All language subtitles for Mukadderat.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,480 --> 00:00:39,480 ‫"رجب". 2 00:00:42,920 --> 00:00:43,920 ‫"رجب". 3 00:00:47,400 --> 00:00:48,400 ‫"رجب"؟ 4 00:00:53,080 --> 00:00:54,080 ‫"رجب"؟ 5 00:01:20,960 --> 00:01:21,960 ‫ماذا هناك؟ 6 00:01:22,960 --> 00:01:23,960 ‫أمي تتصل. 7 00:01:30,120 --> 00:01:32,280 ‫"نيفزات" إلى أين تذهبين في هذا الوقت؟ 8 00:01:33,240 --> 00:01:34,240 ‫أبي. 9 00:01:34,760 --> 00:01:36,400 ‫أبي توفي إلى الأبد. 10 00:02:17,920 --> 00:02:21,920 ‫"القدر" 11 00:02:31,760 --> 00:02:33,800 ‫انتقل إلى رحمة الله تعالى. 12 00:02:33,880 --> 00:02:34,880 ‫"رجب أوتيز". 13 00:02:36,520 --> 00:02:39,920 ‫الصلاة عليه اليوم في الجامع المركزي. 14 00:02:40,320 --> 00:02:42,200 ‫الساعة الثانية عصراً. 15 00:02:43,240 --> 00:02:45,040 ‫والجنازة ستخرج من منزله في الحي. 16 00:02:45,680 --> 00:02:49,320 ‫الفاتحة على روح الفقيد ‫وجميع الأموات والصالحين. 17 00:02:49,720 --> 00:02:51,280 ‫من المصدر القرآن الكريم. 18 00:03:09,200 --> 00:03:10,600 ‫إلى أين تذهبين "سلطان"؟ 19 00:03:10,680 --> 00:03:12,960 ‫إذا كنت بحاجة إلى شيء سأحضره لك. 20 00:03:18,400 --> 00:03:19,840 ‫- رحمه الله. ‫- شكراً لك. 21 00:03:19,920 --> 00:03:21,000 ‫شكراً جزيلاً. 22 00:03:21,200 --> 00:03:22,440 ‫أطال الله عمرك. 23 00:03:23,440 --> 00:03:24,440 ‫"ميراتش"؟ 24 00:03:25,760 --> 00:03:26,760 ‫تعال يا بني. 25 00:03:27,720 --> 00:03:29,160 ‫احذر، انتبه. 26 00:03:29,240 --> 00:03:31,480 ‫- رحمه الله. ‫- شكراً. 27 00:03:31,560 --> 00:03:32,560 ‫"نيفزات"؟ 28 00:03:33,200 --> 00:03:34,360 ‫هل الكراسي كافية؟ 29 00:03:34,440 --> 00:03:36,600 ‫إذا لم تكن كافية اذهب واحضر المزيد. 30 00:03:36,840 --> 00:03:38,640 ‫- كافية، كافية. ‫- شكراً لك. 31 00:03:39,240 --> 00:03:40,920 ‫حسناً، أهلاً. 32 00:03:41,040 --> 00:03:42,840 ‫تعالوا من هنا ‫هيا يا شباب هيا. 33 00:03:42,920 --> 00:03:44,000 ‫شكراً لك. 34 00:03:44,080 --> 00:03:45,080 ‫هيا يا أخي. 35 00:03:57,360 --> 00:03:59,080 ‫- "نيفزات"؟ ‫- نعم؟ 36 00:03:59,600 --> 00:04:01,560 ‫أمي؟ ‫هيا لقد أتيت إليك. 37 00:04:03,080 --> 00:04:04,280 ‫- شكراً لك. ‫- "نيفزات"؟ 38 00:04:04,360 --> 00:04:05,720 ‫نعم أمي، ماذا تريدين؟ 39 00:04:05,800 --> 00:04:08,600 ‫- ألم تخبريني أنك وجدت القبر؟ ‫- نعم وجدناه الحمد لله. 40 00:04:09,240 --> 00:04:11,440 ‫- في مكان جيد؟ ‫- نعم، نعم. 41 00:04:12,520 --> 00:04:14,920 ‫جيد. ‫وهل نشرتم الخبر على الإنترنت؟ 42 00:04:15,000 --> 00:04:16,520 ‫نشرناه أمي لا تقلقي على شيء. 43 00:04:16,600 --> 00:04:18,000 ‫حسناً، جيد. 44 00:04:18,520 --> 00:04:19,520 ‫ليحضروا الجنازة. 45 00:04:19,720 --> 00:04:21,560 ‫- الكل علم بالأمر. ‫- حسناً اذهب. 46 00:04:22,840 --> 00:04:26,480 ‫- أين وجدتموه؟ ‫- والله لا أعرف "سودناز"، اذهبي ابحثي عنه. 47 00:04:26,560 --> 00:04:27,920 ‫بحثت. ‫هل بحثت هناك؟ 48 00:04:29,440 --> 00:04:31,000 ‫أنا لست متفرغة الآن أمي. 49 00:04:31,080 --> 00:04:33,440 ‫اذهبي ابحثي عنه هناك. 50 00:04:33,520 --> 00:04:36,560 ‫- قلت لك أنني بحثت أمي. ‫- "سودناز" اذهبي ابحثي عنه الآن. 51 00:04:36,720 --> 00:04:38,120 ‫نعم أمي. 52 00:04:38,200 --> 00:04:40,560 ‫"سودناز" ابحثي عنه هناك، هيا يا أمي. 53 00:04:41,120 --> 00:04:42,760 ‫خذي بعض الأطباق من هذا الطعام. 54 00:04:43,760 --> 00:04:46,240 ‫واذهبي أطعمي القطط، فهي جائعة بالتأكيد. 55 00:04:46,320 --> 00:04:49,600 ‫أمي هذا وقت الجنازة، ‫لا يصح إطعام القطط، هذا حرام. 56 00:04:49,680 --> 00:04:53,360 ‫افعلي كما أقول لك "جاويدان" ‫واذهبي أطعمي القطط الآن. 57 00:04:53,640 --> 00:04:55,000 ‫لا بد أنهم جائعون. 58 00:04:55,640 --> 00:04:57,080 ‫"سلطان" هل أنت بخير؟ 59 00:04:58,080 --> 00:05:00,040 ‫أنا بخير "حنيفة" الحمد لله. 60 00:05:01,000 --> 00:05:04,160 ‫أختي "سلطان". لقد أتيت، أعانك الله. ‫أين أنت "سلطان"! 61 00:05:04,240 --> 00:05:07,080 ‫"رجب" مات وتركنا، ماذا سنفعل بدونك؟ 62 00:05:07,520 --> 00:05:09,080 ‫ذهب الغالي يا "سلطان". 63 00:05:09,160 --> 00:05:12,600 ‫رحمه الله. ماذا سيحدث لنا من دونه؟ ‫والله لا أصدق هذا، رحمه الله. 64 00:05:12,680 --> 00:05:15,680 ‫- اهدئي. ‫- ماذا سنفعل بدونه؟ كيف سنتحمل غيابه؟ 65 00:05:15,760 --> 00:05:16,760 ‫خذيها. 66 00:05:16,840 --> 00:05:18,160 ‫يا الله، يا الله اصبرنا. 67 00:05:18,240 --> 00:05:19,680 ‫رحمه الله، تحملي. 68 00:05:19,760 --> 00:05:20,800 ‫أستغفر الله. 69 00:06:02,560 --> 00:06:03,560 ‫أهلاً وسهلاً. 70 00:06:10,680 --> 00:06:12,040 ‫لنصعد إلى الأعلى. 71 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 ‫- رحمه الله. ‫- شكراً. 72 00:06:14,080 --> 00:06:15,080 ‫شكراً. 73 00:06:27,800 --> 00:06:28,800 ‫تفضلوا. 74 00:06:31,080 --> 00:06:33,240 ‫- أهلاً وسهلاً، رحمه الله. ‫- شكراً. 75 00:06:43,000 --> 00:06:44,440 ‫أهلاً بنيتي. 76 00:07:30,080 --> 00:07:31,760 ‫تعال ساعدنا، كل اليوم وأنت جالس. 77 00:07:31,840 --> 00:07:32,840 ‫ضعه هنا. 78 00:07:32,920 --> 00:07:33,960 ‫أحضروا الملاعق. 79 00:07:34,040 --> 00:07:35,360 ‫توقفوا عن الجري يا أولاد. 80 00:07:35,440 --> 00:07:38,200 ‫- اذهبي أحضري الخبز. ‫- "جاويدان" انظري إلى الأولاد. 81 00:07:38,280 --> 00:07:40,280 ‫انتبهي، انتبهي. ‫أمسكيه جيداً. 82 00:07:40,360 --> 00:07:42,880 ‫أنا لم أتدخل. ‫كل هذا بسببك. 83 00:07:42,960 --> 00:07:45,320 ‫- لا بأس، لم يحدث شيء. ‫- كله بسببك، انتبه. 84 00:07:45,400 --> 00:07:48,040 ‫- أمي أنا جائع. ‫- لو لم تسقطيه لكنا نأكل الآن. 85 00:07:48,120 --> 00:07:49,400 ‫هيا أنا جائع جداً. 86 00:07:49,480 --> 00:07:50,720 ‫لماذا كنتم تركضون؟ 87 00:07:50,800 --> 00:07:52,240 ‫- أحضري ممسحة. ‫- سأنظفه. 88 00:07:52,320 --> 00:07:53,320 ‫ابتعدي. 89 00:07:53,400 --> 00:07:55,360 ‫أستغفر الله ‫انظروا كيف لوثتم السجادة. 90 00:07:55,440 --> 00:07:57,480 ‫انتبهوا في المرة القادمة. ‫خذيها. 91 00:09:37,120 --> 00:09:40,320 ‫هذا البقدونس من حديقتنا، ‫انظروا كم هو لذيذ. 92 00:09:40,400 --> 00:09:41,520 ‫والفلفل أيضاً؟ 93 00:09:41,600 --> 00:09:42,680 ‫نعم، لذيذ جداً. 94 00:09:42,880 --> 00:09:44,960 ‫- بالصحة والعافية. ‫- علينا الذهاب. 95 00:09:45,040 --> 00:09:47,640 ‫إلى مكتب المحامي، لنرى ‫إذا كان أبي ترك شيئاً. 96 00:09:47,920 --> 00:09:50,040 ‫سنذهب لا مشكلة، لكن أبي لم يكن يملك شيئاً. 97 00:09:50,360 --> 00:09:53,040 ‫لا هذا غير صحيح، ‫كان لديه أرض بور، أليس كذلك؟ 98 00:09:53,160 --> 00:09:55,920 ‫أظن أن سعرها مرتفع الآن ‫لأنها أصبحت محاطة بعمارات كثيرة. 