All language subtitles for One On One s01e02 Jailbait

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,850 --> 00:00:08,870 Party, party, party. 2 00:00:09,190 --> 00:00:10,190 Hey, Daddy. 3 00:00:10,230 --> 00:00:12,550 Hey, there's my newly found tax exemption. 4 00:00:13,550 --> 00:00:14,770 How was Grandma and Grandpa? 5 00:00:15,390 --> 00:00:18,630 Same old, same old. We played bid whiz, and Grandpa kept trying to get me to 6 00:00:18,630 --> 00:00:19,630 pull his finger. 7 00:00:20,390 --> 00:00:23,590 After all these years, how is it that finger's still in its socket? 8 00:00:25,230 --> 00:00:26,230 Well, dang. 9 00:00:26,560 --> 00:00:28,420 Your party must have been off the chain. 10 00:00:28,820 --> 00:00:31,960 Oh, you know, it's just a little something -something, a low -key affair. 11 00:00:32,220 --> 00:00:33,139 Isn't that right, Dwayne? 12 00:00:33,140 --> 00:00:34,680 Sorry, babe, it happens to a lot of men. 13 00:00:38,100 --> 00:00:39,100 Oh, Flex. 14 00:00:39,380 --> 00:00:42,820 Dog, that party was a so -called groove. 15 00:00:43,500 --> 00:00:45,040 I have never seen two girls. 16 00:00:45,380 --> 00:00:46,380 Brianna. 17 00:00:47,640 --> 00:00:49,960 Go ahead, finish the story. I want to hear it. 18 00:00:50,180 --> 00:00:52,400 Oh, that was it. I've just never seen two girls. 19 00:00:53,940 --> 00:00:54,940 I got to go. 20 00:00:57,160 --> 00:00:58,920 Man, I wish I could party like you. 21 00:00:59,160 --> 00:01:00,780 You and the rest of Baltimore. 22 00:01:02,340 --> 00:01:06,460 Well, I'd help clean up, but I need to wash the stench of Bengay out of my 23 00:01:06,460 --> 00:01:07,460 clothes. 24 00:01:08,080 --> 00:01:10,020 Grandpa made me rub his ankles again. 25 00:01:11,240 --> 00:01:12,240 Yuck. 26 00:01:15,300 --> 00:01:19,340 I wonder what she wore home. 27 00:01:21,760 --> 00:01:23,280 Daddy. Yes, Pumpkin? 28 00:01:23,700 --> 00:01:25,520 Is that chocolate pudding in the bathtub? 29 00:01:26,000 --> 00:01:29,510 Why, yes, it is. that whatever you do, don't eat the pudding. 30 00:01:33,690 --> 00:01:37,390 Sometimes in the fire, you can feel all by yourself. 31 00:01:37,950 --> 00:01:41,610 But I have a partner, but I can't turn on. 32 00:03:01,130 --> 00:03:02,310 a 14 -year -old mascot. 33 00:03:02,950 --> 00:03:05,930 Mom, chill out. I'm just trying to make sure my daughter gets her breakfast and 34 00:03:05,930 --> 00:03:06,930 a little cardio. 35 00:03:07,010 --> 00:03:08,990 Yeah, and I'm working up a real sweat. See, Grandma? 36 00:03:11,490 --> 00:03:16,210 We thought it would be nice just to drop by and take Brianna to the great Blacks 37 00:03:16,210 --> 00:03:17,210 and Wax Museum today. 38 00:03:17,450 --> 00:03:21,970 Hmm, those wax statues are so lifelike. They even have interchangeable noses for 39 00:03:21,970 --> 00:03:22,970 Michael Jackson. 40 00:03:24,450 --> 00:03:28,690 And Frederick Douglass never looked better. Ooh, he could free me any day of 41 00:03:28,690 --> 00:03:29,690 week. 42 00:03:32,260 --> 00:03:36,000 Rihanna, your father is a very busy man. Now, you have been here two weeks. You 43 00:03:36,000 --> 00:03:38,940 cannot keep sitting around here all day until school starts. 44 00:03:39,440 --> 00:03:44,640 So, I have found a whole bunch of stuff on the Internet to keep you busy. And I 45 00:03:44,640 --> 00:03:47,520 found a bunch of stuff on the Internet to keep me busy, too. 46 00:03:50,520 --> 00:03:52,200 Look, Rihanna, you need activities. 