All language subtitles for One On One s01e03 Radioactive Platonic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:00:05,010
Tonight, we're in the Orioles' locker
room as we count down the illustrious
2
00:00:05,010 --> 00:00:06,610
career of Cal Ripken Jr.
3
00:00:06,910 --> 00:00:09,210
The man, the legend, the icon.
4
00:00:09,550 --> 00:00:13,730
But believe it or not, Cal puts his
pants on one leg at a time. And right
5
00:00:13,730 --> 00:00:16,170
is where those very pants hang. Cal!
Cal!
6
00:00:17,810 --> 00:00:18,810
Cal! Cal!
7
00:00:19,390 --> 00:00:20,670
Dwayne, what are you doing in there,
man?
8
00:00:20,990 --> 00:00:23,250
Trying to get Cal to sign my old bat
board jersey.
9
00:00:23,570 --> 00:00:25,650
When did you become such a big Cal
Ripken fan?
10
00:00:25,950 --> 00:00:27,970
Man, he has everything to do with who I
am today.
11
00:00:29,080 --> 00:00:30,660
I wasn't a smart kid.
12
00:00:31,220 --> 00:00:33,100
I wasn't a well -dressed kid.
13
00:00:33,380 --> 00:00:35,240
I wasn't a handsome kid.
14
00:00:35,480 --> 00:00:37,660
Hey, hey, this list can go on forever.
What's your point?
15
00:00:39,000 --> 00:00:40,760
The point is, Cal represents me.
16
00:00:41,140 --> 00:00:43,060
The average Joe. The working man.
17
00:00:43,520 --> 00:00:46,100
Cal's not afraid to go out there and get
mud under his nails.
18
00:00:46,620 --> 00:00:47,740
Oh, see? Like me.
19
00:00:49,460 --> 00:00:53,540
You know, Dwayne, I feel for you. And as
a fellow celebrity, I feel for Cal,
20
00:00:53,640 --> 00:00:56,600
too. I've been mobbed. I've been
hounded.
21
00:00:56,900 --> 00:01:01,690
And in the end, Those of us in the
public eye just want to be left alone.
22
00:01:02,470 --> 00:01:05,050
You cut one ribbon at the opening of one
Orange Julius.
23
00:01:05,590 --> 00:01:07,270
Celebrity? I think not.
24
00:01:09,210 --> 00:01:12,530
Look, man, it's taken a lot of time for
me to cultivate my relationships with
25
00:01:12,530 --> 00:01:15,810
the players. I finally got to feeling
like I'm part of the team.
26
00:01:31,370 --> 00:01:36,730
When I can't turn on my name So don't
isolate yourself When there's no
27
00:02:14,830 --> 00:02:15,689
Look who's here.
28
00:02:15,690 --> 00:02:16,509
Ta -da!
29
00:02:16,510 --> 00:02:19,350
Tanya! Hi, Brie Brie!
30
00:02:20,410 --> 00:02:24,710
I made your favorite Belgian waffles. I
even made a smiley face of strawberries.
31
00:02:25,290 --> 00:02:29,610
Hell no, it's a smiley face. I haven't
had one of those since I was, what,
32
00:02:31,610 --> 00:02:33,290
Thanks anyway, but I'm not hungry.
33
00:02:33,710 --> 00:02:39,170
Uh, you know, I don't like to run ball
on a full stomach myself. Hunger gives
34
00:02:39,170 --> 00:02:43,030
that edge I need to play above the rim.
That and my cute little sneakers.
35
00:03:11,460 --> 00:03:14,300
Listen, after dealing with rough -and
-tough guys all day, it's good to be
36
00:03:14,300 --> 00:03:15,780
someone who's nice and sweet.
37
00:03:16,040 --> 00:03:17,040
You got me.
38
00:03:18,060 --> 00:03:19,680
Okay, what a joy you are.
39
00:03:19,900 --> 00:03:21,820
But could you at least just try, please?
40
00:03:22,080 --> 00:03:24,120
I want the women in my life to get
along.
41
00:03:25,180 --> 00:03:26,460
Okay, I'm sorry.
42
00:03:26,880 --> 00:03:30,260
It's not even really about you. I just
miss my best friend back in Atlanta.
