All language subtitles for One On One s01e12 Santa Baby
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,609 --> 00:00:08,890
Daddy, why am I carrying the heavier
part of the tree? Because I'm wearing
2
00:00:08,890 --> 00:00:10,430
dope jacket that I don't want to get sap
on.
3
00:00:10,810 --> 00:00:13,930
Well, did we pass against the cheapest
tree on the line?
4
00:00:14,230 --> 00:00:17,250
Let me put it to you like this. The
cheaper the tree, the better your gift.
5
00:00:17,990 --> 00:00:18,990
Hey.
6
00:00:19,570 --> 00:00:21,350
Hey, Merry Christmas.
7
00:00:21,590 --> 00:00:23,850
Oh, Mama, you made it before the
blizzard.
8
00:00:24,270 --> 00:00:25,930
Oh, maybe not too tight.
9
00:00:26,290 --> 00:00:29,950
I'm not feeling too well from the
flight. It's probably just jet lag.
10
00:00:30,290 --> 00:00:32,650
Don't you mean broom? Lag by pretty.
11
00:00:35,850 --> 00:00:38,230
Flex, I am not in the mood. Oh, come on,
Nicole.
12
00:00:38,650 --> 00:00:40,810
Just one more time. Come on, what you
got? Come on.
13
00:00:41,290 --> 00:00:45,110
Uh, you so thin, if we put a dime on
your head, you'll look like a nail.
14
00:00:47,150 --> 00:00:48,150
That's all you got?
15
00:00:48,250 --> 00:00:49,610
You must really be sick.
16
00:00:50,010 --> 00:00:53,630
Oh, a box of unhung Christmas
decorations.
17
00:00:54,290 --> 00:00:56,350
Ooh, and a broken down Christmas tree.
18
00:00:56,650 --> 00:01:00,150
Still doing Christmas last minute, huh,
Flex? Hey, what you call last minute, I
19
00:01:00,150 --> 00:01:02,050
call a free tree.
20
00:01:05,480 --> 00:01:08,520
You didn't wait till last minute to get
that two -way pager cell phone I asked
21
00:01:08,520 --> 00:01:11,860
for. Why you gonna play me like that? I
got you covered, baby.
22
00:01:12,680 --> 00:01:15,280
You know, go in my bedroom and get that
Pepto for your mom.
23
00:01:15,600 --> 00:01:16,219
Oh, sure.
24
00:01:16,220 --> 00:01:17,900
Thank you, boy.
25
00:01:18,760 --> 00:01:19,760
She's jumping, man.
26
00:01:20,120 --> 00:01:22,060
Got her covered when you play with me
like that.
27
00:01:23,640 --> 00:01:24,640
You a radio chef?
28
00:01:26,460 --> 00:01:28,440
You got any more of those two -way pager
cell phones?
29
00:01:37,040 --> 00:01:43,640
But I can't tell nobody That I'll
isolate you now When there's nobody
30
00:02:11,790 --> 00:02:12,790
A championship ring.
31
00:02:13,210 --> 00:02:15,410
Kevin Garnett, a diamond earring buffer.
32
00:02:16,490 --> 00:02:19,750
And Latrell Sprewell, some dandruff
spray for his braids.
33
00:02:21,150 --> 00:02:23,930
Well, that's all for the Flex Files on
Flex Washington.
34
00:02:24,150 --> 00:02:25,850
Flat out, back to you, Edwin.
35
00:02:27,010 --> 00:02:28,690
God bless you.
36
00:02:29,990 --> 00:02:34,530
Gesundheit. And back to me. Looks like
the blue bug that's going around has
37
00:02:34,530 --> 00:02:35,530
our anchorman.
38
00:02:36,050 --> 00:02:40,990
And when we come back, Edwin will have
the latest update on the blizzard.
39
00:02:42,120 --> 00:02:43,640
And hopefully a tissue.
40
00:02:44,260 --> 00:02:45,260
And we're out.
