 00:00:27,390 Exciting news, girls! 3 00:00:28,030 --> 00:00:31,210 We're going to the Maryland Regional Chairlating Championship! 4 00:00:32,630 --> 00:00:35,330 I know 5 00:00:35,330 --> 00:00:42,310 I'm hard on you girls, but I want you to know it's 6 00:00:42,310 --> 00:00:43,310 all out of love. 7 00:00:43,890 --> 00:00:44,910 That's so sweet. 8 00:00:47,820 --> 00:00:49,300 Freshies give the best tugs. 9 00:00:49,740 --> 00:00:52,440 All that baby fat, you're just so soft and squishy. 10 00:00:54,740 --> 00:00:58,520 Sometimes in the past, you can feel all by yourself. 11 00:00:59,280 --> 00:01:03,460 But I have a partner, but I can't tell no one else. 12 00:01:04,239 --> 00:01:07,140 Gonna isolate yourself when there's nobody. 13 00:02:06,860 --> 00:02:09,880 it's been a bad influence on you. Remember he made you get that S curl? 14 00:02:10,440 --> 00:02:11,920 That's why you gotta wear a hat all the time. 15 00:02:13,840 --> 00:02:16,740 But I just hope he's over that bad habit of inappropriate touching. 16 00:02:17,000 --> 00:02:19,840 Yeah. What's in the way? How long has it been? 17 00:02:20,160 --> 00:02:22,060 Oh, forever, man. What's up, dog? 18 00:02:22,700 --> 00:02:23,700 Oh, ah. 19 00:02:26,340 --> 00:02:28,640 See, you, uh, haven't changed a bit. 20 00:02:29,060 --> 00:02:33,080 You know, it's nice to see you two are still tight. Oh, yeah. We're tighter 21 00:02:33,080 --> 00:02:34,320 handcuffs on a rapper's wrist. 22 00:02:37,900 --> 00:02:40,640 You still singing any chance you get? Oh, I just pressed another album. 23 00:02:41,060 --> 00:02:42,400 I've got a bunch in my trunk. 24 00:02:42,720 --> 00:02:43,720 Ooh. 25 00:02:44,480 --> 00:02:47,780 Do you guys remember the group we had back in high school? 26 00:02:48,320 --> 00:02:50,540 Remember? Man, I put it together. 27 00:02:51,560 --> 00:02:52,560 Midnight Gold. 28 00:02:53,100 --> 00:02:55,480 We were so cool with our names shaved and our heads. 29 00:02:56,040 --> 00:02:58,640 You know, they're hosting an open mic contest here. 30 00:02:59,120 --> 00:03:00,120 How about a reunion? 31 00:03:00,300 --> 00:03:01,320 Get the whole group together. 32 00:03:01,620 --> 00:03:05,830 Me? Do an amateurish open mic contest? You know, all the old groups we competed 33 00:03:05,830 --> 00:03:07,470 against in high school are going to be here. 34 00:03:07,890 --> 00:03:08,890 The Red Light. 35 00:03:09,090 --> 00:03:10,350 No. Orange Thunder. 36 00:03:10,630 --> 00:03:12,610 What? The Butterscotch Boys. Butterscotch Boys. 37 00:03:13,750 --> 00:03:14,950 Those chumps. 38 00:03:15,510 --> 00:03:16,930 I say we do this. 39 00:03:18,890 --> 00:03:21,750 Midnight Gold is about to go a side of gold. 40 00:03:54,180 --> 00:03:57,820 You're going to have to pick a new team captain. But you need me to lead the 41 00:03:57,820 --> 00:03:58,820 team to victory. 42 00:03:59,140 --> 00:04:01,540 No, you need an ambulance to lead you to surgery. 43 00:04:01,900 --> 00:04:03,380 Now pick someone or I will. 44 00:04:04,420 --> 00:04:05,420 Oh, really? 45 00:04:05,720 --> 00:04:09,240 I pick... I pick Brianna. 46 00:04:10,120 --> 00:04:12,520 Wait, hold up for a minute there. I thought she said Brianna. 47 00:04:15,400 --> 00:04:16,399 She did. 48 00:04:17,079 --> 00:04:18,079 Wow, Brianna. 49 00:04:19,140 --> 00:04:20,140 Tiffany, are you sure? 50 00:04:23,730 --> 00:04:25,570 leadership abilities, and the girls love her. 51 00:04:27,310 --> 00:04:29,290 She's just an adorable little moppet. 