43
00:03:30,660 --> 00:03:33,800
Oh, is that little Brianna homesick?
44
00:03:35,860 --> 00:03:37,660
Okay, maybe it is her a little bit.
45
00:03:39,160 --> 00:03:40,800
But I just miss my best friend, Tracy.
46
00:03:41,050 --> 00:03:44,910
Tracy? Yeah, my partner back in Atlanta.
Tracy and I were tight. We did
47
00:03:44,910 --> 00:03:49,190
everything together. We were like Ben
and Jerry's. All right. The Fruity
48
00:03:49,190 --> 00:03:50,230
and milk. Yeah.
49
00:03:50,570 --> 00:03:51,790
Dolce and Gabbana.
50
00:03:53,650 --> 00:03:54,650
I'm trying.
51
00:03:55,050 --> 00:03:57,590
Oh, baby, and what a beautiful try it
was.
52
00:03:58,090 --> 00:04:00,370
You know what? I got an idea.
53
00:04:01,190 --> 00:04:04,330
How about your father flies Tracy out
for the weekend?
54
00:04:04,650 --> 00:04:05,950
Good looking out, T -Money.
55
00:04:10,380 --> 00:04:13,200
Will seeing your friend make you happy?
Yes. Yes, it would.
56
00:04:13,420 --> 00:04:17,779
Really happy? Yeah. All right, then.
Well, let's get Tracy up in here. Up in
57
00:04:17,779 --> 00:04:20,140
here. Thank you, Daddy. You're the best.
58
00:04:20,740 --> 00:04:21,740
What about me?
59
00:04:22,800 --> 00:04:24,540
You all right? Don't be so needy.
60
00:04:44,330 --> 00:04:46,990
For the same reason your father won't
let me hang out in your mama's bedroom.
61
00:04:50,030 --> 00:04:53,150
Oh, Tracy's here. Tracy's here. Tracy's
here. Oh, my God. Oh, my God. Tracy's
62
00:04:53,150 --> 00:04:54,150
here. Oh, my God.
63
00:04:55,110 --> 00:04:56,210
Oh, it's just you.
64
00:04:57,910 --> 00:05:00,030
Hey, I'm your goddaddy. Better be nice.
65
00:05:00,270 --> 00:05:02,730
Anything happens to your daddy, you end
up with me.
66
00:05:05,030 --> 00:05:07,770
Will Tracy be here any minute? I got
Popsicle on my shirt. Sorry.
67
00:05:08,350 --> 00:05:12,050
Tracy, Tracy, Tracy. You know what? I
hope this girl lives up to all this
68
00:05:15,080 --> 00:05:16,460
You know what? I think we've forgotten
who we are.
69
00:05:17,160 --> 00:05:21,620
So me, Dwayne Odell Knox, am going to
ask my best friend, Flex, one last time.
70
00:05:22,620 --> 00:05:24,820
You going to help me? Let me think about
it. Nope.
71
00:05:26,040 --> 00:05:27,540
Come on, man. I'm starting to get
desperate, dog.
72
00:05:27,760 --> 00:05:30,800
I was hanging around the dugout picking
up trash, you know. When I saw Cal, I
73
00:05:30,800 --> 00:05:31,800
started to make my move.
74
00:05:31,820 --> 00:05:34,560
When that damn Oriole mascot came over
and stuck my head in his beak.
75
00:05:36,300 --> 00:05:38,140
What's the problem? Your head's been in
worse places.
76
00:06:00,200 --> 00:06:01,200
a 14 -year -old girl.
77
00:06:01,340 --> 00:06:03,440
Oh, no, sir, I'm 16. You want to check
my driver's license?
78
00:06:04,820 --> 00:06:05,820
On your way out.
79
00:06:06,360 --> 00:06:07,660
Well, wait, wait, Dave.
80
00:06:08,060 --> 00:06:10,960
Tracy's my partner, my dog, my
confidant.
81
00:06:11,580 --> 00:06:14,740
I don't care if he's your butcher, your
baker, your candlestick maker.
82
00:06:16,120 --> 00:06:19,880
He is not spending the night up in this
house. I didn't tell you Tracy was a boy
83
00:06:19,880 --> 00:06:21,000
because I knew you'd say no.