41
00:02:49,560 --> 00:02:53,780
Cover your mouth. Look at these
weaklings. I once worked 56 hours
42
00:02:53,780 --> 00:02:56,780
pneumonia. So what if I don't have the
full use of my right lung?
43
00:02:57,840 --> 00:03:01,020
Well, I'm sorry to hear about your
little handicap, but I got my own
44
00:03:01,240 --> 00:03:05,680
Like, when am I going to start to cover
the hard -hitting stories? I've become a
45
00:03:05,680 --> 00:03:07,760
diligent, thorough... old hard -working
reporter.
46
00:03:08,000 --> 00:03:11,440
It's my time. No, it's Christmas Eve,
and you should be home with your family.
47
00:03:11,560 --> 00:03:13,860
Only those of us with an empty womb
should be working.
48
00:03:15,040 --> 00:03:21,920
All right, then. Merry Christmas, and
may your womb be filled with joy.
49
00:03:27,660 --> 00:03:28,660
Hey, everybody.
50
00:03:29,220 --> 00:03:30,220
Hey.
51
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
Ooh, girl.
52
00:03:31,940 --> 00:03:35,260
Looks like you got hit by a truck, and
it backed up and ran over you again.
53
00:03:40,970 --> 00:03:41,970
Please don't go.
54
00:03:42,030 --> 00:03:45,830
Okay, okay, I won't. Ooh, I'm sorry you
had to fight dirty with them fake tears,
55
00:03:45,950 --> 00:03:47,950
but I learned from the best. Thank you,
Daddy.
56
00:03:49,230 --> 00:03:51,150
Okay, I'm about to go put your bags up
in the back.
57
00:03:52,230 --> 00:03:57,010
Ooh. You know what? Maybe it was those
polar bear burgers I ate on the plane.
58
00:03:58,070 --> 00:04:00,910
Well, with you being sick, it's good
that you're sleeping here.
59
00:04:01,130 --> 00:04:02,130
Sleeping here?
60
00:04:02,670 --> 00:04:04,050
After what happened Thanksgiving?
61
00:04:05,110 --> 00:04:09,450
Flex, I thought that we decided that,
uh, you weren't gonna get any more of
62
00:04:09,450 --> 00:04:10,450
this.
63
00:04:14,589 --> 00:04:18,310
No, no, no, no. We decided that being
friends was better for us, and you
64
00:04:18,310 --> 00:04:19,470
getting any more of this.
65
00:04:22,089 --> 00:04:24,750
You wish. That you wouldn't beg for it.
Yes, I do.
66
00:04:26,470 --> 00:04:29,710
Anyway, Brianna wants you here, and she
would love to have both of us home for
67
00:04:29,710 --> 00:04:31,670
Christmas. Well, you don't have to work
at all?
68
00:04:31,930 --> 00:04:34,610
Well, even if I had the opportunity, I
can't run off on assignment doing
69
00:04:34,610 --> 00:04:35,830
Brianna's first Christmas with me.
70
00:04:36,240 --> 00:04:39,000
Old saga of a single parent versus
career.
71
00:04:39,220 --> 00:04:42,760
I lived it for 12 years. It sure puts a
dent in your social life.
72
00:04:43,100 --> 00:04:47,460
Well, my bachelor day seemed so long
ago, I can't even remember what a
73
00:04:47,460 --> 00:04:48,460
Chili to party was like.
74
00:04:49,020 --> 00:04:50,020
Wait a minute.
75
00:04:50,760 --> 00:04:51,760
Hmm, there it is.
76
00:04:57,280 --> 00:05:00,880
Hmm. So how are we going to decorate
this sorry -looking tree?
77
00:05:01,100 --> 00:05:04,240
The same way we deal with Uncle Oxfin's
gambling problem.
78
00:05:06,840 --> 00:05:07,840
We had it.
79
00:05:09,900 --> 00:05:11,960
Look at all the gifts under the tree.