99 00:09:56,000 --> 00:09:58,480 ‫يمكنكم إعطاؤها لمقاول إذا أردتم. 100 00:09:58,560 --> 00:10:01,120 ‫لماذا نعطيها لمقاول؟ لنبني فيها بيتاً. 101 00:10:01,200 --> 00:10:05,160 ‫نعم يمكن ذلك، لكن المنازل ‫هناك لا تساوي أكثر من مليونين. 102 00:10:05,240 --> 00:10:09,240 ‫ماذا نصنع بمليونين هذه الأيام؟ بهذا المبلغ ‫لا نستطيع شراء مكان لصف في "إسطنبول". 103 00:10:09,440 --> 00:10:10,560 ‫كل شيء أصبح غالياً. 104 00:10:10,640 --> 00:10:12,920 ‫في رأيي لنعطيها لمتعهد. 105 00:10:13,880 --> 00:10:15,120 ‫لنبحث عن متعهد. 106 00:10:15,280 --> 00:10:18,880 ‫- لنفكر جيداً. ‫- انسوا المتعهد الآن، لكن لماذا تتدخلين؟ 107 00:10:19,040 --> 00:10:20,480 ‫ولماذا لا يتدخل؟ 108 00:10:20,560 --> 00:10:22,280 ‫أريد أن أتزوج. 109 00:10:30,720 --> 00:10:31,960 ‫ماذا تقولين أمي؟ 110 00:10:32,560 --> 00:10:35,360 ‫كما سمعت، أريد أن أتزوج. 111 00:10:37,560 --> 00:10:38,560 ‫أمي. 112 00:10:39,280 --> 00:10:40,400 ‫هل تمزحين معنا؟ 113 00:10:40,800 --> 00:10:43,920 ‫لا أمزح، لم أعد أتحمل هذا. 114 00:10:44,800 --> 00:10:46,400 ‫كيف هذا؟ بالأمس فقط توفي أبي. 115 00:10:46,840 --> 00:10:47,840 ‫نعم توفي. 116 00:10:48,480 --> 00:10:50,240 ‫ولم أستطع النوم كل الليل، 117 00:10:50,760 --> 00:10:53,040 ‫ألا ترون كيف هذا البيت كبير؟ 118 00:10:53,400 --> 00:10:55,560 ‫لا أستطيع العيش هنا وحدي. 119 00:10:57,400 --> 00:11:01,400 ‫أمي، أفهم مشاعرك لكن، ‫بالأمس كان أول يوم لك وحدك. 120 00:11:01,480 --> 00:11:04,960 ‫وبمرور الأيام ستعتادين، ليس بهذه السرعة. 121 00:11:05,040 --> 00:11:07,400 ‫ليس سهلاً على امرأة أن تفقد زوجها. 122 00:11:07,720 --> 00:11:10,080 ‫على الأقل، كنت أسمع صوته 123 00:11:10,600 --> 00:11:12,880 ‫وكنت أتحدث معه حتى لو لم يرد. 124 00:11:13,720 --> 00:11:15,280 ‫الآن مع من سأتحدث؟ 125 00:11:16,200 --> 00:11:17,440 ‫تحدثي مع قططك أمي. 126 00:11:17,920 --> 00:11:18,920 ‫"جاويدان". 127 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 ‫أمي. 128 00:11:22,560 --> 00:11:24,720 ‫أنت محقة في هذا الشعور. 129 00:11:25,400 --> 00:11:29,840 ‫لكنك لست وحدك، ‫لديك أخي وأنا، ولديك أحفادك. 130 00:11:30,080 --> 00:11:32,640 ‫بالإضافة إلى ذلك، لقد تحدثنا من قبل 131 00:11:32,720 --> 00:11:35,400 ‫أنه إذا حدث شيء لأبي ‫ستأتين إلى "إسطنبول" عندي. 132 00:11:35,480 --> 00:11:38,160 ‫وتحدثتم مع أبيكم بهذا قبل وفاته أيضاً؟ 133 00:11:38,240 --> 00:11:42,600 ‫أمي بالله عليك ما هذا الكلام؟ ‫ثم بيتنا هو بيتك أليس كذلك؟ 134 00:11:42,680 --> 00:11:44,440 ‫لا داعي أن تسكني معنا. 135 00:11:44,600 --> 00:11:47,120 ‫لا أريد، لا أتحمل زوجتك ووجهها العابس. 136 00:11:47,720 --> 00:11:49,360 ‫ولن أذهب إلى "إسطنبول". 137 00:11:49,440 --> 00:11:52,360 ‫لا أستطيع أن أعيش في بيتك ‫كضيفة بعد هذا العمر. 138 00:11:52,440 --> 00:11:54,080 ‫دعوني أتزوج وانتهى الأمر. 139 00:11:54,760 --> 00:11:57,080 ‫أستغفر الله، هل هذا كلام معقول؟ 140 00:11:57,280 --> 00:12:00,040 ‫أمي أي عريس في هذا العمر؟ 141 00:12:01,560 --> 00:12:04,040 ‫أمي حبيبتي، ماذا سيقول الناس عنا؟ 142 00:12:04,120 --> 00:12:05,760 ‫ليقولوا ما يريدون. 143 00:12:08,160 --> 00:12:12,240 ‫- افترضوا أنني أنا من مات وليس أبوكم؟ ‫- حماك الله يا أمي لا تقولي هذا. 144 00:12:12,320 --> 00:12:13,320 ‫دعيني أكمل. 145 00:12:13,440 --> 00:12:14,560 ‫إذا كنت أنا من ماتت، 146 00:12:14,880 --> 00:12:17,880 ‫ألم تكونوا ستبحثون لأبيكم عن امرأة؟ ‫ألم تكونوا ستزوجونه؟ 147 00:12:17,960 --> 00:12:19,440 ‫- هل الأمران سواء؟ ‫- نعم سواء. 148 00:12:19,520 --> 00:12:20,640 ‫كيف ذلك؟ 149 00:12:20,720 --> 00:12:23,080 ‫وكنتم ستطلبون مساعدة هؤلاء الناس. 150 00:12:23,160 --> 00:12:24,200 ‫خالتي "حنيفة"، 151 00:12:24,560 --> 00:12:27,400 ‫بالله عليكم، هل هناك امرأة ‫في القرية نزوجها لأبي؟ 152 00:12:27,720 --> 00:12:30,040 ‫وأنا أيضاً أريد الزواج، ‫لا أستطيع البقاء وحدي. 153 00:12:30,560 --> 00:12:31,840 ‫أحتاج إلى رجل يعتني بي. 154 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 ‫أمي بدأت تغضب! 155 00:12:33,080 --> 00:12:35,560 ‫اصبري، ماذا سيقول الناس عني؟ 156 00:12:35,640 --> 00:12:38,080 ‫سيقولون ابن "رجب" زوج أمه، ماذا سيقولون؟ 157 00:12:38,240 --> 00:12:41,040 ‫وهل من اللائق أن يقولوا عنا هذا الكلام؟ 158 00:12:41,120 --> 00:12:44,480 ‫أنا لا أستطيع النوم وحدي في سرير كبير، ‫منذ سنتين أنتظر يا بني. 159 00:12:44,560 --> 00:12:46,640 ‫منذ سنتين كنت تنتظرين وفاة أبي؟ 160 00:12:46,720 --> 00:12:49,520 ‫لا تفسري كلامي كما تريدين "ريحان". 161 00:12:50,120 --> 00:12:51,480 ‫كل يوم كنت أسمع نفسه. 162 00:12:51,560 --> 00:12:53,400 ‫وأسأل نفسي ماذا سأفعل عندما يتوفى. 163 00:12:53,480 --> 00:12:54,840 ‫وحدث ما كنت أخشاه. 164 00:12:56,200 --> 00:12:59,560 ‫اسمعوا، حتى لو اعترضتم ‫ولم توافقوا على زواجي. 165 00:12:59,880 --> 00:13:01,920 ‫سأبحث عن رجل لا يشرب ولا يقامر. 166 00:13:02,000 --> 00:13:03,960 ‫أستغفر الله، ماذا حدث لها؟ 167 00:13:04,200 --> 00:13:06,560 ‫حسناً هدئي أعصابك أنت أيضاً. 168 00:13:06,800 --> 00:13:08,160 ‫حسناً لن أقول شيئاً. 169 00:13:08,840 --> 00:13:09,840 ‫لقد سكت. 170 00:13:10,160 --> 00:13:11,920 ‫هل تعرفين "رستم تشولاك صالح"؟ 171 00:13:12,000 --> 00:13:15,440 ‫أعرفه، كان يحبني عندما ‫كنا صغاراً لكن أبي لم يوافق. 172 00:13:15,800 --> 00:13:18,240 ‫زوجته توفيت منذ سنة. 173 00:13:18,320 --> 00:13:19,640 ‫ولم يتزوج بعدها. 174 00:13:19,720 --> 00:13:22,000 ‫- سأذهب وأسأله. ‫- أمي، أمي. 175 00:13:22,120 --> 00:13:24,320 ‫سأصعد إلى الشرفة، أشعر بالاختناق. 176 00:13:24,400 --> 00:13:27,000 ‫يكفي لا تجعليني أفقد صوابي، ‫أحضري لي كوب شاي. 177 00:13:27,680 --> 00:13:28,680 ‫هيا. 178 00:13:29,000 --> 00:13:31,240 ‫ولماذا تقف هكذا؟ 179 00:13:31,320 --> 00:13:33,480 ‫اجلس لأرى هل تستمع لحديثنا؟ 180 00:13:34,120 --> 00:13:35,240 ‫اجلس وأكمل طعامك. 181 00:14:19,880 --> 00:14:21,840 ‫جدتي، تبدين جميلة جداً بهذا المظهر. 182 00:14:23,680 --> 00:14:25,040 ‫ادخلي إلى الداخل يا بنت. 183 00:14:37,080 --> 00:14:39,160 ‫"سلطان" رحمه الله إن شاء الله! 184 00:14:39,360 --> 00:14:40,800 ‫شكراً، شكراً. 185 00:14:58,040 --> 00:15:00,640 ‫رحمه الله "نيفزات"، اعذرني ‫لم أستطع حضور الجنازة. 186 00:15:00,720 --> 00:15:01,960 ‫شكراً لك 187 00:15:02,840 --> 00:15:03,840 ‫تفضل بالشاي. 188 00:15:04,640 --> 00:15:06,720 ‫- "نيفزات"؟ ‫- نعم عمي "إلياس"؟ 189 00:15:07,360 --> 00:15:10,240 ‫أليست هذه أمك؟ إلى أين تذهب بهذا المظهر؟ 