84
00:06:21,340 --> 00:06:24,740
Sir, I can understand you being
protective of Brianna, but I've always
85
00:06:24,740 --> 00:06:28,140
back, too. I mean, that's been my job
since she was five years old. Yeah, my
86
00:06:28,140 --> 00:06:29,440
and his mom were best friends.
87
00:06:30,140 --> 00:06:31,140
to bathe us together.
88
00:06:31,180 --> 00:06:34,300
Oh, hey, well, I'll tell you one thing.
Ain't gonna be no rub -a -dub -dubbing
89
00:06:34,300 --> 00:06:35,300
up in this house.
90
00:06:36,760 --> 00:06:39,820
Mm -hmm. In other words, splish -splash
your ass somewhere else.
91
00:06:42,500 --> 00:06:43,500
Brianna,
92
00:06:45,240 --> 00:06:46,179
you lied to me.
93
00:06:46,180 --> 00:06:50,000
Daddy, I'm sorry, but Tracy's
trustworthy, loyal, and he looks out for
94
00:06:50,220 --> 00:06:51,560
He's like my best friend.
95
00:06:52,500 --> 00:06:53,500
I don't know about this.
96
00:06:53,800 --> 00:06:55,280
But, Daddy, he's already here.
97
00:06:58,620 --> 00:06:59,620
Tell you what I'm gonna do.
98
00:07:02,600 --> 00:07:04,160
your mother and do a little background
check.
99
00:07:04,500 --> 00:07:07,380
Until then, I'm watching your butt play
up.
100
00:07:09,280 --> 00:07:10,280
Me too.
101
00:07:15,480 --> 00:07:17,560
I'm worried about Brianna and this Tracy
boy.
102
00:07:17,780 --> 00:07:20,980
In one weekend, I can go from being Big
Daddy Flex to Granddaddy Flex.
103
00:07:21,560 --> 00:07:22,800
You know, that's a cool rap man.
104
00:07:23,660 --> 00:07:25,340
Granddaddy Flex. His daughter's having
sex.
105
00:07:27,200 --> 00:07:30,360
Sweetie, if you had a problem with him
being here, why'd you let him stay?
106
00:07:30,960 --> 00:07:33,920
Because I didn't want to be one of those
fathers who every time he sees his
107
00:07:33,920 --> 00:07:35,440
daughter with a boy, wonders what's
going on.
108
00:07:35,900 --> 00:07:37,320
I wonder what's going on.
109
00:07:39,060 --> 00:07:40,980
Nothing, Flex. They're just friends.
110
00:07:41,780 --> 00:07:43,020
Mm -hmm. Friends, right.
111
00:07:43,300 --> 00:07:46,920
See, that's your problem. You don't
think men and women can be friends.
112
00:07:47,180 --> 00:07:49,700
Oh, that's not true. I know men and
women can't be friends.
113
00:07:50,540 --> 00:07:54,700
I have lots of male friends. I've even
slept in the same bed with a few, and
114
00:07:54,700 --> 00:07:58,280
nothing has ever happened. Who did
nothing ever happen with? My friend,
115
00:07:58,280 --> 00:07:59,440
Bruce. Little gay Bruce?
116
00:08:00,840 --> 00:08:04,100
He's not gay. I just told you that
because that's what you needed to hear.
117
00:08:04,340 --> 00:08:06,480
Dang, he kisses one guy and you label
him.
118
00:08:08,380 --> 00:08:11,400
Tanya, Tanya, baby, please wake up and
smell the coffee.
119
00:08:11,760 --> 00:08:12,760
Little Bruce is gay.
120
00:08:14,980 --> 00:08:18,060
Men only pretend to be friends so that
someone down the line... We can have sex
121
00:08:18,060 --> 00:08:19,060
with him.
122
00:08:19,840 --> 00:08:23,820
I mean, why else would we put up with
the long walks in the park and the
123
00:08:23,820 --> 00:08:26,100
romantic dinners and the conversations?
124
00:08:26,640 --> 00:08:27,640
So we can have sex with him.
125
00:08:29,390 --> 00:08:32,590
So is that what you're doing with me? Of
course not. We're not friends.