47 00:03:52,720 --> 00:03:55,660 Dad, they're starting to sound just like the warden. The warden? 48 00:03:56,100 --> 00:04:00,040 Yeah. Her mother, my ex -wife. You remember the one you called that heifer 49 00:04:00,040 --> 00:04:01,040 the projects? 50 00:04:06,190 --> 00:04:06,929 like a kid. 51 00:04:06,930 --> 00:04:11,370 Not like Daddy. He treats me like an adult. That's why I love being here. And 52 00:04:11,370 --> 00:04:12,370 love having you here, baby. 53 00:04:12,690 --> 00:04:15,230 And you think treating her like an adult is good parenting? 54 00:04:15,450 --> 00:04:17,329 Why not, Mom? It's the new way of doing things. 55 00:04:17,570 --> 00:04:19,750 Yeah, and it works for me. We're like rough riders. 56 00:04:20,089 --> 00:04:21,089 Oh, 57 00:04:23,090 --> 00:04:24,530 Brianna, sweetie. 58 00:04:25,090 --> 00:04:27,830 We need to have a little talk with your father. 59 00:04:28,050 --> 00:04:29,910 Run along now, baby. Go be a child. 60 00:04:30,170 --> 00:04:32,710 But I'm not a child. You better get in your room. 61 00:04:35,060 --> 00:04:37,860 Flex, you've got to stop treating her like she's your equal. 62 00:04:38,160 --> 00:04:41,340 Children need rules and discipline, not vroom, vroom. 63 00:04:41,920 --> 00:04:48,160 Look, Ma, I trust Brianna. See, I, unlike the creative parents, don't have 64 00:04:48,160 --> 00:04:50,080 rule with an iron fist or a belt. 65 00:04:50,660 --> 00:04:52,440 Hey, it worked, didn't it? 66 00:04:52,840 --> 00:04:54,480 You're a successful sportcaster. 67 00:04:55,580 --> 00:04:58,160 Another couple of strokes, you'd have been president by now. 68 00:04:59,960 --> 00:05:02,100 You know, I forgot you and Ike Turner went to school together. 69 00:05:03,960 --> 00:05:05,430 Eunice? Let's go. 70 00:05:05,790 --> 00:05:06,790 Okay, Mr. 71 00:05:06,870 --> 00:05:10,410 Progressive Parent, when you lose control, don't come over to our house 72 00:05:10,530 --> 00:05:11,750 saying you're afraid of us. 73 00:05:12,830 --> 00:05:14,490 I got two words for you. 74 00:05:15,350 --> 00:05:16,350 Menendez. 75 00:05:23,450 --> 00:05:27,410 Act like you ain't know me. 76 00:05:29,070 --> 00:05:31,430 How am I supposed to do that, Dwayne? You're sitting at my table. 77 00:05:32,050 --> 00:05:33,670 Oh, oh, there she is. 78 00:05:35,720 --> 00:05:36,720 Can she see me? 79 00:05:40,080 --> 00:05:41,080 Okay, good. 80 00:05:41,240 --> 00:05:42,199 She's gone. 81 00:05:42,200 --> 00:05:43,260 Who was that, anyway? 82 00:05:43,580 --> 00:05:44,580 My stalker. 83 00:05:46,320 --> 00:05:47,860 Oh, you have a stalker? 84 00:05:48,400 --> 00:05:51,420 Well, she's not really a stalker as much as she is a plaintiff. 85 00:05:51,720 --> 00:05:54,260 As in Marie Jones versus Dwayne O'Dell Knott's defendant. 86 00:05:55,180 --> 00:05:56,580 Okay, now, what did you do this time? 87 00:05:56,860 --> 00:05:57,799 Nothing serious. 88 00:05:57,800 --> 00:06:00,500 I sold her a Mercedes Benz with a Volkswagen engine. 89 00:06:02,040 --> 00:06:03,040 Farfig Nugent. 90 00:06:07,210 --> 00:06:08,530 You know, that is just plain wrong. 91 00:06:09,050 --> 00:06:12,150 That's like those women who wear those wonder bras. You get home and you 92 00:06:12,230 --> 00:06:13,230 where did everything go? 93 00:06:15,790 --> 00:06:16,790 No, it's like this. 94 00:06:16,850 --> 00:06:18,750 Would you stick your head into a hungry lion's mouth? 