80
00:05:12,560 --> 00:05:16,320
It's disgusting. It's from things for
commercialism. You spend all your
81
00:05:16,320 --> 00:05:19,480
allowance again, huh? Girl, you know it.
Not a lot to give you for Christmas is
82
00:05:19,480 --> 00:05:20,480
a hug.
83
00:05:21,580 --> 00:05:23,100
And a little for me.
84
00:05:24,420 --> 00:05:26,100
And a little for my homies.
85
00:05:28,060 --> 00:05:30,100
And a little more for my lady.
86
00:05:32,420 --> 00:05:34,920
This eggnog is going to be better than
Viagra.
87
00:05:40,940 --> 00:05:44,680
Don't you drink too much of that or the
answer's gonna be, no, I have a
88
00:05:44,680 --> 00:05:47,680
headache. Oh, it ain't your head I'm
interested in.
89
00:05:51,940 --> 00:05:52,940
Man,
90
00:05:54,060 --> 00:05:55,800
it is coming out out there.
91
00:05:56,380 --> 00:06:00,340
I swear, it's so cold, I saw a homeless
man jump out of his box and into a
92
00:06:00,340 --> 00:06:01,340
refrigerator.
93
00:06:01,880 --> 00:06:04,660
I accommodated a snowcat awful lot.
94
00:06:05,000 --> 00:06:08,220
It was either that or hole up in the
sales office with this old cleaning
95
00:06:08,890 --> 00:06:12,010
Now, if I was 40 years older, you'd
invite her to dinner just like you did.
96
00:06:12,930 --> 00:06:13,930
Yeah, you know me, dog.
97
00:06:19,390 --> 00:06:20,390
Hello?
98
00:06:21,750 --> 00:06:22,750
Hey, Stacy.
99
00:06:23,190 --> 00:06:25,170
What's going on? Oh, nothing much.
100
00:06:25,690 --> 00:06:30,010
I was just thinking about that whole
stepping up thing, and maybe I was a
101
00:06:30,010 --> 00:06:30,949
too hasty.
102
00:06:30,950 --> 00:06:32,170
I'm ready to give you your break.
103
00:06:32,550 --> 00:06:33,369
Oh, really?
104
00:06:33,370 --> 00:06:34,630
What brought this on?
105
00:06:35,250 --> 00:06:38,050
To tell the truth, I could really use
some help around here, and...
106
00:06:38,740 --> 00:06:40,020
Edwin's not feeling too well.
107
00:06:43,720 --> 00:06:48,000
Oh, look, I don't know. I mean, it's
Christmas. My whole family's here. Hold
108
00:06:48,460 --> 00:06:49,480
What is it, Flex?
109
00:06:50,120 --> 00:06:53,200
Stacy wants me to come down to the
station. This could be my big break, but
110
00:06:53,200 --> 00:06:56,320
is Brianna's first Christmas here. And
it'll still be my first Christmas when
111
00:06:56,320 --> 00:06:57,320
you get back.
112
00:06:59,840 --> 00:07:01,400
Stacy, I'm on my way.
113
00:07:03,640 --> 00:07:06,260
Hey, D, I'm gonna need a ride on that
snowcat, dog. Ah, no problem, dog.
114
00:07:07,280 --> 00:07:12,200
Okay, kids, gather round, gather round.
It's time for Big Daddy's traditional
115
00:07:12,200 --> 00:07:14,000
Christmas story. Oh, yeah.
116
00:07:15,320 --> 00:07:17,600
It was 50 years ago in Alabama.
117
00:07:18,360 --> 00:07:22,940
Me and my 15 brothers and sisters only
had one pair of shoes between us.
118
00:07:23,900 --> 00:07:24,900
Really, Grandpa?
119
00:07:25,060 --> 00:07:26,100
Oh, it's true.
120
00:07:26,400 --> 00:07:29,500
We could only go outside to play one at
a time.
121
00:07:37,420 --> 00:07:39,080
in the blizzard. You don't know how bad
I hate you.