126
00:08:33,330 --> 00:08:34,669
Then just what are we?
127
00:08:35,270 --> 00:08:37,530
We're buddies who like to touch each
other.
128
00:08:38,990 --> 00:08:39,990
So,
129
00:08:41,450 --> 00:08:46,510
if your theory holds up, what do you
think Tracy and Brianna are doing right
130
00:08:46,510 --> 00:08:47,510
now?
131
00:08:48,310 --> 00:08:49,310
Oh!
132
00:08:54,750 --> 00:08:57,590
Moments don't get more awkward.
133
00:08:58,700 --> 00:08:59,700
Than this.
134
00:09:02,900 --> 00:09:04,600
Could you two please leave?
135
00:09:05,200 --> 00:09:07,200
We leave when we daggone ready to leave.
136
00:09:09,280 --> 00:09:10,460
And we ready to leave.
137
00:09:20,460 --> 00:09:24,280
Arnaz, you want that? I don't play
games. I play guitars, my brother.
138
00:09:26,620 --> 00:09:27,620
Hey, Tracy.
139
00:09:29,160 --> 00:09:30,180
It was worked at controller.
140
00:09:30,460 --> 00:09:32,240
They're so strong and long.
141
00:09:34,100 --> 00:09:35,660
Yeah, I've got long toes, too.
142
00:09:36,020 --> 00:09:37,160
You want to see? Ooh.
143
00:09:37,540 --> 00:09:38,540
Uh, spirit.
144
00:09:39,200 --> 00:09:40,200
Kitchen.
145
00:09:43,220 --> 00:09:44,220
Now.
146
00:09:52,760 --> 00:09:57,020
Now, girl, who were you supposed to be
with the... And the... Your fingers are
147
00:09:57,020 --> 00:09:58,020
so strong.
148
00:09:58,990 --> 00:10:01,610
Come on, girl, you don't mind a sister
trying to hook herself up with a little
149
00:10:01,610 --> 00:10:02,650
Southern Comfort?
150
00:10:03,470 --> 00:10:04,470
Not this weekend.
151
00:10:04,710 --> 00:10:06,970
I haven't seen my dog in how long? I
just want us to hang.
152
00:10:07,310 --> 00:10:09,590
By us, you mean the two of y 'all. Oh,
my bad.
153
00:10:09,990 --> 00:10:12,430
Maybe you have peeped them. Yeah, girl,
nobody's peeping nobody.
154
00:10:12,850 --> 00:10:14,950
So you haven't noticed that dimple on
his left cheek?
155
00:10:15,170 --> 00:10:17,530
Girl, the sun is right, and it only
happens when he smiles and he gets a
156
00:10:17,530 --> 00:10:19,370
twinkle in his eye. Girl, we're just
friends, okay?
157
00:10:21,010 --> 00:10:23,230
Well, have you taken a look at your
friend lately?
158
00:10:25,170 --> 00:10:26,870
Oh, shut up, voice pie.
159
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
He's kind of cute, isn't he?
160
00:10:30,480 --> 00:10:31,580
So what are you going to do about it?
161
00:11:00,560 --> 00:11:02,100
I need you to teach me how to trap a
man.
162
00:11:07,040 --> 00:11:10,580
You want me to teach you to trap a man?
163
00:11:10,860 --> 00:11:12,480
Yeah, like you're trapping my daddy.
164
00:11:13,000 --> 00:11:14,940
I'm not trapping your daddy.
165
00:11:15,460 --> 00:11:18,300
I'm trapping a sportscaster with a six
-figure income.
166
00:11:21,080 --> 00:11:22,500
Anyway, why are you asking me?
167
00:11:22,740 --> 00:11:25,200
Because you've got the knowledge of a
mature woman who's obviously...
168
00:11:28,360 --> 00:11:30,100
a little offended, but I'll get past
that.
169
00:11:31,200 --> 00:11:35,240
Now, I assume we're talking about that
cute little boy, Tracy.
170
00:11:36,200 --> 00:11:39,120
Yeah, I guess I've got what your
generation calls a love, Joan.
171
00:11:39,920 --> 00:11:42,960
But one minute he's my best friend, and
now I think he's the one.