95 00:06:19,050 --> 00:06:22,490 No. No. Then don't come into a used car lot and expect me to be honest. I got 96 00:06:22,490 --> 00:06:23,490 bills. 97 00:06:25,010 --> 00:06:26,270 So how's Brianna doing? 98 00:06:26,850 --> 00:06:29,570 She is at home being a good little girl. 99 00:06:30,210 --> 00:06:31,630 I'm supervised, huh? Yeah. 100 00:06:31,930 --> 00:06:33,270 Well, you really must trust her. 101 00:06:34,010 --> 00:06:35,730 Guess you forget how you were at 14. 102 00:06:35,950 --> 00:06:36,950 Ooh, chicken breast sandwich. 103 00:06:41,570 --> 00:06:43,450 Brianna, you better not be in that liquor cabinet. 104 00:06:45,650 --> 00:06:47,870 Oh, no, no, no. Daddy's just playing. 105 00:06:48,150 --> 00:06:49,150 Gotcha, gotcha. 106 00:06:50,030 --> 00:06:51,250 All right, I'll talk to you later. 107 00:06:51,530 --> 00:06:52,530 Bye. 108 00:06:53,650 --> 00:06:54,650 Oh, man. 109 00:06:54,790 --> 00:06:55,810 Man, there she is again. 110 00:06:56,190 --> 00:06:57,870 It's like a Terminator. She keep coming back. 111 00:07:00,770 --> 00:07:01,790 Excuse me. Yoo -hoo. 112 00:07:02,330 --> 00:07:03,330 Dwayne is right here. 113 00:07:17,790 --> 00:07:18,970 Genuine's got bangs. 114 00:07:19,390 --> 00:07:20,570 That's a little disturbing. 115 00:07:21,670 --> 00:07:23,050 Just a little bit. 116 00:07:24,370 --> 00:07:30,170 All right, ballplayers. Vince Carter or Allen Iverson? A girl like Iverson, 117 00:07:30,290 --> 00:07:32,170 because he's not afraid to cry. 118 00:07:33,650 --> 00:07:34,650 He's all right. 119 00:07:34,910 --> 00:07:38,470 But I need a strong man, like Lil' Bow Wow. 120 00:07:39,830 --> 00:07:41,010 Girl, I heard that. 121 00:07:42,610 --> 00:07:44,370 Okay, I got one for you, Brianna. 122 00:07:44,850 --> 00:07:46,470 Lenny Kravitz or... 123 00:07:46,760 --> 00:07:51,680 A multi -talented, singer -songwriter, soon -to -be -blown -up -the -top -40 124 00:07:53,180 --> 00:07:54,180 No. 125 00:07:55,660 --> 00:07:59,400 See, that's why I like older women. They appreciate a real man. 126 00:08:00,020 --> 00:08:01,880 What older woman wants you, Arnass? 127 00:08:03,000 --> 00:08:06,940 For your information, I got a couple of 16 -year -olds who want me. Stop lying. 128 00:08:07,260 --> 00:08:08,260 Don't nobody want you. 129 00:08:09,840 --> 00:08:11,060 Oh, you don't believe me? 130 00:08:11,400 --> 00:08:12,540 Come to jailbait tonight. 131 00:08:12,920 --> 00:08:13,920 What's jailbait? 132 00:08:14,030 --> 00:08:17,630 Oh, it's a club for us teens. No one under 14 and no one over 18 in the lab. 133 00:08:18,090 --> 00:08:20,350 Yeah, me and my band are playing there tonight. 134 00:08:20,690 --> 00:08:21,690 Your band? 135 00:08:22,830 --> 00:08:23,830 Yeah. 136 00:08:24,490 --> 00:08:25,790 So, y 'all want to be my groupies? 137 00:08:26,090 --> 00:08:27,090 No. 138 00:08:27,810 --> 00:08:28,789 Groupies get in free? 139 00:08:28,790 --> 00:08:29,769 Okay, cool. 140 00:08:29,770 --> 00:08:32,230 But I got to call my mom first. 141 00:08:32,450 --> 00:08:33,450 You have to do that? 142 00:08:33,710 --> 00:08:34,809 You mean you ain't got to call your dad? 143 00:08:35,150 --> 00:08:36,549 Girl, please, that's kid stuff. 144 00:08:36,750 --> 00:08:39,110 My dad treats me like an adult. I can do what I want. 145 00:08:39,450 --> 00:08:40,890 We're like rough riders. 