52 00:04:29,790 --> 00:04:31,150 Then I guess it's you, Brianna. 53 00:04:31,430 --> 00:04:33,490 The first freshman to make captain. 54 00:04:34,130 --> 00:04:35,130 Since me. 55 00:04:37,490 --> 00:04:41,510 Tiffy, I am your best friend. According to the cheer code, I should be captain. 56 00:04:41,570 --> 00:04:44,790 I'm sorry, Angie, but this has nothing to do with cheerleading. This is just 57 00:04:44,790 --> 00:04:45,910 plain old play, Hayden. 58 00:04:46,270 --> 00:04:50,010 Now, Brianna flirted with my boyfriend, and she hustled her way onto this team, 59 00:04:50,050 --> 00:04:53,420 remember? Now, by making her captain, she'll mess up, and then I'll be rid of 60 00:04:53,420 --> 00:04:55,420 Miss Brie Brie once and for all. 61 00:04:56,160 --> 00:04:58,420 Rihanna, you're team captain. I am so jealous. 62 00:04:58,660 --> 00:05:02,160 Girl, I can't believe it either. But trust me, I'm going to be way nicer than 63 00:05:02,160 --> 00:05:03,700 that skinny, stuck -up Tootie wannabe. 64 00:05:21,070 --> 00:05:22,070 goes getting back together. 65 00:05:22,370 --> 00:05:24,350 It's midnight, though, and Brianna's not here. 66 00:05:26,710 --> 00:05:30,530 Yo, Flex, listen, I have a couple of ideas to help us win this contest. Oh, 67 00:05:30,530 --> 00:05:31,530 already on it, dog. 68 00:05:32,750 --> 00:05:34,910 Check this out, y 'all. Let's do one of our old songs. 69 00:05:35,150 --> 00:05:37,630 Line up, line up. All right, all right. What are we singing? 70 00:05:38,070 --> 00:05:42,570 Our original cover to the classic Tender Love. All right. What about something 71 00:05:42,570 --> 00:05:45,890 more current? You know, the crowd tends to like songs they can sing along to. 72 00:05:46,130 --> 00:05:47,130 Hmm. 73 00:05:47,610 --> 00:05:48,610 Nah. 74 00:05:55,440 --> 00:05:56,440 Come on, you can't hang out. 75 00:05:59,220 --> 00:06:05,920 Here I lay all alone Tossing, turning, 76 00:06:06,160 --> 00:06:12,780 longing for some of your tender love 77 00:06:12,780 --> 00:06:19,740 Brianna, it's almost four o 'clock and half the squad is 78 00:06:19,740 --> 00:06:20,740 not here. 79 00:06:21,320 --> 00:06:23,440 What are you going to do about it? 80 00:06:23,920 --> 00:06:24,920 Nothing. 81 00:06:27,180 --> 00:06:28,180 Like Bobby Knight. 82 00:06:28,200 --> 00:06:30,260 Loud, pushy, and punishable by law. 83 00:06:32,580 --> 00:06:34,380 I'm more like Phil Jackson. 84 00:06:35,060 --> 00:06:37,940 Soft -spoken, smooth, and very well -dressed. 85 00:06:39,260 --> 00:06:40,780 No, that's Tito Jackson. 86 00:07:50,220 --> 00:07:52,620 Why don't you sing lead until he gets you? I don't know, fellas. 87 00:07:53,120 --> 00:07:54,120 I'm kind of shy. 88 00:08:32,299 --> 00:08:33,299 from singing lead. 89 00:08:33,659 --> 00:08:34,659 Hello! 90 00:08:36,059 --> 00:08:39,360 Hey, guys, I'm sorry I'm late. Something came up at the station, but thanks for 91 00:08:39,360 --> 00:08:43,159 covering for me. But I see you guys are all warmed up, so let's really rehearse. 92 00:08:43,260 --> 00:08:47,200 Come on. Uh, Flex, what do you think about Dwayne on lead vocals? 