172
00:11:43,440 --> 00:11:44,960
I've never had this feeling before.
173
00:11:46,980 --> 00:11:49,300
Sweetie, I don't know if your dad would
like me doing this.
174
00:11:49,760 --> 00:11:52,240
Well, Tanya, look. This gives you and I
a chance to bond.
175
00:11:52,540 --> 00:11:54,740
Woman to girl. Daddy would really like
that.
176
00:11:55,820 --> 00:11:56,820
Well, okay.
177
00:11:58,320 --> 00:12:03,540
thing we need to do is let Tracy know
you're a girl.
178
00:12:04,020 --> 00:12:05,020
Excuse me?
179
00:12:05,320 --> 00:12:09,300
Honey, you're like a blow pop. Nobody
knows the sweet gum is in the middle
180
00:12:09,300 --> 00:12:10,680
you break through the hard rough shelf.
181
00:12:12,000 --> 00:12:13,720
You trying to help me, right?
182
00:12:14,940 --> 00:12:19,800
All I'm saying is maybe it's time to
dress a little less hip hop and a little
183
00:12:19,800 --> 00:12:21,100
bit more sultry soul.
184
00:12:21,400 --> 00:12:23,540
And the place to start is the
foundation.
185
00:12:23,920 --> 00:12:24,920
The shoes.
186
00:12:25,150 --> 00:12:29,450
Notice how the proper footwear can turn
a gorgeous pair of legs into killer
187
00:12:29,450 --> 00:12:30,870
gams. Check it on out, girl.
188
00:12:32,230 --> 00:12:33,250
Okay, shoes.
189
00:12:33,670 --> 00:12:34,670
What else?
190
00:12:34,750 --> 00:12:38,530
It's very important to always carry
yourself as a lady.
191
00:12:38,750 --> 00:12:39,750
Now sit down.
192
00:12:40,510 --> 00:12:45,190
No! No, no, no, no. A lady never plops.
A lady...
193
00:13:04,140 --> 00:13:05,560
Be ladylike. What else?
194
00:13:06,060 --> 00:13:09,880
And when being a lady fails, always be a
woman.
195
00:13:10,440 --> 00:13:11,440
Now,
196
00:13:11,600 --> 00:13:16,420
honey, no matter what they say or how
much they struggle, men like it when you
197
00:13:16,420 --> 00:13:18,680
grab them by the back of the neck and
just lay it on them.
198
00:13:20,180 --> 00:13:21,740
But no tongue. You're too young for
that.
199
00:13:23,400 --> 00:13:26,700
All right, Blaine. I'm going to get my
journalistic integrity to do this for
200
00:13:26,700 --> 00:13:29,660
you. But I'm going to get Cal Ripken to
come out here and sign your jersey for
201
00:13:29,660 --> 00:13:33,430
you. Black man, I really appreciate
this. I owe you big time. If you had
202
00:13:33,430 --> 00:13:34,730
anything to give me, that might mean
something.
203
00:13:35,830 --> 00:13:37,290
All right, stay right here. I'll be
right back.
204
00:13:40,670 --> 00:13:42,830
Hey, hey, come on. Look, no time for
that. Please, go away.
205
00:13:43,310 --> 00:13:44,310
Click off, all right?
206
00:13:46,270 --> 00:13:47,950
Hey, hey, hey, stop, stop, stop.
207
00:13:48,350 --> 00:13:49,910
Come on, no means no. Respect.
208
00:13:53,050 --> 00:13:55,590
Hey, hey, look, hey, that's for Cal to
sign. Get away.
209
00:14:03,950 --> 00:14:05,910
Oh, it's about to be bye -bye birdie up
here.
210
00:14:35,180 --> 00:14:37,200
I just keep thinking you're going to
bust your butt in those high -rise
211
00:14:37,580 --> 00:14:42,520
Well, I thought I'd try something
different. You know, teaming advantage
212
00:14:42,520 --> 00:14:43,520
off the court.
213
00:14:44,800 --> 00:14:45,800
Right.
214
00:14:46,060 --> 00:14:48,340
Did you hurt your back?
215
00:14:48,740 --> 00:14:50,980
Um, yeah, I am a little tight.