122
00:07:39,460 --> 00:07:43,020
Oh, what's the big deal with sexual
harassment? I like this mama.
123
00:07:44,920 --> 00:07:46,860
We go live in 30 seconds. Come on.
124
00:07:47,180 --> 00:07:48,180
Oh, okay.
125
00:07:48,300 --> 00:07:50,020
Okay, I got this.
126
00:07:50,240 --> 00:07:52,160
Okay, I'm on sports. Who's on weather?
You.
127
00:07:52,600 --> 00:07:56,100
Who's on traffic? You. Who's on news?
Oh, let me guess. Is it you?
128
00:07:57,840 --> 00:08:04,000
I don't know what you're laughing at.
You're on teleprompter.
129
00:08:04,830 --> 00:08:07,430
know about working a teleprompter? Well,
do you know about how you'll walk after
130
00:08:07,430 --> 00:08:08,850
I nut your kneecaps off with my teeth?
131
00:08:10,330 --> 00:08:12,090
Both ouch and mmm.
132
00:08:13,850 --> 00:08:18,630
Duane O'Dell Knox, teleprompter operator
at your service. Okay, in five, four,
133
00:08:18,850 --> 00:08:19,850
three.
134
00:08:20,550 --> 00:08:21,550
Good evening.
135
00:08:21,770 --> 00:08:26,130
I'm Flex Washington, and I'll be sitting
in for everybody.
136
00:08:26,850 --> 00:08:30,950
We'll be bringing you continuous
coverage of the blizzard that's, that's,
137
00:08:30,950 --> 00:08:32,549
that's, Duane!
138
00:08:33,530 --> 00:08:34,530
Oh, my bad.
139
00:08:35,049 --> 00:08:36,049
Krispy Kreme.
140
00:08:38,350 --> 00:08:39,350
Bear with me, Baltimore.
141
00:08:39,730 --> 00:08:43,470
It's going to be a long evening. But
stay tuned. Our next story, news anchor
142
00:08:43,470 --> 00:08:46,890
bludgeon teleprompter operator with a
box of Krispy Kreme.
143
00:08:51,190 --> 00:08:54,630
Oh, I'm so sorry. I don't know what
happened.
144
00:08:55,030 --> 00:08:59,510
One look at that macaroni and cheese and
I just felt like I was on that teacup
145
00:08:59,510 --> 00:09:00,510
ride.
146
00:09:01,150 --> 00:09:03,730
You just lie right here and get yourself
together.
147
00:09:04,600 --> 00:09:06,940
Thank you. Here's some saltines to
settle your stomach.
148
00:09:07,180 --> 00:09:09,580
Oh, thank you, Eunice. Go easy with
them.
149
00:09:09,980 --> 00:09:11,540
I see you put on some weight.
150
00:09:14,800 --> 00:09:16,100
Oh, that's right. Turn it up.
151
00:09:16,900 --> 00:09:17,900
Oh,
152
00:09:21,340 --> 00:09:24,240
my son is so handsome on TV. He's going
to be the next Al Roker.
153
00:09:26,640 --> 00:09:27,960
Enough chat.
154
00:09:28,780 --> 00:09:29,920
How many weeks are you?
155
00:09:30,340 --> 00:09:31,460
What are you talking about?
156
00:09:31,930 --> 00:09:35,650
You've been throwing up ever since I got
here. I dreamed about halibut last
157
00:09:35,650 --> 00:09:39,730
night, and everybody knows fish dreams
are scientific proof of pregnancy.
158
00:09:41,330 --> 00:09:44,050
Well, if you must know, I'm only a week
late.
159
00:09:44,950 --> 00:09:46,890
And yes, it could be job stress.
160
00:09:47,790 --> 00:09:51,570
And yes, I did get a little queasy
looking at the macaroni and cheese.
161
00:09:51,950 --> 00:09:56,810
And yes, the last time that happened, I
was carrying... Brianna.
162
00:09:58,810 --> 00:09:59,910
Oh, halibut.