190 00:15:41,720 --> 00:15:43,160 ‫"سلطان" أهلاً وسهلاً. 191 00:15:43,600 --> 00:15:44,840 ‫رحمه الله. 192 00:15:45,280 --> 00:15:46,520 ‫شكراً لك. 193 00:15:48,040 --> 00:15:49,040 ‫ماذا تريدين؟ 194 00:15:49,280 --> 00:15:53,360 ‫إذا كنت بحاجة إلى شيء أخبريني ‫وسأجعل الولد يأخذه لك إلى المنزل. 195 00:15:53,600 --> 00:15:55,680 ‫لا لا، شكراً، شكراً. 196 00:16:01,560 --> 00:16:02,560 ‫أخبريني؟ 197 00:16:03,720 --> 00:16:05,960 ‫أخذت علكة عمي، بابا سيدفع ثمنها. 198 00:16:06,040 --> 00:16:07,040 ‫حسناً بنيتي. 199 00:16:13,880 --> 00:16:15,240 ‫"رستم" هل اعتدت؟ 200 00:16:17,520 --> 00:16:18,520 ‫على ماذا؟ 201 00:16:19,520 --> 00:16:20,520 ‫على الوحدة. 202 00:16:20,840 --> 00:16:23,440 ‫بعد وفاة زوجتك لم نعد نتحدث. 203 00:16:23,720 --> 00:16:25,600 ‫هل تستطيع النوم ليلاً؟ 204 00:16:27,800 --> 00:16:30,360 ‫بالتأكيد الأمر لم يكن سهلاً. 205 00:16:30,440 --> 00:16:31,720 ‫ولكنك ستعتادين عليه. 206 00:16:31,800 --> 00:16:35,640 ‫بالإضافة إلى أن الأولاد ‫سيشغلونك قليلاً والعمل والحياة. 207 00:16:35,720 --> 00:16:37,280 ‫هل أنت سعيد إذاً؟ 208 00:16:38,040 --> 00:16:39,040 ‫سعيد؟ 209 00:16:39,440 --> 00:16:42,480 ‫لا أعرف، سألتك هكذا لأنني شعرت من كلامك. 210 00:16:42,560 --> 00:16:44,240 ‫هل فكرت في الزواج مرة أخرى؟ 211 00:16:44,320 --> 00:16:45,520 ‫لماذا أفكر في هذا؟ 212 00:16:45,600 --> 00:16:47,880 ‫أنت وحيد وتكبر في السن. 213 00:16:47,960 --> 00:16:50,000 ‫ألا تخشى أن تموت وحيداً يا "رستم"؟ 214 00:16:50,080 --> 00:16:53,800 ‫"سلطان" بحق الله ما الذي خطر ببالك؟ ‫الحمد لله ما زلت بصحة جيدة. 215 00:16:53,880 --> 00:16:58,160 ‫وما دمت بصحة جيدة كما تقول، ‫لماذا لا تفكر في الزواج من امرأة؟ 216 00:16:58,360 --> 00:16:59,360 ‫مثلاً أنا؟ 217 00:16:59,960 --> 00:17:01,720 ‫- أنت؟ ‫- نعم. 218 00:17:02,080 --> 00:17:04,360 ‫لا لا هذا ليس لائقاً في حقي بعد هذا العمر. 219 00:17:04,440 --> 00:17:05,920 ‫لماذا؟ ألسنا في نفس العمر؟ 220 00:17:06,000 --> 00:17:09,240 ‫"سلطان" بالتأكيد لست هكذا، ‫أنت سيدة محترمة. 221 00:17:09,320 --> 00:17:11,760 ‫وزوجك توفي منذ يومين، ‫أتظنين نفسك فتاة صغيرة؟ 222 00:17:11,840 --> 00:17:13,040 ‫ما علاقة هذا؟ 223 00:17:13,120 --> 00:17:14,800 ‫لو لم أكن جادة لما جئت إليك. 224 00:17:14,880 --> 00:17:16,360 ‫أتظن أنني أمزح؟ 225 00:17:16,440 --> 00:17:18,640 ‫ما هذا الكلام حباً بالله؟ 226 00:17:18,720 --> 00:17:22,640 ‫كفى من هذا الكلام الذي يغضبني، ‫الناس سيفهموننا خطأ وسيتحدثون عنا. 227 00:17:22,720 --> 00:17:24,600 ‫اذهبي إلى منزلك، هيا. 228 00:17:25,480 --> 00:17:26,480 ‫هيا. 229 00:17:27,680 --> 00:17:28,680 ‫مع السلامة. 230 00:17:34,920 --> 00:17:37,000 ‫هل نسيت كم بكيت عليّ، 231 00:17:37,240 --> 00:17:39,400 ‫لأن أبي لم يوافق على زواجي منك. 232 00:17:39,800 --> 00:17:42,720 ‫تلك الأيام ولت منذ زمن، ‫كبرنا على هذا الكلام. 233 00:17:42,840 --> 00:17:44,960 ‫أنت سيدة محترمة ولديك أحفاد. 234 00:17:45,040 --> 00:17:47,760 ‫وما مضى من العمر أكثر مما هو آت، 235 00:17:47,840 --> 00:17:49,360 ‫لذا اصبري، هيا. 236 00:17:49,440 --> 00:17:51,200 ‫أنت اصبر لوحدك، هذا سخيف! 237 00:17:55,520 --> 00:17:57,120 ‫على ماذا تنظرون؟ انشغلوا بعملكم. 238 00:17:57,200 --> 00:17:58,840 ‫رحمه الله، أختي أتحتاجين شيئاً؟ 239 00:17:58,920 --> 00:18:01,400 ‫نعم، هل تبحثين عن عريس عندك؟ 240 00:18:04,000 --> 00:18:06,240 ‫وبالتأكيد لن ننسى تعبك. 241 00:18:06,320 --> 00:18:08,440 ‫لا تقلق، لن نختلف في هذا. 242 00:18:08,520 --> 00:18:09,520 ‫مثلاً، 243 00:18:09,720 --> 00:18:14,040 ‫كل مبلغ تنفقونه ستأخذون ‫نسبة من الأرباح نحددها مسبقاً. 244 00:18:14,120 --> 00:18:15,120 ‫نعم. 245 00:18:15,200 --> 00:18:17,840 ‫وبالنسبة للعملاء، سأدبر لهم الأمر. 246 00:18:18,000 --> 00:18:22,640 ‫لا أعرف ماذا أقول، لكنني ‫لست مطمئناً لهذا الأمر كله. 247 00:18:23,840 --> 00:18:26,000 ‫هيا، أين أنت حتى الآن يا أمي؟ 248 00:18:26,400 --> 00:18:27,880 ‫هل تريدين الاتصال بها أختي؟ 249 00:18:27,960 --> 00:18:30,280 ‫لا، اتصلنا بها كثيراً الآن ستغضب. 250 00:18:30,360 --> 00:18:32,120 ‫ولماذا تقولين لي أختي! 251 00:18:32,280 --> 00:18:33,280 ‫لا تغضبي. 252 00:18:34,360 --> 00:18:35,920 ‫الأمر سهل صدقيني. 253 00:18:37,200 --> 00:18:39,160 ‫سمعت كثيراً عن هذه القصص. 254 00:18:39,360 --> 00:18:41,720 ‫وأعرف أن العمل فيها محفوف بالمخاطر. 255 00:18:41,920 --> 00:18:44,760 ‫ليس هناك داعي للتفكير ‫بهذه الطريقة والقلق دون فائدة. 256 00:18:44,960 --> 00:18:48,800 ‫أؤكد لك أن كل شيء ‫سيكون مدروساً فلا تقلق حقاً. 257 00:18:49,520 --> 00:18:51,400 ‫ماذا قلت؟ ‫لقد أتت، أتت! 258 00:18:51,720 --> 00:18:54,520 ‫أهلاً وسهلاً أمي، لقد أتيت كنا ننتظرك. 259 00:18:54,640 --> 00:18:56,920 ‫هل جهزت نفسك منذ الصباح وخرجت؟ 260 00:18:58,520 --> 00:19:01,120 ‫هيا، أخبرينا، ماذا لديك؟ 261 00:19:01,560 --> 00:19:05,280 ‫حسناً، بما أن الجميع ‫هنا، دعيني أفتح الظرف. 262 00:19:13,840 --> 00:19:15,680 ‫"جاويدان" انتظري في الخارج. 263 00:19:15,760 --> 00:19:18,040 ‫لا يمكن فتح الظرف أمام الغرباء. 264 00:19:18,120 --> 00:19:21,520 ‫لماذا أخرج بينما "كمال" جالس هنا أيضاً؟ 265 00:19:23,440 --> 00:19:24,440 ‫إذاً، 266 00:19:25,280 --> 00:19:28,800 ‫سأخرج أنا و"جاويدان" ‫وسننتظركم في الخارج، تفضلي. 267 00:19:29,000 --> 00:19:31,600 ‫لماذا يخرج "كمال"؟ ابقَ جالساً في مكانك. 268 00:19:32,040 --> 00:19:33,320 ‫ليس لدينا ما نخفيه. 269 00:19:33,400 --> 00:19:35,520 ‫وأبي ليس لديه ما يخبئه عنا. 270 00:19:35,600 --> 00:19:38,040 ‫- اجلس، اجلس. ‫- لا داعي للخروج. 271 00:19:38,800 --> 00:19:39,800 ‫أمي، 272 00:19:40,520 --> 00:19:43,120 ‫هل تعرفين إن كان أبي ‫يملك شيئاً غير الأرض البور؟ 273 00:19:43,240 --> 00:19:44,240 ‫ماذا أعرف؟ 274 00:19:45,200 --> 00:19:46,840 ‫ألا تعرفين أن أباك بخيل. 275 00:19:47,120 --> 00:19:50,640 ‫كان قلبه يؤلمه عندما يطلب أحد منه مالاً. 276 00:19:51,080 --> 00:19:53,560 ‫ربما كان يدخر بعض المال جانباً. 277 00:19:53,640 --> 00:19:56,120 ‫دعونا نخمن، هيا يا "زكي". 278 00:19:56,280 --> 00:20:00,120 ‫حسناً، سأقرأ الوصية أمامكم. 279 00:20:02,600 --> 00:20:06,280 ‫أكتب هذه الوصية بكامل ‫قواي العقلية والجسدية، 280 00:20:06,360 --> 00:20:07,480 ‫أنا "رجب أوتيز". 281 00:20:08,840 --> 00:20:12,960 ‫بعد وفاتي أرغب في توزيع ‫ممتلكاتي على النحو التالي، 282 00:20:13,040 --> 00:20:19,240 ‫سأترك ثلثي الأرض البور لابني "نيفزات" الذي ‫يسكن في شارع "فاتح" بمنطقة "كاستامونو". 