216
00:14:51,300 --> 00:14:53,000
Can you hook a girl up with a massage?
217
00:14:57,580 --> 00:14:58,580
Ooh, wait.
218
00:14:59,540 --> 00:15:00,860
Can't be so rough with me.
219
00:15:01,240 --> 00:15:02,640
I am a girl.
220
00:15:03,180 --> 00:15:04,180
Sorry, I forgot.
221
00:15:04,750 --> 00:15:06,310
That's because you only see my hard
-roofed shell.
222
00:15:07,010 --> 00:15:09,390
You don't know nothing about the sweet
gum inside.
223
00:15:11,810 --> 00:15:12,810
What?
224
00:15:14,850 --> 00:15:15,870
Let me show you.
225
00:15:20,250 --> 00:15:23,810
There's nothing like a fresh -squeezed
glass of... Sir,
226
00:15:29,670 --> 00:15:30,629
how would you think?
227
00:15:30,630 --> 00:15:33,330
Look, I'm going to tell you what I
think. Your lips against my
228
00:15:33,370 --> 00:15:37,310
lips means a fat lip for you. Wait a
minute, Daddy. It's not his fault. Let
229
00:15:37,310 --> 00:15:40,230
explain. Rihanna, you're not going to
send me to my room.
230
00:15:40,690 --> 00:15:42,390
Okay, I'm going on my own.
231
00:15:44,210 --> 00:15:45,330
So tell me something, Tracy.
232
00:15:45,870 --> 00:15:48,670
If you were me, would you aim high or
would you aim low?
233
00:15:48,910 --> 00:15:52,810
If you want to beat me, I'm fine, but
since I plan on having kids one day, I'd
234
00:15:52,810 --> 00:15:54,130
aim high. Boy, you better sit down.
235
00:15:56,150 --> 00:15:59,710
I don't know what happened. I know what
happened. I was you once, playing
236
00:15:59,710 --> 00:16:01,110
innocent when you know you guilty.
237
00:16:01,390 --> 00:16:02,750
See, I'm the master of that game.
238
00:16:03,120 --> 00:16:05,200
Next thing you're going to tell me is
she was kissing you.
239
00:16:05,460 --> 00:16:06,460
But she did.
240
00:16:07,580 --> 00:16:08,580
I swear.
241
00:16:08,860 --> 00:16:13,400
One minute we were playing ball and the
next she put it on me. I mean, really
242
00:16:13,400 --> 00:16:14,720
put it on me like, ah.
243
00:16:15,360 --> 00:16:18,320
Okay, before you go on, I haven't made
up my mind whether I'm going to aim high
244
00:16:18,320 --> 00:16:19,320
or low.
245
00:16:20,380 --> 00:16:22,260
How am I going to tell her my feeling
all like that?
246
00:16:23,580 --> 00:16:24,580
I don't want to hurt her.
247
00:16:27,540 --> 00:16:30,200
Look, if you're telling me the truth,
then you have to tell her.
248
00:16:30,960 --> 00:16:32,040
What am I supposed to say?
249
00:16:32,520 --> 00:16:36,100
You just got to look her in the eye, be
sensitive about her feelings, and speak
250
00:16:36,100 --> 00:16:37,100
from the heart.
251
00:16:39,740 --> 00:16:41,480
Okay, I'm going to go and tell her the
truth.
252
00:16:42,300 --> 00:16:43,780
And break her heart?
253
00:16:44,000 --> 00:16:48,580
I don't think I can do this. Can't I
just go back to Atlanta and pretend this
254
00:16:48,580 --> 00:16:49,580
never happened?
255
00:16:49,720 --> 00:16:51,380
Man, you really do remind me of me.
256
00:16:55,880 --> 00:17:00,580
Baby, we need to talk. Father, what you
saw wasn't just two people kissing, but
257
00:17:00,580 --> 00:17:01,580
me taking my ride.
258
00:17:01,800 --> 00:17:02,820
in the circle of life.
259
00:17:05,220 --> 00:17:07,300
Daddy, my feelings for Tracy are real.
260
00:17:09,000 --> 00:17:11,200
Baby, sit down. I got some bad news.
261
00:17:11,740 --> 00:17:13,859
You didn't throw Tracy off the roof, did
you?