163
00:10:02,830 --> 00:10:04,370
I'm not going to ask who the father is.
164
00:10:04,710 --> 00:10:07,890
I mean, that's your business. It really
doesn't concern me at all.
165
00:10:08,110 --> 00:10:10,530
Well, actually, we've both seen the
father naked.
166
00:10:11,430 --> 00:10:12,930
You and my Richard?
167
00:10:13,130 --> 00:10:14,130
Ew!
168
00:10:15,110 --> 00:10:16,110
Ew!
169
00:10:17,990 --> 00:10:22,550
On a happier note, due to severe
weather, the Wu -Tang Sing's Christmas
170
00:10:22,550 --> 00:10:23,850
tour has been canceled.
171
00:10:24,710 --> 00:10:26,090
Oh, my God.
172
00:10:32,170 --> 00:10:33,170
This is impossible.
173
00:10:33,410 --> 00:10:37,970
You live in Nova Scotia. He lives in
Baltimore. How'd you two do it? Over the
174
00:10:37,970 --> 00:10:38,970
internet?
175
00:10:39,210 --> 00:10:41,170
It happened during Thanksgiving.
176
00:10:41,610 --> 00:10:43,670
And I hope you're not just blaming me.
177
00:10:43,930 --> 00:10:48,050
No. No. It's what happens when a bad
girl meets a good boy.
178
00:10:49,790 --> 00:10:52,590
How long are you going to keep doing
this?
179
00:10:52,810 --> 00:10:54,990
I made something of myself.
180
00:10:55,290 --> 00:10:56,590
I got a PhD, damn it.
181
00:10:58,250 --> 00:11:00,570
Who says I'm talking about you?
182
00:11:02,440 --> 00:11:08,580
You're not the only one. I had a baby
shower and a bridal shower on the same
183
00:11:08,580 --> 00:11:09,580
day.
184
00:11:09,980 --> 00:11:12,260
Then why did you give me so much grief?
185
00:11:12,540 --> 00:11:16,160
Because I was a grandmother before I was
40. I was still queen of the disco.
186
00:11:17,520 --> 00:11:22,820
So what are you going to do?
187
00:11:23,920 --> 00:11:29,340
Well, if I am pregnant, you know, the
child is my responsibility.
188
00:11:30,620 --> 00:11:32,960
Raised my baby by myself in Nova Scotia.
189
00:11:33,620 --> 00:11:35,580
What about Flex? He's the father.
190
00:11:35,860 --> 00:11:36,860
He should know.
191
00:11:38,160 --> 00:11:41,220
He's got his career, and he's raising
Brianna.
192
00:11:41,560 --> 00:11:45,720
I just don't want to burden him. In
fact, you know what? I could catch the
193
00:11:45,720 --> 00:11:47,200
plane out of here he would never know.
194
00:11:49,260 --> 00:11:54,680
So Daddy finally got a job in the
lumberyard making toothpicks for a dime
195
00:11:54,680 --> 00:11:55,680
barrel.
196
00:11:59,680 --> 00:12:01,740
That's when we got our first Christmas
tree.
197
00:12:02,700 --> 00:12:05,200
Y 'all will never guess who's pregnant.
198
00:12:05,720 --> 00:12:08,120
Oh, no, Brianna. Say it isn't so.
199
00:12:08,420 --> 00:12:11,340
Don't you worry. I'll stand by you, and
I'll raise the baby as my own little
200
00:12:11,340 --> 00:12:12,259
mama.
201
00:12:12,260 --> 00:12:16,360
I can't believe you had sex and didn't
tell me I thought I was your best
202
00:12:17,100 --> 00:12:19,500
Okay, has everybody been dipping in
Grandpa's eggnog?
203
00:12:20,360 --> 00:12:21,980
It's not me. It's my mama.
204
00:12:22,600 --> 00:12:24,080
Oh, well, I'm not raising that kid.