283 00:20:19,600 --> 00:20:22,920 ‫والثلث الباقي لابنتي "ريحان أوتيز كالين". 284 00:20:24,040 --> 00:20:26,920 ‫ولدي في حسابي 50 ألف ليرة تركية. 285 00:20:27,520 --> 00:20:30,840 ‫سأترك 25 ألف ليرة تركي ‫لزوجتي "سلطان أوتيز". 286 00:20:30,920 --> 00:20:33,040 ‫بشرط ألا تتزوج بعدي. 287 00:20:34,040 --> 00:20:37,040 ‫والنصف الباقي لأحفادي، "ميراتش أوتيز"، 288 00:20:37,120 --> 00:20:41,120 ‫و"سودناز أوتيز"، و"أيجام كالين". 289 00:20:44,440 --> 00:20:45,560 ‫بالتأكيد كان يعرف. 290 00:20:46,880 --> 00:20:48,240 ‫لن يعطيك شيئاً إذا تزوجت. 291 00:20:48,680 --> 00:20:50,120 ‫ما هذا الكلام الفارغ. 292 00:20:50,320 --> 00:20:51,880 ‫ماذا سيفعل لي هذا المبلغ؟ 293 00:20:51,960 --> 00:20:53,640 ‫كأنه ترك لي كنزاً. 294 00:20:53,720 --> 00:20:55,440 ‫لا أمي، أنت مخطئة لا تقولي هذا. 295 00:20:55,520 --> 00:20:58,520 ‫يمكننا أن نستأجر به محلاً ‫على الشاطئ ونفتح مشروعاً. 296 00:20:58,600 --> 00:21:01,800 ‫حسناً اذهبي واستأجري ‫هذا المحل لأولادك. 297 00:21:03,440 --> 00:21:04,560 ‫هل انتهى كل شيء؟ 298 00:21:04,760 --> 00:21:06,120 ‫نعم، هذا كل شيء. 299 00:21:06,440 --> 00:21:07,560 ‫حسناً سأذهب. 300 00:21:07,680 --> 00:21:08,680 ‫إلى أين أمي؟ 301 00:21:16,800 --> 00:21:17,840 ‫هيا قم يا "كمال". 302 00:21:22,080 --> 00:21:23,920 ‫شكراً سيد "زكي". 303 00:21:31,400 --> 00:21:32,400 ‫"ريحان"؟ 304 00:21:32,880 --> 00:21:34,440 ‫هل أنت بخير حبيبتي؟ 305 00:21:34,640 --> 00:21:36,200 ‫لا يا "كمال" لست بخير. 306 00:21:36,440 --> 00:21:37,560 ‫ما الأمر يا أختي؟ 307 00:21:37,680 --> 00:21:41,920 ‫كفى، لا تقولي لي أختي، ‫كم مرة يجب أن أصحح لك هذا! 308 00:21:42,840 --> 00:21:44,200 ‫ماذا تريدين أن تقول لهم؟ 309 00:21:44,760 --> 00:21:45,760 ‫ماذا؟ 310 00:21:46,600 --> 00:21:47,840 ‫لا تقولي شيئاً أبداً. 311 00:21:48,520 --> 00:21:49,760 ‫ماذا حدث الآن؟ 312 00:21:51,360 --> 00:21:55,120 ‫والله لا أعرف، لا شيء يا أخي، لكن ‫ثلثي الأرض سجلهما أبوك باسمك. 313 00:21:55,320 --> 00:21:56,960 ‫وأنا ترك لي ثلثاً واحداً. 314 00:21:58,720 --> 00:22:00,400 ‫أصلاً بعد انتقالكم إلى "إسطنبول"، 315 00:22:00,520 --> 00:22:02,480 ‫ظننت أنه سيتركها كلها لي. 316 00:22:02,760 --> 00:22:04,520 ‫لكنه كان عادلاً في التوزيع. 317 00:22:05,120 --> 00:22:08,440 ‫وإذا انتقلنا إلى "إسطنبول" يا أخي، ‫ما علاقة هذا بحق الله؟ 318 00:22:08,520 --> 00:22:09,520 ‫كل شيء واضح. 319 00:22:10,080 --> 00:22:13,360 ‫ثم نحن أخوة وليس لدينا أخ ثالث، أليس كذلك؟ 320 00:22:13,440 --> 00:22:16,760 ‫لا، ليس هناك غيرنا، لذا، ‫يجب أن تكون القسمة متساوية. 321 00:22:16,840 --> 00:22:18,440 ‫النصف بالنصف، هكذا العدل. 322 00:22:18,800 --> 00:22:24,200 ‫حبيبتي انسي الموضوع، افترضي ‫أنه تركها كلها لك، هل كنا سنعمل بها؟ 323 00:22:24,440 --> 00:22:26,000 ‫زوجي محق في هذا. 324 00:22:26,280 --> 00:22:29,080 ‫أنتم لا تأتون إلى هنا إلا عندما يموت أحد. 325 00:22:29,240 --> 00:22:31,280 ‫أتينا أم لم نأت، ما علاقة هذا؟ 326 00:22:31,360 --> 00:22:32,880 ‫كيف ما علاقة هذا؟ 327 00:22:32,960 --> 00:22:35,480 ‫أقصد أن هذا ظلم وليس عدلاً أبداً. 328 00:22:35,560 --> 00:22:36,960 ‫أمي، اسمعي ما أقول. 329 00:22:37,720 --> 00:22:40,000 ‫لا شأن لي بهذا، دعيني خارج الموضوع. 330 00:22:40,480 --> 00:22:41,920 ‫لم يتركها لي. 331 00:22:42,080 --> 00:22:43,800 ‫كان يجب أن يكتب كل شيء باسمي. 332 00:22:43,880 --> 00:22:46,080 ‫وبعد موته، تقسمون الميراث بينكم. 333 00:22:46,920 --> 00:22:51,240 ‫والله لا أصدق هذا، أنا من أخذت ‫أبي إلى كل أطباء "إسطنبول"، 334 00:22:51,320 --> 00:22:56,720 ‫وأنا من أجرت له العملية في أحد أفضل وأغلى ‫المستشفيات في البلد، واشتريت كل أدويته. 335 00:22:56,800 --> 00:22:58,760 ‫ووظفت ممرضة خاصة ورافقته في كل فحوصاته. 336 00:22:58,880 --> 00:23:00,600 ‫لو استطعنا فعل ذلك، لما ترددنا. 337 00:23:00,680 --> 00:23:01,680 ‫لقد صدقتك! 338 00:23:03,600 --> 00:23:07,000 ‫دائماً أقول إنني لا أريد ‫أن أتكلم، لكنك تستفزني. 339 00:23:07,680 --> 00:23:10,320 ‫أليس كافياً أنك أخذت كل مال أبي وبددته؟ 340 00:23:10,400 --> 00:23:13,000 ‫لم يقصر أحد منا معك في شيء، ‫ولا زلت تتكلم حتى الآن؟ 341 00:23:13,120 --> 00:23:14,840 ‫ونحن من دفعنا دين المقهى ألا تذكر. 342 00:23:14,920 --> 00:23:18,160 ‫لهذا السبب ترك لي أبي ‫الحصة الأكبر حتى لا أعتمد عليك. 343 00:23:18,240 --> 00:23:22,360 ‫قال لنفسه إن ابنه سيظل مديناً، أما ابنته ‫فلا داعي للتفكير فيها أبداً، أليس كذلك؟ 344 00:23:22,440 --> 00:23:24,640 ‫بالتأكيد سيفكر بي، بمن إذاً؟ 345 00:23:24,720 --> 00:23:26,640 ‫ولا تنسي أن الشرع يقول هكذا. 346 00:23:27,000 --> 00:23:30,360 ‫أم تريدين الخروج عن الدين والعادات؟ ‫يا ربي! 347 00:23:30,440 --> 00:23:35,200 ‫أنتم دائماً هكذا، العالم كله يتطور ‫ويتقدم، أما أنتم فترجعون إلى الخلف! 348 00:23:35,280 --> 00:23:38,520 ‫أنت متخلفة جداً، تطوري قليلاً فقط. 349 00:23:38,800 --> 00:23:40,800 ‫لكن هذا مستحيل، لا أظن أنه مستحيل. 350 00:23:40,920 --> 00:23:44,240 ‫أهلنا وأهل أولادنا لا يعرفون ‫ما هو الصحيح، أتعرفين أنت؟ 351 00:23:44,320 --> 00:23:46,520 ‫نعم بالطبع، لا يمكنني أن أفتح فمي وأتكلم. 352 00:23:46,600 --> 00:23:49,560 ‫لأني بنت، يجب أن أسكت ‫ولا أطالب بحقي أبداً. 353 00:23:49,640 --> 00:23:53,680 ‫ما دمت امرأة، يجب أن تجلسي ‫وتصمتي وتسمعي الكلمة فقط! 354 00:23:53,760 --> 00:23:55,320 ‫أوقف السيارة، أريد النزول! 355 00:23:55,600 --> 00:23:57,200 ‫- ماذا؟ ‫- قلت توقف جانباً. 356 00:23:57,280 --> 00:23:59,280 ‫حسناً أمي، لن نتكلم بعد الآن. 357 00:23:59,360 --> 00:24:02,320 ‫- توقف وإلا فتحت الباب ‫- حسناً أمي، اهدئي قليلاً. 358 00:24:02,400 --> 00:24:03,880 ‫لا تفتحي الباب! 359 00:24:03,960 --> 00:24:06,360 ‫أقول لك توقف وإلا فتحت الباب ونزلت. 360 00:24:08,600 --> 00:24:09,840 ‫انتظري اهدئي أمي. 361 00:24:10,040 --> 00:24:11,680 ‫"كمال" هيا، ننزل بعد قليل. 362 00:24:13,520 --> 00:24:16,320 ‫أعطيني حذائي علق، ها هو هنا. 363 00:24:16,400 --> 00:24:17,400 ‫خذيه. 364 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 ‫وأنت ابقَ جالساً مثل الأحمق، حسناً؟ 365 00:24:20,080 --> 00:24:21,840 ‫لا تدافع عن زوجتك أبداً. 366 00:24:23,440 --> 00:24:24,440 ‫أمي! 367 00:24:26,400 --> 00:24:27,400 ‫أمي! 368 00:24:29,440 --> 00:24:30,440 ‫أمي! 369 00:24:31,320 --> 00:24:33,920 ‫توقفي قليلاً، أتضايقين مني الآن؟ 370 00:24:34,600 --> 00:24:37,200 ‫لقد رأيت كل شيء بعينيك ‫أمي، أخبريني بماذا أخطأت؟ 371 00:24:37,960 --> 00:24:39,000 ‫كفى، اهدئي أنت. 372 00:24:39,720 --> 00:24:41,280 ‫أمي، تعالي ولا تعاندي. 