146 00:08:44,590 --> 00:08:45,590 Oh, well, let me show you. 147 00:08:45,870 --> 00:08:47,270 I'm going designer down. 148 00:08:47,630 --> 00:08:51,890 I'm wearing my fake products, my faux Gucci, and my almost Chanel sunglasses. 149 00:08:56,670 --> 00:08:59,970 Hey. Not in the face, brother. There's no need for violence. 150 00:09:00,370 --> 00:09:02,490 My wallet is in my back pocket. 151 00:09:02,870 --> 00:09:04,350 Flex, it's me, Dwayne. 152 00:09:05,090 --> 00:09:06,970 Man, what are you doing hiding behind that bush anyway? 153 00:09:07,210 --> 00:09:08,370 That stalker is raising her game. 154 00:09:08,610 --> 00:09:09,610 What are you talking about? 155 00:09:10,010 --> 00:09:11,830 I'm at home, sneaking through the doggy door, right? 156 00:09:12,410 --> 00:09:14,570 And guess who's in the kitchen having hot tea with Mama? 157 00:09:15,550 --> 00:09:16,550 The stalker? 158 00:09:16,750 --> 00:09:17,749 Well, what'd you do? 159 00:09:17,750 --> 00:09:20,730 That only thing I could do. I barked and backed my ass up out the door. 160 00:09:23,990 --> 00:09:26,690 Well, look who's here, the rough rider. 161 00:09:27,930 --> 00:09:29,650 That's good, Dad. What y 'all doing here? 162 00:09:29,890 --> 00:09:33,310 We just dropped by to bring Brianna some leftovers, and wouldn't you know it, 163 00:09:33,350 --> 00:09:34,910 your little adult isn't here. 164 00:09:35,290 --> 00:09:38,490 She's probably at one of her friends' house, Mom. And which friend would that 165 00:09:38,490 --> 00:09:40,630 be, Flex? The ex -con or the congressman? 166 00:09:44,460 --> 00:09:48,340 You are definitely not helping this part. Calm the fears, calm the fears. 167 00:09:48,340 --> 00:09:49,340 left a note. 168 00:09:49,420 --> 00:09:51,060 See, see, she's responsible. 169 00:09:51,460 --> 00:09:52,460 Y 'all tripping. 170 00:09:54,220 --> 00:09:56,540 Dad, we're out of grape Kool -Aid. 171 00:09:59,120 --> 00:10:00,280 Wait a minute, it's 10 o 'clock. 172 00:10:00,560 --> 00:10:02,240 If she was going out, she should have called. 173 00:10:02,580 --> 00:10:06,520 Son, your daughter cannot call you if she's dancing for change on an off 174 00:10:07,580 --> 00:10:08,980 You know, I've done that. 175 00:10:10,200 --> 00:10:11,580 Not proud of it, but I've done it. 176 00:10:14,030 --> 00:10:15,310 I guess I should call the police. 177 00:10:15,510 --> 00:10:19,350 Oh, no, son. Why don't we just sit around and play cards till the dogs find 178 00:10:19,350 --> 00:10:20,350 body? 179 00:10:22,970 --> 00:10:24,250 Please let it be all right. 180 00:10:24,790 --> 00:10:27,430 On the floor, put your booty on the floor. 181 00:10:27,810 --> 00:10:28,810 What's up, Daddy? 182 00:10:28,870 --> 00:10:30,030 Brianna, where have you been? 183 00:10:30,290 --> 00:10:31,209 Clubbing at Shelby. 184 00:10:31,210 --> 00:10:33,230 The strip club on Maryland Avenue? 185 00:10:34,910 --> 00:10:35,930 Or so I've heard. 186 00:10:38,390 --> 00:10:39,109 No, no. 187 00:10:39,110 --> 00:10:41,470 It's that 14 - to 18 -year -old dance place down on Pratt. 188 00:10:43,210 --> 00:10:44,210 Or so I've heard. 189 00:10:46,510 --> 00:10:48,890 Brianna, if you're going out, don't you think you should call me? 190 00:10:49,150 --> 00:10:51,150 Why are you tripping? It's only 10 o 'clock. 