205
00:12:25,280 --> 00:12:28,760
Look, my mom... not going to tell my dad
she's having a baby. She's talking
206
00:12:28,760 --> 00:12:30,760
about going back to Nova Scotia and
raising it by herself.
207
00:12:31,100 --> 00:12:32,180
Come on, y 'all, we gotta go.
208
00:12:32,980 --> 00:12:36,360
So, we all jumped in to the river naked.
209
00:12:38,040 --> 00:12:40,200
That's when I saw the most beautiful
fish.
210
00:12:40,760 --> 00:12:42,280
It had the mouth of a woman.
211
00:12:45,080 --> 00:12:49,280
For a more accurate assessment of the
blizzard, we found a man on the street,
212
00:12:49,420 --> 00:12:50,420
Dwayne Odell Knox.
213
00:12:50,800 --> 00:12:53,040
Mr. Knox, what exactly did you witness
outside?
214
00:12:53,880 --> 00:12:54,880
Snow.
215
00:12:57,800 --> 00:12:59,600
would you describe the snow -blanketed
city outside?
216
00:13:00,000 --> 00:13:02,140
Barren, deserted, cold.
217
00:13:04,560 --> 00:13:09,180
Snow and cold. So if you didn't know,
now you do. Thank you, Mr. Knox. Stay
218
00:13:09,180 --> 00:13:12,900
tuned to WYNX for your up -to -date news
and weather. We'll be right back.
219
00:13:13,260 --> 00:13:14,260
And we're in commercial.
220
00:13:14,620 --> 00:13:16,140
Thanks a lot, Rain Man.
221
00:13:18,100 --> 00:13:19,420
Stacy, this is a nightmare.
222
00:13:19,940 --> 00:13:21,280
Lex, Lex, relax.
223
00:13:21,820 --> 00:13:24,360
I can't believe I'm actually saying
this, but I'm impressed.
224
00:13:24,760 --> 00:13:26,840
You're not breaking, you're having fun
with it.
225
00:13:27,260 --> 00:13:29,680
I think you're on your way to getting
those meatier sports stories.
226
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Ah, you hear that, dog?
227
00:13:31,340 --> 00:13:32,760
You're about to become the meaty man.
228
00:13:33,720 --> 00:13:40,240
And we're back in five, four, three...
I'm Flex Washington, and you're watching
229
00:13:40,240 --> 00:13:41,240
WYNX News.
230
00:13:42,080 --> 00:13:45,020
Donations are... Where are you going?
231
00:13:45,320 --> 00:13:48,620
I gotta talk to my dad. But he's busy
right now. You guys are teenagers.
232
00:13:48,720 --> 00:13:51,000
Shouldn't you be at some rock concert
popping caps?
233
00:13:53,580 --> 00:13:54,519
Daddy, what's going on?
234
00:13:54,520 --> 00:13:57,280
Your dad's really into the news right
now. Maybe we should tell him later.
235
00:13:57,500 --> 00:13:59,120
Hey, how many Z's are on blizzard?
236
00:14:00,260 --> 00:14:02,100
I think I know how to get my dad
interested.
237
00:14:03,500 --> 00:14:06,520
Uh, Dwayne, I need to add something into
the script.
238
00:14:06,820 --> 00:14:07,820
Oh, you can't do that.
239
00:14:07,900 --> 00:14:08,900
You're not a union.
240
00:14:10,860 --> 00:14:11,819
Oh, my God.
241
00:14:11,820 --> 00:14:12,880
My first exclusive.
242
00:14:13,580 --> 00:14:17,280
The Weather Service reports that snow is
falling at five inches an hour.
243
00:14:17,380 --> 00:14:20,640
Officials estimate that Nicole Barnes is
four weeks white.
244
00:14:27,980 --> 00:14:28,980
after this break.
245
00:14:30,080 --> 00:14:31,080
Hi.