93 00:08:48,020 --> 00:08:49,020 Nah. 94 00:08:50,160 --> 00:08:55,200 Well, I think I speak for everyone here when I say we'd rather have Dwayne than 95 00:08:55,200 --> 00:08:56,200 lead. 96 00:08:57,320 --> 00:08:58,320 Nah. 97 00:08:59,850 --> 00:09:04,690 He doesn't speak for me. I'm very happy here in the background. Just... Come on, 98 00:09:04,690 --> 00:09:06,410 D. You're a great front man. 99 00:09:06,730 --> 00:09:07,730 You're a natural. 100 00:09:07,910 --> 00:09:10,150 Hey, hey, Howard Hewitt. I'm the leader of this group. 101 00:09:11,170 --> 00:09:14,970 Come on now. Flex is right. Let him sing lead. But you're better than him. 102 00:09:15,210 --> 00:09:17,210 Oh, ooh. No, no, no. 103 00:09:17,450 --> 00:09:18,810 Just different. 104 00:09:19,410 --> 00:09:22,990 See, I'm Michael. He's Jermaine. Sometimes I'm Janet, but never Latoya. 105 00:09:24,830 --> 00:09:28,350 First of all, I'm the one who created this group, and I'm Michael. 106 00:09:30,960 --> 00:09:34,440 You know, the real reason we broke up in high school is because we all thought 107 00:09:34,440 --> 00:09:35,580 Dwayne should sing lead. 108 00:09:35,940 --> 00:09:36,940 Mm -hmm. 109 00:09:39,000 --> 00:09:40,260 I say we take a vote. 110 00:09:40,900 --> 00:09:43,220 Who wants Dwayne to be our front man? 111 00:09:44,880 --> 00:09:46,860 Oh, that's three to two, Flex. 112 00:09:48,760 --> 00:09:50,980 Well, that's just three, because Dwayne and I quit. 113 00:09:51,200 --> 00:09:52,200 Right, D? Come on. 114 00:09:52,260 --> 00:09:54,740 Uh, yeah, Dwayne. 115 00:09:55,760 --> 00:09:57,120 Are you sure you want to do that? 116 00:09:57,760 --> 00:10:00,040 Uh, no. 117 00:10:07,880 --> 00:10:08,880 What do you mean you say no? 118 00:10:09,020 --> 00:10:12,120 You're supposed to be my boy. You're supposed to always have my back. But 119 00:10:12,120 --> 00:10:14,440 instead of Dwayne being back there... Oh, what's that? 120 00:10:14,900 --> 00:10:16,380 A big, fat knife. 121 00:10:17,620 --> 00:10:19,520 Man, you're supposed to be my boy and have my back. 122 00:10:19,720 --> 00:10:22,340 But my back getting kind of cold because no one's ever back there. 123 00:10:23,520 --> 00:10:25,260 You know, you guys work this out. 124 00:10:25,960 --> 00:10:27,620 Give us a call when you're ready to practice. 125 00:10:29,880 --> 00:10:30,880 Yeah. 126 00:10:33,260 --> 00:10:35,280 Man, I can't believe you play me like this. 127 00:10:35,640 --> 00:10:37,200 Have you forgotten the neighborhood code? 128 00:10:37,640 --> 00:10:38,640 Flex is always right. 129 00:10:38,940 --> 00:10:39,940 Man, 130 00:10:40,500 --> 00:10:42,920 you were standing right there when they asked me to sing lead. I was just as 131 00:10:42,920 --> 00:10:43,920 surprised as you were. 132 00:10:44,000 --> 00:10:47,540 Yeah, but you had the opportunity to say no, but instead you said, he's 133 00:10:47,540 --> 00:10:50,060 Jermaine, I'm Michael, I'm sometime Janet, but never Latoya. 134 00:10:51,360 --> 00:10:52,119 Man, what? 135 00:10:52,120 --> 00:10:54,480 What, you just want me to fade into the background like I've been doing all my 136 00:10:54,480 --> 00:10:55,480 life? 137 00:10:55,600 --> 00:10:56,960 Fading for my father. 138 00:10:57,940 --> 00:10:59,300 Fading for my uncle. 139 00:11:00,300 --> 00:11:02,980 Girl child ain't safe in a house of men. 140 00:11:06,600 --> 00:11:09,140 Every time your feelings get hurt, you go quoting some movie line. 141 00:11:10,060 --> 00:11:12,140 Man, I've been two steps behind you all my life. 142 00:11:12,340 --> 00:11:15,120 That's because you always needed me in front of you, defending you. 143 00:11:15,500 --> 00:11:17,560 How many times did I keep you from getting your butt kicked? 