191 00:10:51,410 --> 00:10:54,530 Dad, I was partying, and you know how time flies when you're feeling booty 192 00:10:54,530 --> 00:10:56,330 -less. Oh, what did that child say? 193 00:10:56,630 --> 00:10:59,810 Something about somebody's delicious booty. Where are my heart pills? 194 00:11:01,030 --> 00:11:04,410 That's it, Brianna. Tell your friends they gotta go. We need to talk. Seems a 195 00:11:04,410 --> 00:11:05,410 lot nicer on TV. 196 00:11:05,750 --> 00:11:07,270 Yeah, that's because you could turn them off. 197 00:11:09,860 --> 00:11:13,220 Let's get one thing straight. You don't leave this house without letting me know 198 00:11:13,220 --> 00:11:15,860 about it. What's the big deal? I don't ever sweat you about where you're going. 199 00:11:16,100 --> 00:11:18,800 Wait a minute. You're not supposed to. I'm the parent. You're the child. 200 00:11:19,080 --> 00:11:20,340 But I thought I was a young adult. 201 00:11:20,580 --> 00:11:23,560 Being an adult is about being responsible, and you have failed that 202 00:11:23,780 --> 00:11:25,980 Oh, you can talk, Mr. Chocolate Pudding in the bathtub. 203 00:11:29,620 --> 00:11:33,200 Look, I am your father. You don't talk to me like that. Now go to your room and 204 00:11:33,200 --> 00:11:35,660 don't come out till I tell you. But I was just... What did I say? 205 00:11:41,790 --> 00:11:43,090 Okay, go ahead and say it. 206 00:11:43,790 --> 00:11:48,570 I don't know if you really want to hear this, but we're proud of you, son. 207 00:11:49,330 --> 00:11:53,530 You were direct, you stood your ground, and you let it be known who is boss. 208 00:11:53,870 --> 00:11:55,230 Then why do I feel so bad? 209 00:11:55,830 --> 00:11:57,230 Probably because you're out of Kool -Aid. 210 00:12:04,970 --> 00:12:06,950 Hey, Black, thanks for letting me stay here tonight. 211 00:12:07,270 --> 00:12:08,270 But you know what? 212 00:12:08,670 --> 00:12:09,670 I've made a decision. 213 00:12:10,090 --> 00:12:11,350 I'm going to pace my stalker. 214 00:12:13,270 --> 00:12:16,930 Why? Because there's too much drama going on here between you and Brianna. 215 00:12:18,070 --> 00:12:20,170 Man, I thought raising Brianna was going to be easier. 216 00:12:20,470 --> 00:12:24,610 Before, all I had to do was order a few pizzas, watch a few movies, and put her 217 00:12:24,610 --> 00:12:25,249 to bed. 218 00:12:25,250 --> 00:12:27,550 Yeah, well, that's when she was here only two weeks a year. 219 00:12:28,090 --> 00:12:29,090 The good old days. 220 00:12:30,250 --> 00:12:33,350 Now all she cares about is partying and being bootylicious. 221 00:12:34,810 --> 00:12:35,910 You know what the Cherokees say? 222 00:12:36,410 --> 00:12:37,890 Where did all these white people come from? 223 00:12:39,719 --> 00:12:41,660 They say kids are like arrows in a bow. 224 00:12:42,280 --> 00:12:45,000 You aim for the bullseye, but you might hit a tree. 225 00:12:46,960 --> 00:12:49,640 And that's supposed to help me? Man, I don't have kids. I don't know what to 226 00:12:49,640 --> 00:12:50,640 to you. 227 00:12:51,560 --> 00:12:55,000 Well, look, I have a kid, and I have a kid who wants to be treated like an 228 00:12:55,000 --> 00:12:56,960 adult. Well, I want to be treated like a kid. 229 00:12:57,220 --> 00:13:00,420 No bills, naps whenever you want them, cartoons all day. 230 00:13:00,800 --> 00:13:03,480 I mean, I miss the days when I could poop in my diaper and someone else 231 00:13:03,480 --> 00:13:04,480 it up. 232 00:13:05,360 --> 00:13:07,120 Well, you know what? 233 00:13:07,480 --> 00:13:08,600 You might be on to something. 