246
00:14:31,200 --> 00:14:34,500
Your mom is pregnant? How did this
happen? Well, I heard her talking to
247
00:14:34,620 --> 00:14:37,920
She's not even gonna tell you. She's
going back to Nova Scotia having the
248
00:14:37,920 --> 00:14:39,480
on her own. You gotta talk to her.
249
00:14:39,700 --> 00:14:40,860
But I can't walk out on Stacy.
250
00:14:41,240 --> 00:14:44,200
What am I saying? I can't walk out on
me. This is my big break, sweetie.
251
00:14:44,520 --> 00:14:46,540
But Daddy, please. She's talking about
leaving tonight.
252
00:14:47,260 --> 00:14:49,660
She'll be black, pregnant, and alone in
the...
253
00:14:58,180 --> 00:14:59,900
Stacy, look, I gotta go. Family
emergency.
254
00:15:00,240 --> 00:15:03,480
And you're in the middle of a work
emergency, Mr. Meteor Stories?
255
00:15:03,960 --> 00:15:06,860
Stacy, I want to do those stories. No, I
deserve to do those stories.
256
00:15:07,540 --> 00:15:09,120
But my family comes first. I'm sorry.
257
00:15:09,660 --> 00:15:11,000
Flex! Flex!
258
00:15:13,800 --> 00:15:19,320
All right, Dwayne, looks like it's me
and you.
259
00:15:20,200 --> 00:15:22,160
Well, I didn't know you wanted to roll
that way, but I'm down.
260
00:15:24,380 --> 00:15:26,540
I'm talking about us going on camera.
261
00:15:27,360 --> 00:15:29,120
Oh, you got a little freak in you, don't
you?
262
00:15:34,300 --> 00:15:37,000
Brianna came down to the station and
told me that you're pregnant.
263
00:15:37,320 --> 00:15:39,280
Oh, she must have been listening outside
that door.
264
00:15:39,500 --> 00:15:42,340
Oh, that sneaky little girl, just like
her mama.
265
00:15:43,840 --> 00:15:46,720
Mom, could you give us a minute?
266
00:15:53,520 --> 00:15:57,680
Like... Our little romp at Thanksgiving
has come back as a Christmas gift.
267
00:15:58,180 --> 00:16:00,360
I can't believe that I'm going to be a
father again.
268
00:16:00,700 --> 00:16:01,900
I don't know what happened.
269
00:16:02,160 --> 00:16:03,620
I mean, we were very safe.
270
00:16:04,020 --> 00:16:06,580
Guess my boys are great swimmers, just
like little Aquaman.
271
00:16:10,620 --> 00:16:11,720
Get over yourself.
272
00:16:12,880 --> 00:16:16,280
Look, I don't want you to worry about
this, okay? As long as you continue to
273
00:16:16,280 --> 00:16:19,780
take care of Brianna, I can raise little
Levi all by myself.
274
00:16:20,340 --> 00:16:23,930
Hey! Hey, hey, hey, ain't no child of
mine going to be named after jeans.
275
00:16:25,550 --> 00:16:28,110
Although I've always liked the name
Jordache.
276
00:16:31,350 --> 00:16:36,150
Look, I know we may not be together, but
we're in this together.
277
00:16:41,170 --> 00:16:44,710
But, Flex, I don't want to interfere in
your life, you know? Things are going
278
00:16:44,710 --> 00:16:45,710
well for you.
279
00:16:46,510 --> 00:16:49,190
Look, I spent a lot of years away from
Brianna.
280
00:16:49,720 --> 00:16:51,000
And I don't want that to happen again.
281
00:16:53,100 --> 00:16:56,980
Hey, Mommy. I picked up this pregnancy
test for you from the store.
282
00:16:57,360 --> 00:17:01,200
The sales lady said it's the best one
and that I should be ashamed of myself.
283
00:17:04,119 --> 00:17:05,940
Three, two, one!
284
00:17:06,339 --> 00:17:07,440
Merry Christmas!
285
00:17:12,680 --> 00:17:13,800
Arnaz, this is for you.