262
00:17:15,280 --> 00:17:16,280
I was tempted.
263
00:17:16,599 --> 00:17:17,599
Really tempted.
264
00:17:17,619 --> 00:17:20,020
But I didn't want to live in a room with
bars and a cellmate named Peter.
265
00:17:24,240 --> 00:17:30,360
Baby, sometimes we have feelings for
someone and they might not feel the same
266
00:17:30,360 --> 00:17:31,360
way about us.
267
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
What are you saying?
268
00:17:33,960 --> 00:17:36,100
I don't know how to tell you this. Then
just say it.
269
00:17:37,440 --> 00:17:38,900
Chris only likes you as a friend.
270
00:17:40,700 --> 00:17:43,020
You'd do anything to keep us apart,
wouldn't you?
271
00:17:44,600 --> 00:17:47,280
He didn't know how to tell you, so I
told him that I would.
272
00:17:57,200 --> 00:17:58,200
Baby.
273
00:17:58,620 --> 00:18:01,560
There's going to be a lot of Tracys. I
don't want there to be, but there will
274
00:18:01,560 --> 00:18:02,560
be.
275
00:18:03,700 --> 00:18:04,860
And you know why?
276
00:18:06,060 --> 00:18:08,700
Because you're a beautiful girl with a
beautiful heart.
277
00:18:09,180 --> 00:18:12,800
And someday you're going to find someone
who will appreciate that.
278
00:18:13,220 --> 00:18:14,920
But there'll be no one like Tracy.
279
00:18:16,260 --> 00:18:17,620
I kissed him, Daddy.
280
00:18:21,960 --> 00:18:26,300
Oh, baby, that was your first kiss. I
didn't know. I'm sorry, sweetie.
281
00:18:27,310 --> 00:18:29,610
I can't believe I wasted my first kiss
on him.
282
00:18:33,270 --> 00:18:36,030
If it helps, he said it was good.
283
00:18:36,430 --> 00:18:37,430
How good?
284
00:18:39,730 --> 00:18:40,730
Real good.
285
00:18:40,750 --> 00:18:42,690
Scale of one to ten. You are making me
uncomfortable.
286
00:18:49,790 --> 00:18:50,790
Hi.
287
00:18:51,290 --> 00:18:52,290
Are you mad at me?
288
00:18:52,830 --> 00:18:54,150
How could I be mad at you?
289
00:18:55,010 --> 00:18:56,190
So we're still friends, right?
290
00:18:56,520 --> 00:18:57,520
Of course.
291
00:18:57,700 --> 00:18:58,700
We'll keep in touch.
292
00:18:59,240 --> 00:19:01,080
Look, Brianna, I didn't mean... Hey,
hey.
293
00:19:01,360 --> 00:19:02,360
It was nothing.
294
00:19:03,100 --> 00:19:05,220
Just forget about it. I already have.
295
00:19:08,820 --> 00:19:09,820
Bye, Frankie.
296
00:19:12,360 --> 00:19:13,360
Bye, Brianna.
297
00:19:18,560 --> 00:19:19,880
He don't know what he missing.
298
00:19:24,020 --> 00:19:25,040
You okay, baby?
299
00:19:25,550 --> 00:19:26,550
Yeah, I'm okay.
300
00:19:27,190 --> 00:19:28,390
I'm just one boy, right?
301
00:19:29,970 --> 00:19:31,690
Oh, Daddy.
302
00:20:08,860 --> 00:20:11,340
Mr. Ripken, can I have your autograph?
303
00:20:11,820 --> 00:20:12,820
No.
304
00:20:12,880 --> 00:20:14,000
You want my soda?
305
00:20:14,720 --> 00:20:15,720
You can have it.
306
00:20:17,180 --> 00:20:18,180
Really.
307
00:20:18,440 --> 00:20:19,440
You can have it.
308
00:20:32,720 --> 00:20:33,720
Hey, kid.
309
00:20:35,400 --> 00:20:36,400
Catch.
310
00:20:47,590 --> 00:20:49,030
Somebody's about to get plugged tonight!
311
00:21:19,400 --> 00:21:20,540
Love you too, Netta.
23490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.