234 00:13:09,840 --> 00:13:11,640 Brianna only sees one part of my life. 235 00:13:12,120 --> 00:13:16,760 The glitz, the glamour, the fun side of being Flex Washington. 236 00:13:17,800 --> 00:13:22,200 Maybe if she saw how hard it is, she wouldn't want to grow up so fast. 237 00:13:24,280 --> 00:13:26,100 Well, if I was a kid, you know what I'd be doing right now? 238 00:13:26,660 --> 00:13:29,580 Living in your mama's basement and occasionally sleeping at your friend's 239 00:13:29,940 --> 00:13:30,940 Yeah, that's pretty much it. 240 00:13:33,440 --> 00:13:37,560 Good morning, my little Bri -Bri. 241 00:13:39,760 --> 00:13:41,240 Ah, the silent treatment. 242 00:13:42,120 --> 00:13:44,020 Don't you think that's a little bit childish? 243 00:13:45,560 --> 00:13:47,320 According to you, I am a child. 244 00:13:47,800 --> 00:13:50,420 Well, you know what? I thought about it, and I was wrong. 245 00:13:50,780 --> 00:13:53,420 It's about the high time I started treating you like an adult. 246 00:13:53,860 --> 00:13:56,000 As of today, you and I are equals. 247 00:13:56,460 --> 00:13:57,520 Well, all right. 248 00:13:58,060 --> 00:13:59,080 Now you're getting it. 249 00:13:59,940 --> 00:14:04,040 Of course, there's a few little details we have to work out, like paying the 250 00:14:04,040 --> 00:14:05,220 rent and helping out on the bills. 251 00:14:05,880 --> 00:14:07,380 Wait, how am I supposed to get money? 252 00:14:07,990 --> 00:14:09,090 Most adults work. 253 00:14:10,290 --> 00:14:11,530 Do I get a job? 254 00:14:12,910 --> 00:14:16,190 I wouldn't jump in the gun a little bit here, Dad. I just want to be free. 255 00:14:17,470 --> 00:14:20,570 And free you will be, but with freedom comes responsibility. 256 00:14:21,150 --> 00:14:24,030 So are you ready to travel down the road of adulthood? 257 00:14:25,570 --> 00:14:26,630 Preach on, my brother. 258 00:14:28,270 --> 00:14:31,550 There just happens to be an opening down at the station. A certain handsome 259 00:14:31,550 --> 00:14:32,650 reporter needs an assistant. 260 00:14:33,050 --> 00:14:34,290 Well, hold up, handsome. 261 00:14:34,790 --> 00:14:36,190 How much are you paying me? 262 00:14:36,410 --> 00:14:37,410 Seven dollars an hour. 263 00:14:37,550 --> 00:14:38,389 Oh, no, no. 264 00:14:38,390 --> 00:14:40,510 I demand minimum wage. 265 00:14:41,750 --> 00:14:42,970 $5 .15 it is. 266 00:14:45,410 --> 00:14:46,410 All right, 267 00:14:48,070 --> 00:14:51,190 so here we are at WYNX News, your new home away from home. 268 00:14:51,430 --> 00:14:52,409 This is exciting. 269 00:14:52,410 --> 00:14:53,410 Good, good. 270 00:14:53,490 --> 00:14:54,550 I'm going to introduce you around. 271 00:14:54,850 --> 00:14:57,150 Excuse me, everybody. This is my new intern, Brianna. 272 00:14:57,590 --> 00:14:58,590 Hi, Brianna. 273 00:14:59,070 --> 00:15:02,170 You're using your own daughter as a lowly intern. 274 00:15:02,750 --> 00:15:06,230 Guilty. Good. I'm the boss, so you do my stuff first. Look. 275 00:15:06,960 --> 00:15:10,740 I need you to make 40 copies of these. I like my coffee with cream. And get over 276 00:15:10,740 --> 00:15:11,840 there and answer those phones, please. 