373 00:24:42,040 --> 00:24:44,640 ‫تتخاصمون من أجل بضع ليرات. 374 00:24:45,200 --> 00:24:46,320 ‫كفى أمي، توقفي. 375 00:24:46,760 --> 00:24:49,240 ‫أعدك أننا لن نفتح هذا الموضوع مرة أخرى. 376 00:24:49,480 --> 00:24:52,880 ‫هكذا لا يمكن أن يستمر الأمر، ‫من الأفضل أن نذهب. 377 00:24:54,680 --> 00:24:56,040 ‫إلى أين تقصدين أن تذهبي؟ 378 00:24:56,120 --> 00:25:01,600 ‫"ريحان" أخذت إجازة لبضعة أيام من البنك ‫وكان من المفترض أن نعود اليوم، أليس كذلك؟ 379 00:25:01,960 --> 00:25:05,040 ‫وعندما طلبت عريساً منذ بضعة أيام، ‫قلتم إنني مستعجلة. 380 00:25:05,120 --> 00:25:07,480 ‫وأنت لست مستعجلة للعودة إلى العمل؟ 381 00:25:07,560 --> 00:25:09,480 ‫ألا يمكنك البقاء يوماً بعد الجنازة؟ 382 00:25:09,560 --> 00:25:13,440 ‫أمي، ألم تقولي لي بنفسك إذا كان لديك ‫عمل اذهبي ولا تتأخري عليه يا بنيتي؟ 383 00:25:13,520 --> 00:25:14,640 ‫نعم، كان مجرد كلام. 384 00:25:14,720 --> 00:25:17,400 ‫لا، مستحيل يا ربي، ‫لا يوجد أحد عاقل في هذه العائلة. 385 00:25:17,480 --> 00:25:19,200 ‫صحيح، لا أحد غيرك عاقل بيننا. 386 00:25:19,280 --> 00:25:22,560 ‫أنت الذكية الوحيدة في العائلة ‫لأنك درست في ثانوية خاصة. 387 00:25:22,640 --> 00:25:24,120 ‫ونحن لا نفهم شيئاً، صحيح؟ 388 00:25:24,200 --> 00:25:26,760 ‫- "نيفزات" كفى، لا تخطئي بالكلام. ‫- وماذا سيحدث؟ 389 00:25:26,840 --> 00:25:31,080 ‫أنا العاقلة في العائلة، لو كان الأمر ‫بيدك لكنت طردتني وأمي أيضاً. 390 00:25:31,160 --> 00:25:32,480 ‫كفى، أغلقي فمك. 391 00:25:32,840 --> 00:25:35,760 ‫يا ربي، ما هذا الذي يحدث، العائلة تتفكك. 392 00:25:35,960 --> 00:25:38,560 ‫هيا اذهبي، اذهبي، هذا سخيف. 393 00:25:38,960 --> 00:25:42,720 ‫لن أقبل بما كتب في الظرف، لن أقبله أبداً. 394 00:25:42,800 --> 00:25:46,840 ‫وسأستأنف هذا القرار ولن أسكت ‫على هذا، غداً سترون، لن أسكت. 395 00:25:46,920 --> 00:25:48,480 ‫حسناً، أرينا ماذا ستفعلين. 396 00:25:48,560 --> 00:25:50,160 ‫- اخرس أنت. ‫- اسكتي! 397 00:25:50,240 --> 00:25:51,240 ‫لعنه الله! 398 00:25:51,480 --> 00:25:52,880 ‫مجنونة. 399 00:25:53,240 --> 00:25:55,600 ‫انتظري قليلاً حبيبتي، إلى أين تذهبين؟ 400 00:25:55,760 --> 00:25:57,000 ‫هل ستذهبين وحدك؟ 401 00:25:57,120 --> 00:25:59,680 ‫ابتعد عني أنت أيضاً، دعني وحدي. 402 00:26:02,880 --> 00:26:06,640 ‫على فكرة أنت لست مخطئة في شيء، ‫ونحن بحاجة إلى بعض المال. 403 00:26:06,720 --> 00:26:09,360 ‫لهذا ترك لنا أبوك هذه الحصة. 404 00:26:09,440 --> 00:26:11,840 ‫يعرف أنني بحاجة إلى مال، أين المشكلة؟ 405 00:26:11,920 --> 00:26:17,160 ‫اذهبي وقولي لها هذا، ساعديني قليلاً، ‫لكن في النهاية هذه أمواله وهو حر فيها. 406 00:26:17,720 --> 00:26:18,720 ‫"نيفزات"؟ 407 00:26:19,440 --> 00:26:23,120 ‫ما رأيك أن نبيع هذه الأرض البور، ‫ونأخذ حقنا ونبدأ مشروعاً، ما رأيك؟ 408 00:26:23,600 --> 00:26:27,320 ‫فكرة جيدة، لكننا بحاجة إلى ‫موافقة "ريحان" لنتمكن من البيع. 409 00:26:27,400 --> 00:26:28,400 ‫صحيح، أنت محقة. 410 00:26:30,000 --> 00:26:32,280 ‫لو لم تكن هناك أمواج لكنا نزلنا سبحنا. 411 00:26:32,360 --> 00:26:34,320 ‫الأولاد في المنزل الآن. 412 00:26:37,600 --> 00:26:39,480 ‫ما هذا الذي فعلتيه "سلطان"؟ 413 00:26:40,640 --> 00:26:41,640 ‫لماذا، ماذا فعلت؟ 414 00:26:43,560 --> 00:26:45,960 ‫قلت للرجل إنك تبحثين عن عريس. 415 00:26:46,040 --> 00:26:47,280 ‫نعم، أين المشكلة؟ 416 00:26:47,520 --> 00:26:48,560 ‫حقاً تقولين هذا؟ 417 00:26:48,680 --> 00:26:50,800 ‫وحتى قلت لـ"رستم صالح" هذا. 418 00:26:50,880 --> 00:26:52,680 ‫الكل يتحدث عنكما. 419 00:26:52,760 --> 00:26:54,560 ‫حتى الآن لم تخبريني، ما شأنك؟ 420 00:26:54,880 --> 00:26:58,160 ‫قلت إنني أبحث عن عريس بالحلال، أهذا عيب؟ 421 00:26:58,240 --> 00:26:59,600 ‫إذا كانت الممثلة "نيلغون". 422 00:26:59,680 --> 00:27:01,240 ‫ستتزوج مرة أخرى. 423 00:27:01,520 --> 00:27:03,200 ‫تقارنين نفسك بالممثلة "نيلغون"؟ 424 00:27:03,920 --> 00:27:06,400 ‫على فكرة عمرها فوق الخامسة والستين. 425 00:27:06,480 --> 00:27:09,160 ‫لا يهم، الناس يتحدثون عنك. 426 00:27:10,840 --> 00:27:13,640 ‫ليتحدث الناس حتى يشبعوا، ‫ماذا أريد منهم يا "حنيفة"؟ 427 00:27:13,720 --> 00:27:16,400 ‫أتريدين أن أموت في هذا المنزل وحيدة؟ 428 00:27:16,480 --> 00:27:19,360 ‫فقط لأني آخذ بعين الاعتبار كلام الناس؟ 429 00:27:19,440 --> 00:27:22,440 ‫أخبريني، من سأسمع بعد اليوم؟ 430 00:27:22,760 --> 00:27:24,240 ‫لمن سأقطع الفواكه؟ 431 00:27:24,320 --> 00:27:26,960 ‫لمن سأقلي البيض ولمن سأعد مائدة الفطور؟ 432 00:27:27,040 --> 00:27:28,400 ‫أنتم لا تفكرون بي أبداً؟ 433 00:27:28,640 --> 00:27:31,960 ‫أريد رجلاً يسمع صوتي وأنا أتنفس. 434 00:27:32,720 --> 00:27:37,040 ‫اسمعي يا "حنيفة"، إذا ستستمرين ‫بهذا الكلام، لا تأتي إلي مرة أخرى أبداً. 435 00:27:37,200 --> 00:27:39,880 ‫حسناً، حسناً، لن أذكر ‫هذا الموضوع بعد الآن. 436 00:27:39,960 --> 00:27:43,720 ‫لا تغضبي مني حبيبتي، سمعتهم ‫يتحدثون هكذا ولأني أحبك أخبرتك. 437 00:27:43,800 --> 00:27:45,360 ‫لن أكون ضدك، أليس كذلك؟ 438 00:27:46,280 --> 00:27:50,000 ‫وأعدك أنني لن أموت ‫قبل أن أجد لك عريساً يعجبك. 439 00:27:50,200 --> 00:27:52,280 ‫كفى، أعرف أنك تسايريني. 440 00:27:52,440 --> 00:27:53,880 ‫لا لا، أتكلم بجدية. 441 00:27:54,360 --> 00:27:57,200 ‫لا أحد في هذه الدنيا أهم من رفيقتي. 442 00:27:57,280 --> 00:27:58,840 ‫على كل حال، اذهبي الآن. 443 00:28:00,160 --> 00:28:02,400 ‫انتظري قليلاً، خذي بعض الفلفل. 444 00:28:02,520 --> 00:28:04,120 ‫دعيني أضع لك القليل. 445 00:28:04,600 --> 00:28:05,600 ‫قطفتها طازجة. 446 00:28:06,920 --> 00:28:08,440 ‫- وبعض الخيار أيضاً. ‫- شكراً. 447 00:28:08,760 --> 00:28:10,120 ‫هذه لذيذة جداً. 448 00:28:12,040 --> 00:28:15,440 ‫عندما أجد لك عريسك، سأتصل بك. 449 00:28:23,120 --> 00:28:25,000 ‫متأكدة أنك لن تذهبي؟ 450 00:28:25,360 --> 00:28:26,360 ‫نعم متأكدة. 451 00:28:34,600 --> 00:28:37,080 ‫كان من الأفضل ألا تخرج ‫في هذا الليل وتنتظر حتى الصباح. 452 00:28:37,160 --> 00:28:39,400 ‫نعم، كنت سأنتظر حتى صباح الغد. 453 00:28:39,480 --> 00:28:40,960 ‫لا تخافي عليّ، لن يحدث شيء. 454 00:28:41,040 --> 00:28:42,040 ‫حبيبتي. 455 00:28:42,400 --> 00:28:44,480 ‫- هيا، انتبهوا على أنفسكم. ‫- إلى اللقاء. 456 00:28:44,600 --> 00:28:46,360 ‫إذا احتجت شيئاً اتصل بي. 457 00:28:46,440 --> 00:28:48,360 ‫- حسناً. ‫- إلى اللقاء. 458 00:28:56,160 --> 00:28:58,320 ‫إن شاء الله تصل بخير وسلامة. 