286
00:17:14,859 --> 00:17:17,160
Uh... Oh, this wedding?
287
00:17:17,440 --> 00:17:18,619
The doors, Albert?
288
00:17:19,339 --> 00:17:21,220
All artists who die before their time.
289
00:17:21,839 --> 00:17:23,520
How deep is your affection, Ryan?
290
00:17:24,040 --> 00:17:25,720
Deep enough to buy you a used CD.
291
00:17:27,300 --> 00:17:32,620
Well, Brianna, you know how I am. I
waited until the last minute, so I did
292
00:17:32,620 --> 00:17:33,620
best that I could.
293
00:17:36,560 --> 00:17:39,260
Oh, you got my pager! Thank you, Daddy!
294
00:17:39,980 --> 00:17:42,180
Don't thank me. Thank your brother
selling them in the alley.
295
00:17:44,760 --> 00:17:47,340
Oh, cheer up, girl. Here, I made this
for you.
296
00:18:08,270 --> 00:18:10,130
In a few minutes, I'm going to have
something for you.
297
00:18:11,230 --> 00:18:12,990
I, um, I took the test.
298
00:18:15,130 --> 00:18:16,990
Well, uh, let's wait together.
299
00:18:19,270 --> 00:18:21,270
Okay, everybody, gather round.
300
00:18:21,710 --> 00:18:23,870
I'm going to finish my Christmas story.
301
00:18:25,850 --> 00:18:26,850
You want to look?
302
00:18:26,950 --> 00:18:27,909
No, you look.
303
00:18:27,910 --> 00:18:28,910
No, it's your pee, you look.
304
00:18:30,110 --> 00:18:32,290
You know, this is going to change our
lives.
305
00:18:33,110 --> 00:18:34,110
Again.
306
00:18:35,950 --> 00:18:36,950
Yeah, I know.
307
00:18:44,460 --> 00:18:46,000
to have a little brother and little
sister?
308
00:18:46,860 --> 00:18:49,420
I don't know. Which dot is the right
dot?
309
00:18:49,780 --> 00:18:50,780
Here, let me see.
310
00:18:51,500 --> 00:18:53,160
Ooh, that's the wrong answer. Ew!
311
00:18:55,100 --> 00:18:57,440
All right, well, let me get a good look
at this.
312
00:18:58,760 --> 00:19:04,400
Well, looks like there's not going to be
a miracle this Christmas.
313
00:19:06,180 --> 00:19:07,180
Sure there is.
314
00:19:08,060 --> 00:19:09,940
I got both of my parents on Christmas.
315
00:19:10,500 --> 00:19:11,500
My family.
316
00:19:12,180 --> 00:19:13,880
It doesn't get any better than this.
317
00:19:28,270 --> 00:19:29,270
in front of the camera like that.
318
00:19:29,510 --> 00:19:31,930
You hear that?
319
00:19:32,210 --> 00:19:35,990
The Christmas carols, smell the holiday
ham, fresh -cut Christmas trees.
320
00:19:36,250 --> 00:19:38,930
This is my favorite time of the year.
Yeah, well, I hate it.
321
00:19:39,230 --> 00:19:43,410
All my girlfriends with their loving
husbands, apple -cheeked children and
322
00:19:43,410 --> 00:19:47,430
perfect Martha Stewart -like Christmas
table all looking down on me because I'm
323
00:19:47,430 --> 00:19:48,670
a career woman with only one ovary.
324
00:19:50,770 --> 00:19:51,870
Girl, you better come in.
325
00:19:54,950 --> 00:19:56,510
What made you do that?
326
00:19:57,710 --> 00:19:58,730
I think it was the one over.
327
00:20:01,330 --> 00:20:04,370
Yeah? Well, do it again. Watch yourself.
328
00:20:07,990 --> 00:20:08,990
How do you like Christmas now?
329
00:20:09,450 --> 00:20:10,750
I think I'll love it.
330
00:21:19,790 --> 00:21:20,790
Love you too, Netta.
25529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.