277 00:15:12,580 --> 00:15:14,220 Get to it now! 278 00:15:16,080 --> 00:15:20,500 Hey, Stacy, I want to thank you for showing my daughter how miserable it is 279 00:15:20,500 --> 00:15:21,500 work for you. 280 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 Oh, you love it. 281 00:15:23,020 --> 00:15:24,260 You don't know how much I do. 282 00:15:26,800 --> 00:15:29,720 Flex, how many times do I have to tell you to stop flirting with me? 283 00:15:30,520 --> 00:15:32,100 Girl, I'm not flirting with you. 284 00:15:32,800 --> 00:15:35,140 You know, you have the most beautiful eyes. 285 00:15:36,960 --> 00:15:37,960 Thank you. 286 00:15:38,800 --> 00:15:41,700 Look, I am not your plaything. I'm your producer. 287 00:15:41,920 --> 00:15:44,940 When I say jump, you say how high and how many times. You got that? 288 00:15:45,220 --> 00:15:46,220 Yeah. Okay. 289 00:15:46,600 --> 00:15:51,120 Daddy, the janitor said he wants me to unclog this toilet in a man's restroom. 290 00:15:51,740 --> 00:15:55,280 That sounds like a big job for such a little person. That's what I thought. 291 00:15:55,600 --> 00:15:57,540 Well, that means you got to get a big plunger. Wait, no. 292 00:15:59,520 --> 00:16:01,820 And, baby, watch out for the upsplash. 293 00:16:03,260 --> 00:16:05,400 And that's why golfers should wear cups. 294 00:16:07,000 --> 00:16:10,280 That's it for the Flex Files. Until next time, flat out. 295 00:16:12,140 --> 00:16:13,140 And cut. 296 00:16:13,560 --> 00:16:14,780 Okay, here's the thing. 297 00:16:15,400 --> 00:16:20,180 500 copies of the NFL rulebook, stapled, collated, and colored. 298 00:16:20,640 --> 00:16:21,740 Did I say 500? 299 00:16:22,060 --> 00:16:23,820 I am so sorry. I meant five. 300 00:16:25,420 --> 00:16:28,620 Oh, that's okay, baby. The day is almost over. 301 00:16:32,200 --> 00:16:33,200 to my little bed. 302 00:16:33,460 --> 00:16:37,560 Bed? Yeah. I said the day's over. The night's just begun. 303 00:16:38,260 --> 00:16:40,180 Daddy, why are we here? 304 00:16:40,540 --> 00:16:43,400 If the boss is a karaoke freak, you're freaked right with him. 305 00:16:44,340 --> 00:16:46,200 Gypsies, tramps, and thieves. 306 00:16:46,660 --> 00:16:49,360 And all the people of a town they call them. 307 00:16:50,480 --> 00:16:52,300 Gypsies, tramps, and thieves. 308 00:16:52,580 --> 00:16:58,540 And every night all the people come around and lay their money down. 309 00:17:08,650 --> 00:17:09,650 sweetie because we're at 310 00:17:48,470 --> 00:17:50,250 Now, come on and get up. 311 00:17:50,550 --> 00:17:54,330 We got to get to Raven's training camp. Oh, Daddy, I can't feel my feet. Can I 312 00:17:54,330 --> 00:17:55,330 at least take a shower? 313 00:17:55,530 --> 00:17:57,630 Oh, no time, but I got some wet naps in the car. 314 00:17:58,330 --> 00:17:59,570 Can I call in sick? 315 00:17:59,890 --> 00:18:01,930 Oh, no, you got to work six months before you can do that. 316 00:18:03,270 --> 00:18:07,350 Hurry up. We got a lot of stuff to do today. We got to go to the dry cleaners. 317 00:18:07,350 --> 00:18:08,510 have to pay the phone bill. 318 00:18:08,710 --> 00:18:11,010 And it's my turn to pick up the Krispy Kreme. 319 00:18:12,110 --> 00:18:13,150 All that today? 320 00:18:13,470 --> 00:18:14,850 No, all that this morning. 