459 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 ‫بسم الله. 460 00:29:01,400 --> 00:29:03,480 ‫"سودناز"، ادخلي إلى الداخل يا بنت. 461 00:29:03,560 --> 00:29:04,560 ‫هيا. 462 00:29:05,240 --> 00:29:07,080 ‫- أين كنت اليوم؟ ‫- ذهبت إلى "أحمد". 463 00:29:07,160 --> 00:29:08,160 ‫حقاً؟ 464 00:29:08,320 --> 00:29:10,040 ‫- هل أنت جائعة؟ ‫- نعم، ماذا طبخت؟ 465 00:29:10,160 --> 00:29:11,600 ‫أعددت أرزاً وفاصولياء. 466 00:29:12,560 --> 00:29:13,800 ‫سأسخنها لك الآن. 467 00:29:23,280 --> 00:29:24,920 ‫- أعطيني كيساً أخي. ‫- تفضلي. 468 00:29:25,000 --> 00:29:26,160 ‫خضار طازجة خضار طازجة. 469 00:29:26,240 --> 00:29:27,760 ‫خضار طازجة، تعالي وشاهدي. 470 00:29:28,000 --> 00:29:29,520 ‫ألم تجدي أفضل منه يا "حنيفة"؟ 471 00:29:29,680 --> 00:29:31,440 ‫تعرفي عليه أولاً. 472 00:29:31,520 --> 00:29:35,280 ‫ليس شرطاً أن تتزوجيه فوراً، ‫وهو رجل محترم وابن عائلة طيبة. 473 00:29:35,640 --> 00:29:38,480 ‫وعمله جيد ووضعه المادي جيد، ‫والله ستستريحين معه. 474 00:29:38,560 --> 00:29:41,040 ‫نعم، سمعت عنه من قبل ‫لديه محل في السوق. 475 00:29:41,360 --> 00:29:43,320 ‫وأمه وأبوه من خيرة الناس. 476 00:29:43,520 --> 00:29:46,720 ‫- أي واحد؟ الصغير في السن؟ ‫- لا، الكبير. 477 00:29:46,880 --> 00:29:49,920 ‫خضار طازجة، خضار طازجة، اقتربي اقتربي. 478 00:29:50,600 --> 00:29:52,560 ‫عافاك الله سيد "محرم"! 479 00:29:52,640 --> 00:29:54,280 ‫أهلاً وسهلاً بك. 480 00:29:54,560 --> 00:29:57,360 ‫مررنا من هنا وجئنا لنلقي التحية عليك. 481 00:29:57,440 --> 00:30:01,720 ‫هذه رفيقتي "سلطان" التي أخبرتك عنها ‫المرة الماضية من حارة "نصوح". 482 00:30:01,800 --> 00:30:03,840 ‫أهلاً وسهلاً. 483 00:30:05,360 --> 00:30:07,480 ‫كيف حالك، بخير؟ 484 00:30:07,560 --> 00:30:10,600 ‫نعم الحمد لله بخير، ‫خرجت أنا و"حنيفة" نتسوق قليلاً. 485 00:30:10,760 --> 00:30:12,120 ‫نعم، لا مشكلة. 486 00:30:12,280 --> 00:30:13,280 ‫بالمناسبة، 487 00:30:14,640 --> 00:30:15,640 ‫البقاء لله. 488 00:30:15,720 --> 00:30:16,800 ‫سلمت. 489 00:30:17,120 --> 00:30:18,360 ‫ما شاء الله! 490 00:30:18,840 --> 00:30:20,680 ‫- العمل ممتاز. ‫- نعم. 491 00:30:20,760 --> 00:30:22,880 ‫ويبدو أنه مربح، رزقه الله. 492 00:30:22,960 --> 00:30:24,960 ‫ألف الحمد لله. 493 00:30:25,040 --> 00:30:28,480 ‫حسناً، سنعطيك بعض الخضار ‫والفواكه، خذيهم معك. 494 00:30:28,560 --> 00:30:30,640 ‫- سنعطيك الأجود. ‫- شكراً. 495 00:30:32,280 --> 00:30:34,240 ‫رزقك الله سيد "محرم"! 496 00:30:36,040 --> 00:30:37,080 ‫أستغفر الله. 497 00:30:37,760 --> 00:30:39,120 ‫لحظة، هذه تالفة. 498 00:30:39,400 --> 00:30:41,440 ‫- انظر. ‫- لا لا، مستحيل ليست تالفة. 499 00:30:41,520 --> 00:30:42,520 ‫ليس لدي شيء تالف. 500 00:30:42,720 --> 00:30:45,040 ‫هذه ناضجة قليلاً، ليست تالفة، لا تقلقي. 501 00:30:45,560 --> 00:30:47,240 ‫لكن إذا أردت سأبدلها لك الآن. 502 00:30:47,320 --> 00:30:49,680 ‫نعم، املأ لي من الأسفل، الأسفل ألذ. 503 00:30:49,760 --> 00:30:50,960 ‫حسناً. 504 00:30:51,040 --> 00:30:55,080 ‫كلها جيدة "سلطان"، ‫السيد "محرم" لن يعطيك شيئاً غير جيد. 505 00:30:55,360 --> 00:30:56,360 ‫تفضلي. 506 00:30:56,440 --> 00:30:59,280 ‫- لم تعجبني أيضاً. ‫- لماذا؟ هذه أفضل ما في السوق. 507 00:30:59,360 --> 00:31:02,360 ‫لا، لا "سلطان" لا تقصد هذا، لا تفهمها خطأ. 508 00:31:02,480 --> 00:31:05,480 ‫كيف لا تفهمني خطأ؟ انظري إلى هذه الفواكه. 509 00:31:05,640 --> 00:31:08,160 ‫يبيع فواكه غير طازجة، لا أريد شيئاً. 510 00:31:08,240 --> 00:31:09,880 ‫ما هذا الكلام يا السيدة "سلطان"؟ 511 00:31:09,960 --> 00:31:12,240 ‫مستحيل أن أبيع فواكه غير طازجة. 512 00:31:12,320 --> 00:31:14,040 ‫وبكم تبيع هذه؟ 513 00:31:14,120 --> 00:31:15,120 ‫نصف كيلو. 514 00:31:15,800 --> 00:31:16,920 ‫30 ليرة. 515 00:31:17,360 --> 00:31:19,320 ‫ماذا؟ هذا سارق أيضاً! 516 00:31:19,400 --> 00:31:23,440 ‫سامحك الله يا سيدة "سلطان"، ‫لماذا الخطأ؟ والله هذا غير مقبول. 517 00:31:24,120 --> 00:31:25,680 ‫أريد نصف كيلو مشمش من فضلك. 518 00:31:25,880 --> 00:31:26,880 ‫تفضلي. 519 00:31:27,280 --> 00:31:29,440 ‫قطفتها اليوم! إنها طازجة. 520 00:31:29,880 --> 00:31:31,520 ‫من الشجرة إلى هنا مباشرة. 521 00:31:36,240 --> 00:31:37,240 ‫تفضلي. 522 00:31:37,560 --> 00:31:38,720 ‫شكراً. 523 00:31:38,840 --> 00:31:40,440 ‫لحظة، أعطني هذا الكيس لأرى. 524 00:31:40,560 --> 00:31:41,800 ‫تفضلي، أرأيت؟ 525 00:31:42,240 --> 00:31:43,600 ‫يبدو أنها ليست جيدة. 526 00:31:44,920 --> 00:31:47,560 ‫كفى، لا أريد. ‫انتظري أختي، ليست تالفة. 527 00:31:47,800 --> 00:31:48,840 ‫يا سيدتي. 528 00:31:48,920 --> 00:31:51,360 ‫السيدة "سلطان"، أنت تقطعين رزقي بهذا. 529 00:31:51,440 --> 00:31:54,240 ‫بع الناس باحترام! 530 00:31:54,400 --> 00:31:57,880 ‫أنت… حسابك معي لاحقاً، ‫خذي صاحبتك واذهبا من هنا. 531 00:31:58,000 --> 00:31:59,440 ‫ما الذي حدث؟ اهدؤوا! 532 00:31:59,680 --> 00:32:01,240 ‫هيا، ألم نعجبك؟ 533 00:32:01,320 --> 00:32:03,400 ‫ليس فقط أنك تبيع فواكه غير طازجة، 534 00:32:03,480 --> 00:32:06,400 ‫انظر كم حبة تالفة وفاسدة قليلاً. 535 00:32:06,920 --> 00:32:09,320 ‫أستغفر الله، هكذا وصلت إليّ، ‫ماذا أفعل بها؟ 536 00:32:09,400 --> 00:32:11,040 ‫لا تكذب وتقول أنها جيدة. 537 00:32:11,120 --> 00:32:14,560 ‫يجب أن تفصل الجيدة عن التالفة. 538 00:32:14,880 --> 00:32:18,000 ‫والله حرام، ليكن عملك ‫نزيهاً وانظر كيف سيرزقك الله. 539 00:32:18,280 --> 00:32:19,280 ‫أنا أيضاً لدي حديقة. 540 00:32:19,600 --> 00:32:22,960 ‫هل أوزع الفواكه التالفة ‫على الجيران وأحتفظ بالجيدة لنفسي؟ 541 00:32:23,040 --> 00:32:26,960 ‫- حسناً ‫- "سلطان" تمزح، لا تقصد يا سيد "محرم". 542 00:32:27,040 --> 00:32:29,600 ‫واضح جداً، لقد بالغت في المزح. 543 00:32:29,680 --> 00:32:31,520 ‫إذا لم تعجبك، فهذا أفضل. 544 00:32:31,600 --> 00:32:34,440 ‫- أنا أبيع هكذا، ما شأنك؟ ‫- شأني أن هذا غير مقبول. 545 00:32:34,520 --> 00:32:35,520 ‫دعينا نرحل. 546 00:32:35,600 --> 00:32:37,400 ‫هيا "سلطان"، دعينا نرحل بسلام. 547 00:32:37,480 --> 00:32:38,680 ‫هيا، تحركي. 548 00:32:38,760 --> 00:32:41,200 ‫أختي، هذا يبيع فواكه غير طازجة. 549 00:32:41,400 --> 00:32:43,200 ‫ولا تزال تتكلم أيضاً. 550 00:32:43,360 --> 00:32:44,360 ‫خضار طازجة. 551 00:32:44,440 --> 00:32:45,600 ‫كلها طازجة! ‫بطاطا، بطاطا 552 00:32:45,680 --> 00:32:47,040 ‫"حنيفة" ما هذا؟ 553 00:32:47,120 --> 00:32:48,880 ‫خضار طازجة، خيار بلدي. 554 00:32:49,680 --> 00:32:51,440 ‫سلمت، شكراً لك. 555 00:32:58,440 --> 00:33:00,680 ‫إنها تؤلمني، سأشتكي عليك. 556 00:33:00,760 --> 00:33:04,320 ‫أمي، كان يجب أن تأخذي حبتك، ‫كتفيك متشنجان جداً. 