144 00:11:17,780 --> 00:11:18,780 Man, I never asked you to. 145 00:11:19,480 --> 00:11:20,480 It just made sense. 146 00:11:20,780 --> 00:11:24,640 I mean, you had that mutant growth spurt at 13, and I've seen it at a more 147 00:11:24,640 --> 00:11:25,640 sensible height. 148 00:11:28,200 --> 00:11:33,640 The point is that you're just mad because I'm good at singing lead, and 149 00:11:33,640 --> 00:11:34,640 stepping down. 150 00:11:35,040 --> 00:11:36,040 Well, you know what? 151 00:11:36,170 --> 00:11:40,090 you can step by yourself because we're no longer friends and you're fine as 152 00:11:40,090 --> 00:11:41,090 Brianna's godfather. 153 00:11:46,090 --> 00:11:53,070 Until you do right by me, everything you even think about is going to crumble. 154 00:11:56,390 --> 00:12:00,830 Well, since we're quoting movie lines, Fredo, you're dead to me. 155 00:12:06,110 --> 00:12:09,450 Take that. Shut up. What? Does it hurt? Does it hurt? You want some of this, 156 00:12:09,510 --> 00:12:10,530 Dwayne? How about this? 157 00:12:11,610 --> 00:12:12,930 Want some? Hi, Dwayne. 158 00:12:13,830 --> 00:12:15,150 Get up, shorty. Dad, 159 00:12:16,270 --> 00:12:17,270 can I talk to you? 160 00:12:18,530 --> 00:12:22,670 They made me captain of the cheerleaders, and they're not respecting 161 00:12:22,670 --> 00:12:23,750 want to know about respect, huh? 162 00:12:25,890 --> 00:12:29,370 Respect ain't earned. You got to go out there, and you got to take it. 163 00:12:30,670 --> 00:12:32,750 Learn from the greats. I tell them to hunt. 164 00:12:33,710 --> 00:12:34,609 Genghis Khan. 165 00:12:34,610 --> 00:12:35,710 Tanya Harding. 166 00:12:37,510 --> 00:12:41,010 You know what? Forget about all my problems, okay? 167 00:12:41,230 --> 00:12:43,730 Because yours are obviously much bigger. All right? 168 00:12:44,510 --> 00:12:47,190 Come have a seat. Tell BriBri all about it. 169 00:12:48,670 --> 00:12:49,670 Excuse me. 170 00:12:51,730 --> 00:12:54,830 That might have been Dwayne on the phone. He left five messages. 171 00:12:55,070 --> 00:12:58,410 I told you never to speak that name in this house. 172 00:13:00,170 --> 00:13:02,890 I'm surprised you would let something as minor as... 173 00:13:03,340 --> 00:13:07,740 Leave for some old tired group come between you and he whose name shall not 174 00:13:07,740 --> 00:13:08,740 spoken. 175 00:13:09,620 --> 00:13:10,700 You're being petty. 176 00:13:13,800 --> 00:13:14,840 I am not. 177 00:13:17,240 --> 00:13:19,160 You know what, Father? 178 00:13:22,320 --> 00:13:25,780 Once in the fourth grade, my friend Dolly was a seat wetter. 179 00:13:26,400 --> 00:13:29,840 And once she sat in my seat and then didn't tell anybody. 180 00:13:30,160 --> 00:13:31,900 And then I sat in the same seat. 181 00:13:33,100 --> 00:13:34,120 Everybody thought it was me. 182 00:13:34,640 --> 00:13:37,600 And they all started calling me Brianna, Piana. 183 00:13:41,360 --> 00:13:45,900 The point is, Dwayne wouldn't pee on your seat. You know. 184 00:13:46,920 --> 00:13:50,720 I see someone wasn't in the sixth grade with Dwayne. You know. 185 00:13:54,260 --> 00:13:57,140 Gee, looks like you're the captain of a big old nothing. 