321 00:18:15,050 --> 00:18:17,290 Then after work, the day really takes off. 322 00:18:17,660 --> 00:18:18,900 We get to caulk the tub. 323 00:18:19,220 --> 00:18:22,780 We're going to change the oil in the car and then line the kitchen cabinets with 324 00:18:22,780 --> 00:18:24,560 no bugs, my lady. Now go on moving. 325 00:18:24,820 --> 00:18:28,540 Oh, I don't want to move it. I hate my job. I have a splitting headache. That 326 00:18:28,540 --> 00:18:30,240 Stacy woman was riding me all day. 327 00:18:30,440 --> 00:18:33,660 Somebody keep clogging that third floor toilet. And will you please answer the 328 00:18:33,660 --> 00:18:34,660 phone? 329 00:18:35,400 --> 00:18:36,580 Baby, the phone's not ringing. 330 00:18:37,220 --> 00:18:38,720 What have you done to me? 331 00:18:39,380 --> 00:18:40,440 I made you an adult. 332 00:18:47,980 --> 00:18:49,120 That means we'd have to make some changes. 333 00:18:49,320 --> 00:18:55,800 That means there are going to be some rules to live with. Are you ready for 334 00:18:55,800 --> 00:18:56,880 that? Yeah, I'm ready. 335 00:18:57,100 --> 00:18:58,100 I'm ready. 336 00:18:59,400 --> 00:19:03,180 All right, now, that means that you cannot leave this house without letting 337 00:19:03,180 --> 00:19:05,220 know about it, and you have a 9 o 'clock curfew. 338 00:19:05,440 --> 00:19:07,360 8 o 'clock. The streets aren't safe at night. 339 00:19:11,020 --> 00:19:12,300 Good, we have an understanding. 340 00:19:12,540 --> 00:19:16,280 So, does it feel good to be a kid again? Yes, yes, it feels great to be a kid 341 00:19:16,280 --> 00:19:18,590 again. You know what? You shouldn't rush it, sweetie. 342 00:19:19,410 --> 00:19:21,670 Matter of fact, I've been fighting it a little bit too hard myself. 343 00:19:22,590 --> 00:19:25,250 You know, and I know I haven't set the best example for you either. 344 00:19:27,490 --> 00:19:29,010 Okay, can I go to bed now? 345 00:19:29,830 --> 00:19:31,670 Sure, but you gotta do one more thing. 346 00:19:31,930 --> 00:19:32,930 What? 347 00:19:33,370 --> 00:19:34,870 Give Daddy a hug and tell him you love him. 348 00:19:35,430 --> 00:19:37,830 I would, but my arms hurt too much. 349 00:19:38,430 --> 00:19:39,470 Dang village people. 350 00:19:42,170 --> 00:19:44,170 Why don't I do it for you? Come here, baby. 351 00:19:49,820 --> 00:19:51,160 Ooh, baby, you need a wet nap. 352 00:19:53,120 --> 00:19:54,120 Get right here. 353 00:20:01,020 --> 00:20:02,020 Whoa, 354 00:20:11,760 --> 00:20:12,739 whoa, whoa. 355 00:20:12,740 --> 00:20:14,620 What are you doing? Are you stalking me now? 356 00:20:15,080 --> 00:20:18,020 Flex, Flex, what are you doing here in my house? 357 00:20:18,730 --> 00:20:19,730 Hey, thanks for stopping by, dog. 358 00:20:20,270 --> 00:20:22,550 Uh, he's always breaking in. Boy has no life. 359 00:20:23,290 --> 00:20:25,170 What's this all about? Isn't that your plaintiff? 360 00:20:25,490 --> 00:20:29,450 Uh, let's just say we settled out of court, but she still sued the pants off 361 00:20:30,350 --> 00:20:31,350 Get out. 362 00:20:31,470 --> 00:20:33,770 Get out. Get out. Baby, come on. Out. 363 00:20:34,070 --> 00:20:35,070 Out. 364 00:20:36,750 --> 00:20:38,530 Hey, whoa, whoa. Give me my robe, man. 365 00:20:43,550 --> 00:20:44,550 Ooh. 366 00:20:44,770 --> 00:20:46,170 Put it back on. Put it back on. 367 00:21:14,510 --> 00:21:15,510 Love you too, Netta. 27335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.