557 00:33:04,520 --> 00:33:07,320 ‫شربت بعض الكركم، الآن سيخف التشنج قليلاً. 558 00:33:10,440 --> 00:33:12,200 ‫- أمي؟ ‫- نعم؟ 559 00:33:12,480 --> 00:33:15,760 ‫- هل تعرفين "إيلاف" التي تعمل في البنك؟ ‫- نعم؟ 560 00:33:15,840 --> 00:33:18,520 ‫حدثت معها قصة مشابهة لقصتنا تقريباً. 561 00:33:18,800 --> 00:33:22,000 ‫وهل تعرفين محامياً جيداً ‫يتولى قضايا الميراث؟ 562 00:33:23,360 --> 00:33:25,840 ‫يمكنني أن أسألها عن هذا الموضوع. 563 00:33:27,000 --> 00:33:28,600 ‫ماذا؟ 564 00:33:30,200 --> 00:33:31,960 ‫عاد صدري يؤلمني كثيراً. 565 00:33:34,040 --> 00:33:35,480 ‫سأنام مبكراً اليوم. 566 00:33:38,360 --> 00:33:39,360 ‫"ريحان"؟ 567 00:33:39,840 --> 00:33:40,880 ‫من هذه؟ 568 00:33:40,960 --> 00:33:43,160 ‫- "نورشان" جاءت لتعزينا. ‫- "ريحان". 569 00:33:43,240 --> 00:33:45,200 ‫أنا لست بمزاج جيد لرؤية أحد. 570 00:33:47,600 --> 00:33:49,320 ‫ماذا قلت أمي عن المحامي؟ 571 00:33:58,520 --> 00:34:01,320 ‫رحمك الله عمي "رجب"، ‫كان يحبك كثيراً. 572 00:34:01,400 --> 00:34:03,320 ‫ترك لك حصة من الميراث. 573 00:34:03,400 --> 00:34:04,400 ‫نعم. 574 00:34:04,560 --> 00:34:08,200 ‫حتى آخر مرة تحدثنا فيها عنك، ‫كان الفخر بادياً في عينيه. 575 00:34:08,280 --> 00:34:12,680 ‫كان دائماً يضرب المثل بك، وبعد أن انتقلت ‫إلى "إسطنبول" كان يتحدث عنك دائماً. 576 00:34:12,760 --> 00:34:16,200 ‫نعم، وكان اسمك دائماً على لسانه، ‫يتحدث مع الأولاد. 577 00:34:16,280 --> 00:34:19,400 ‫انظروا إلى "ريحان" وادرسوا مثلها. ‫نعم، هكذا كان يقول. 578 00:34:19,480 --> 00:34:22,560 ‫- حبيبتي "ريحان" مرة أخرى، البقاء لله. ‫- شكراً. 579 00:34:22,760 --> 00:34:26,360 ‫صحيح كان مريضاً ومتعباً جداً، ‫لكن الموت صعب. 580 00:34:27,120 --> 00:34:28,120 ‫صحيح. 581 00:34:29,040 --> 00:34:30,080 ‫هذا قدره. 582 00:34:30,160 --> 00:34:33,360 ‫"ريحان"، ابني تخرج من الجامعة ‫ولم يجد عملاً حتى الآن. 583 00:34:33,440 --> 00:34:36,000 ‫هل يمكنك مساعدته إذا استطعت؟ 584 00:34:36,080 --> 00:34:37,080 ‫سأرى. 585 00:34:37,560 --> 00:34:40,840 ‫وأخت زوجي تريد العمل في البنك عندكم. 586 00:34:40,920 --> 00:34:43,360 ‫هل أقول لها أن ترسل لك الـ"سي دي"؟ 587 00:34:43,440 --> 00:34:44,480 ‫أضحكتني. 588 00:34:44,560 --> 00:34:46,840 ‫لا تسمى "سي دي" يا غالية، إنها "سي في". 589 00:34:46,920 --> 00:34:48,160 ‫نعم، وما أدراني. 590 00:34:48,240 --> 00:34:50,320 ‫بالمناسبة، ماذا تنوون أن تطبخوا غداً؟ 591 00:34:50,480 --> 00:34:54,000 ‫والله، الطبخ أمر محير، ‫ولا نعرف ماذا نريد أن نأكل. 592 00:34:54,880 --> 00:34:57,400 ‫"سلطان"، لماذا جعلتنا ‫نأتي هنا في هذا الوقت؟ 593 00:34:57,720 --> 00:34:58,760 ‫استعجلي قليلاً. 594 00:35:00,000 --> 00:35:02,560 ‫والله لا أعرف كيف أمشي بهذه الأحذية. 595 00:35:02,640 --> 00:35:05,320 ‫لا تعرفين المشي بسبب وزنك، ‫وليس بسبب الأحذية. 596 00:35:05,400 --> 00:35:07,120 ‫أريد أن أتحدث معك في موضوع. 597 00:35:08,640 --> 00:35:10,600 ‫لماذا تنظرين هكذا إلى الرجل يا "سلطان"؟ 598 00:35:10,680 --> 00:35:12,120 ‫هل النظر خطيئة أيضاً؟ 599 00:35:12,240 --> 00:35:14,800 ‫- هل تعرفين "خيرية"؟ ‫- "البندق"؟ 600 00:35:14,880 --> 00:35:19,000 ‫جاء قريبها من ألمانيا لزيارتها، ‫اسمه "رفيق". 601 00:35:19,080 --> 00:35:21,120 ‫كان يعمل في وظيفة جيدة، 602 00:35:21,520 --> 00:35:24,040 ‫لكنه تقاعد وطلق زوجته. 603 00:35:24,120 --> 00:35:29,000 ‫ترك زوجته وأولاده هناك، وجاء إلى هنا، ‫وقال إنه سيعيش في "صيدا". 604 00:35:29,080 --> 00:35:32,320 ‫ويقول إنه بعد أن عاش ‫كل هذه السنوات خارج البلاد، 605 00:35:32,600 --> 00:35:35,320 ‫سيعود الآن ليعيش في مدينته ويستقر فيها. 606 00:35:35,400 --> 00:35:38,280 ‫وحسب ما فهمت، سيعمل صياداً هناك. 607 00:35:38,560 --> 00:35:39,560 ‫نعم؟ 608 00:35:39,880 --> 00:35:41,480 ‫هل يشرب؟ يلعب القمار؟ 609 00:35:41,560 --> 00:35:44,600 ‫لا لا، هذا الرجل محترم جداً، كما أخبرتك. 610 00:35:44,720 --> 00:35:46,480 ‫رأينا المحترم الذي قبله! 611 00:35:46,640 --> 00:35:48,440 ‫إن شاء الله ألا يكون مثله أيضاً. 612 00:35:48,520 --> 00:35:52,480 ‫لا لا، هذا ليس مثل بقية الرجال، ‫مهذب وأخلاقه عالية، صدقيني. 613 00:35:52,920 --> 00:35:57,760 ‫حتى أنه يشرب شاياً بالحليب، لأنه عاش ‫في أوروبا، ربما اعتاد على ذلك. 614 00:36:00,480 --> 00:36:01,480 ‫"سلطان"، 615 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 ‫إلى أين تذهبين؟ 616 00:36:03,480 --> 00:36:05,680 ‫سأذهب لرؤية "رفيق" هذا. 617 00:36:06,080 --> 00:36:08,680 ‫وأنت استمري في المشي ‫واخسري بعضاً من وزنك. 618 00:36:12,880 --> 00:36:15,280 ‫- مرحبا. ‫- أهلاً. 619 00:36:30,800 --> 00:36:32,960 ‫- صحة وهناء. ‫- شكراً لك 620 00:36:40,400 --> 00:36:42,800 ‫- هل يمكنني أن أطلب منك شيئاً؟ ‫- بالتأكيد. 621 00:36:44,440 --> 00:36:46,080 ‫لنفترض أن أمي تزوجت، 622 00:36:46,160 --> 00:36:47,960 ‫هذا مستحيل. 623 00:36:48,040 --> 00:36:49,040 ‫لكن لنفترض، 624 00:36:50,520 --> 00:36:52,440 ‫هل ستحصل على شيء من الميراث؟ 625 00:36:52,520 --> 00:36:53,640 ‫لا شيء. 626 00:36:55,680 --> 00:36:56,720 ‫وماذا عن حصتها؟ 627 00:36:57,400 --> 00:36:58,440 ‫ستبقى في مكانها. 628 00:36:59,400 --> 00:37:01,400 ‫- أي في البنك؟ ‫- نعم. 629 00:37:02,320 --> 00:37:03,320 ‫ما هذا الكلام؟ 630 00:37:03,680 --> 00:37:05,120 ‫هل سيأخذ البنك مال أبي؟ 631 00:37:06,760 --> 00:37:08,080 ‫ليس بهذا المعنى، 632 00:37:08,160 --> 00:37:10,240 ‫- إذاً ماذا تعني؟ ‫- سيحتفظ به. 633 00:37:13,200 --> 00:37:16,920 ‫وماذا لو أخذت أمي المال ثم تزوجت؟ 634 00:37:17,720 --> 00:37:19,400 ‫سيصبح الأمر معقداً في هذه الحالة. 635 00:37:19,480 --> 00:37:20,480 ‫حقاً؟ 636 00:37:22,080 --> 00:37:23,400 ‫أليست تلك أمك؟ 637 00:37:26,080 --> 00:37:27,080 ‫أمي؟ 638 00:37:27,400 --> 00:37:28,400 ‫أمي؟ 639 00:37:29,880 --> 00:37:31,320 ‫إلى أين تذهبين؟ انتظري. 640 00:37:31,920 --> 00:37:32,920 ‫إلى المنزل. 641 00:37:33,440 --> 00:37:35,320 ‫مشغولة الآن، لا أستطيع التحدث. 642 00:37:37,080 --> 00:37:38,520 ‫- "نيفزات"؟ ‫- نعم؟ 643 00:37:39,080 --> 00:37:42,600 ‫يقولون إن أمك تبحث عن عريس، هل هذا صحيح؟ 644 00:37:42,680 --> 00:37:44,280 ‫ما هذا الكلام يا رجل؟ 645 00:37:44,360 --> 00:37:47,400 ‫أنت رجل كبير، ألا تخجل من قول هذا؟ 646 00:37:49,040 --> 00:37:51,920 ‫آه، رحمك الله وغفر لك يا سيد "رجب". 647 00:37:52,680 --> 00:37:54,960 ‫والله كان رجلاً طيباً جداً. 648 00:37:55,120 --> 00:37:56,120 ‫يا للأسف. 