186 00:14:02,860 --> 00:14:06,680 your boyfriend likes me. Like I said before, I can't turn all this off, okay? 187 00:14:06,740 --> 00:14:07,740 Now watch me work. 188 00:14:11,240 --> 00:14:16,760 Uh, excuse me. You all are 20 minutes late. That's five demerits, and I drop 189 00:14:16,760 --> 00:14:17,760 give me 10. 190 00:14:17,820 --> 00:14:20,680 Oh, I know the freshie isn't telling me to do something. 191 00:14:31,760 --> 00:14:32,940 I need to be more like you. 192 00:14:33,460 --> 00:14:34,980 Yes, yes, like a professional. 193 00:14:35,560 --> 00:14:36,960 No, no, like a witch. 194 00:15:18,760 --> 00:15:19,760 I checked around. 195 00:15:19,840 --> 00:15:23,680 I called two priests, a nun, and a street preacher. Only God can fire me as 196 00:15:23,680 --> 00:15:24,680 Brianna's godfather. 197 00:15:25,900 --> 00:15:26,900 You didn't apologize. 198 00:15:26,940 --> 00:15:27,940 Just hurry up. 199 00:15:28,100 --> 00:15:29,780 Look, man, I've been trying to talk to you for days. 200 00:15:30,020 --> 00:15:31,820 You don't take my calls. You don't return my emails. 201 00:15:32,240 --> 00:15:33,940 You're worse than half the women I try to go out with. 202 00:15:34,880 --> 00:15:38,280 You better stop showing up at my job, too. And what is with that shirt? 203 00:15:39,980 --> 00:15:40,980 Look, 204 00:15:42,920 --> 00:15:45,940 man, since you're already here, why don't you just say what you got to say, 205 00:15:46,880 --> 00:15:48,180 Look, we've been friends for years. 206 00:15:48,750 --> 00:15:52,210 And in all that time, it's always been Flex and Dwayne, never Dwayne and Flex. 207 00:15:53,010 --> 00:15:54,310 It's cold here in your shadow. 208 00:15:55,010 --> 00:15:56,510 I just want my chance to shine. 209 00:15:57,390 --> 00:15:58,650 And what movie is that from? 210 00:15:59,150 --> 00:16:01,570 It's a loose interpretation from Beaches, but that's not the point. 211 00:16:03,910 --> 00:16:04,970 The point is this. 212 00:16:05,510 --> 00:16:07,270 I've been your friend for as long as I can remember. 213 00:16:08,050 --> 00:16:11,310 And I sure hope our friendship isn't based on you always being in the 214 00:16:11,310 --> 00:16:13,610 and me always drifting somewhere in the background. 215 00:16:17,510 --> 00:16:18,510 That's from Yento. 216 00:16:22,120 --> 00:16:24,920 Thank you. 217 00:19:18,360 --> 00:19:19,420 Flex isn't coming. 218 00:19:20,060 --> 00:19:22,320 Just come out there and sing your heart out, man. 219 00:19:23,800 --> 00:19:28,040 Ladies and gentlemen, put your hands together for Midnight Gold! 220 00:19:42,920 --> 00:19:46,440 Man, what you doing, dog? You got it, man. Sing lead. I got your back. 221 00:20:05,520 --> 00:20:06,680 You got the key. 222 00:20:06,880 --> 00:20:08,080 Oh, baby. 223 00:20:09,380 --> 00:20:11,520 Take me where you want to be. 224 00:20:13,520 --> 00:20:17,260 Just look and you'll see. 225 00:20:19,780 --> 00:20:20,880 Love the house. 226 00:20:21,100 --> 00:20:22,440 You got the key. 227 00:20:26,160 --> 00:20:31,060 It's what I used to do. 228 00:20:34,700 --> 00:20:35,740 They deserve to win. 229 00:20:36,100 --> 00:20:37,100 Yeah. 230 00:20:38,060 --> 00:20:41,380 I like that background singing. She's kind of cute. 231 00:20:42,720 --> 00:20:45,400 I like to leave things kind of tight with her. 232 00:20:45,940 --> 00:20:47,180 I love her smile. 233 00:20:47,580 --> 00:20:48,760 I really do. 234 00:21:19,920 --> 00:21:20,920 Love you too, Netta. 17399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.