649 00:37:56,960 --> 00:38:00,560 ‫ويقولون أيضاً إنه ترك ‫لابنته حصة من الميراث. 650 00:38:00,760 --> 00:38:03,680 ‫والبنات الآن يحصلن على حصص ‫من الميراث، لم أسمع بهذا من قبل. 651 00:38:03,760 --> 00:38:06,440 ‫نعم، و"ريحان" كانت تقول إنها 652 00:38:07,080 --> 00:38:08,440 ‫تريد تقسيم الأرض 653 00:38:09,160 --> 00:38:10,400 ‫بينهم بالتساوي. 654 00:38:10,480 --> 00:38:12,640 ‫ما شاء الله، تعرفون أكثر منا. 655 00:38:12,760 --> 00:38:15,000 ‫بالطبع، سنجلس ونسمع. 656 00:38:15,080 --> 00:38:17,160 ‫هل لديكم شيء آخر لنفعله؟ 657 00:38:17,240 --> 00:38:19,200 ‫على كل حال، أحضر لي كوب شاي. 658 00:38:32,040 --> 00:38:34,240 ‫أمي، تعالي لتتناولي ‫الفطور معنا، لقد أعددناه. 659 00:38:34,440 --> 00:38:36,000 ‫لا أريد، لست جائعة. 660 00:38:36,560 --> 00:38:37,680 ‫- "إيجام". ‫- نعم جدتي. 661 00:38:37,760 --> 00:38:39,120 ‫تعالي معي. 662 00:38:40,400 --> 00:38:41,480 ‫هيا. 663 00:38:41,560 --> 00:38:42,960 ‫حسناً، أتشربين شاياً يا أمي؟ 664 00:38:43,040 --> 00:38:45,000 ‫قلت لك لا أريد. 665 00:38:53,520 --> 00:38:55,560 ‫- جدتي؟ ‫- نعم يا "إيجام". 666 00:38:55,960 --> 00:38:57,720 ‫تعالي، انظري إلى هذه. 667 00:38:58,080 --> 00:38:59,320 ‫أيها أجمل؟ 668 00:38:59,800 --> 00:39:00,800 ‫انظري. 669 00:39:02,440 --> 00:39:03,440 ‫ليس جميلاً أبداً. 670 00:39:04,040 --> 00:39:05,680 ‫ماذا تعرفين عن الذوق أنت. 671 00:39:12,440 --> 00:39:15,040 ‫والله إنه أمر محير، ماذا أرتدي؟ 672 00:39:15,200 --> 00:39:16,200 ‫وهذا؟ 673 00:39:18,240 --> 00:39:20,000 ‫هذا الفستان للفتيات! 674 00:39:20,360 --> 00:39:23,360 ‫اسكتي يا "إيجام"، ‫لا تجعليني أغضب منك الآن. 675 00:39:24,560 --> 00:39:26,360 ‫"نيلغون" ترتدي فساتين فوق الركبة. 676 00:39:26,640 --> 00:39:30,200 ‫أنت تطلبين رأيي وأنا أخبرك، ‫لماذا تسألينني إذاً؟ 677 00:39:30,280 --> 00:39:31,840 ‫تحدثي بأدب مع جدتك! 678 00:39:32,560 --> 00:39:33,560 ‫ما رأيك؟ 679 00:39:34,000 --> 00:39:36,280 ‫نعم، هذا جميل. 680 00:39:37,520 --> 00:39:39,080 ‫كنت قد نسيت هذا، والله. 681 00:39:41,000 --> 00:39:42,040 ‫لكنه قديم جداً. 682 00:39:43,120 --> 00:39:44,120 ‫أليس جميلاً؟ 683 00:39:44,680 --> 00:39:46,560 ‫- جدتي؟ ‫- نعم؟ 684 00:39:47,080 --> 00:39:49,160 ‫هل تريدين حساباً على موقع "تراش"؟ 685 00:39:49,360 --> 00:39:50,360 ‫ما هذا؟ 686 00:39:50,600 --> 00:39:55,800 ‫هذا تطبيق تعارف، يريك الرجال ‫القريبين منك وتختارين من يعجبك. 687 00:39:56,160 --> 00:39:59,240 ‫وكيف يعمل؟ مثل الذين يتحدثون ‫مع بعضهم عبر الإنترنت؟ 688 00:39:59,680 --> 00:40:04,120 ‫لا، هذا أجمل، سأفتح لك ‫حساباً الآن، قفي، سألتقط لك صورة. 689 00:40:04,240 --> 00:40:05,560 ‫- هيا. ‫- انتظري. 690 00:40:06,160 --> 00:40:07,400 ‫دعيني أرتب نفسي. 691 00:40:08,280 --> 00:40:09,280 ‫انتظري. 692 00:40:09,880 --> 00:40:11,360 ‫هيا، التقطي صورة الآن. 693 00:40:18,000 --> 00:40:19,400 ‫- أريني. ‫- جميلة؟ 694 00:40:19,560 --> 00:40:22,040 ‫لا تنشريها، أبدو متعبة. 695 00:40:23,880 --> 00:40:24,880 ‫ضعي هذه. 696 00:40:31,400 --> 00:40:32,400 ‫ضعيها. 697 00:40:55,520 --> 00:40:58,800 ‫لم يكن هناك داعٍ لتتعبي نفسك، ‫شكراً لك. 698 00:40:58,920 --> 00:41:01,920 ‫هذه من حديقتي، أنا من زرعتها. 699 00:41:03,360 --> 00:41:04,360 ‫أنت… 700 00:41:04,680 --> 00:41:07,040 ‫شخص محترم جداً، يا سيد "رفيق". 701 00:41:08,880 --> 00:41:10,840 ‫متى سافرت إلى ألمانيا؟ 702 00:41:11,880 --> 00:41:13,440 ‫بعد الثانوية مباشرة. 703 00:41:13,560 --> 00:41:16,160 ‫عندما كان الأستاذ "رفعت هوجا" ‫يدرسنا حصة الأدب، 704 00:41:16,920 --> 00:41:19,520 ‫وحتى أنني استشرته في تلك الأيام. 705 00:41:19,960 --> 00:41:22,120 ‫أنا لا أتذكر الأستاذ "رفعت". 706 00:41:22,960 --> 00:41:25,960 ‫إذاً أنت كنت قبلي بعدة صفوف، أليس كذلك؟ 707 00:41:27,160 --> 00:41:28,800 ‫لماذا عدت من ألمانيا؟ 708 00:41:29,840 --> 00:41:34,720 ‫عندما تصلين إلى عمر معين، ‫تشعرين أنك تريدين العودة إلى مدينتك. 709 00:41:36,040 --> 00:41:38,320 ‫أخي أيضاً كان يعيش في ألمانيا. 710 00:41:38,840 --> 00:41:40,960 ‫حقاً؟ أين كان يعيش بالضبط؟ 711 00:41:41,040 --> 00:41:43,320 ‫توفي العام الماضي. 712 00:41:43,880 --> 00:41:45,600 ‫أعتذر، رحمه الله. 713 00:41:45,680 --> 00:41:46,920 ‫سلمت. 714 00:41:47,120 --> 00:41:48,760 ‫وزوجي توفي مؤخراً. 715 00:41:51,600 --> 00:41:53,760 ‫البقاء لله، رحمه الله. 716 00:41:54,680 --> 00:41:56,960 ‫لكن يبدو أن أمورك بخير. 717 00:41:57,480 --> 00:41:58,520 ‫نعم الحمد لله. 718 00:41:59,320 --> 00:42:01,600 ‫كان مريضاً ومصاباً بسرطان الرئة. 719 00:42:01,920 --> 00:42:02,920 ‫تألم كثيراً. 720 00:42:07,080 --> 00:42:09,560 ‫وأنت، أين زوجتك وأولادك يا سيد "رفيق"؟ 721 00:42:09,880 --> 00:42:11,440 ‫أنا وزوجتي انفصلنا. 722 00:42:11,640 --> 00:42:14,960 ‫هي تسكن في "دويسبورغ" مع ابني الكبير. 723 00:42:15,360 --> 00:42:17,240 ‫والصغير في "آخن". 724 00:42:18,600 --> 00:42:20,960 ‫وكلهم يعملون وحياتهم جيدة. 725 00:42:21,800 --> 00:42:23,400 ‫لكن منذ فترة طويلة لم أرهم. 726 00:42:23,480 --> 00:42:25,200 ‫لماذا لا يسألون عنك إذاً؟ 727 00:42:25,280 --> 00:42:27,560 ‫لا لا، ليست هذه القصة. 728 00:42:27,800 --> 00:42:28,840 ‫هكذا هي الحياة. 729 00:42:28,920 --> 00:42:31,680 ‫يجب أن يسألوا ويطمئنوا على أبيهم. 730 00:42:32,000 --> 00:42:34,800 ‫أو لأنك أنت وأمهم انفصلتما؟ 731 00:42:36,840 --> 00:42:38,080 ‫تقريباً. 732 00:42:40,400 --> 00:42:41,680 ‫هل كنت تضربها؟ 733 00:42:41,760 --> 00:42:42,800 ‫لا، ما هذا الكلام؟ 734 00:42:43,320 --> 00:42:45,680 ‫مستحيل، أنا لا أرفع يدي على امرأة. 735 00:42:45,920 --> 00:42:48,680 ‫يبدو أنك لست من هذا النوع. 736 00:42:48,960 --> 00:42:51,360 ‫في الحقيقة لدينا الكثير من هذا النوع هنا. 737 00:42:52,600 --> 00:42:53,600 ‫اعذرني. 738 00:42:54,520 --> 00:42:55,520 ‫لا، لا بأس. 739 00:42:58,080 --> 00:42:59,960 ‫هل فكرت في الزواج مرة أخرى؟ 740 00:43:01,240 --> 00:43:04,600 ‫- عفواً؟ ‫- أعني، هل فكرت في الزواج وبدء حياة جديدة؟ 741 00:43:04,680 --> 00:43:06,040 ‫يا سيدة "سلطان". 742 00:43:06,240 --> 00:43:09,960 ‫هل يجب علينا الزواج لبدء حياة جديدة؟ 743 00:43:10,440 --> 00:43:11,440 ‫نعم، بالتأكيد. 744 00:43:13,120 --> 00:43:14,120 ‫لا. 745 00:43:21,440 --> 00:43:23,000 ‫هل تسمحين لي أن أنصحك نصيحة؟ 746 00:43:25,800 --> 00:43:30,680 ‫أنت لست بحاجة إلى رجل ‫لتعيشي ربيعك الثاني بسعادة وحب. 747 00:43:31,360 --> 00:43:32,360 ‫ماذا تعني؟ 748 00:43:32,760 --> 00:43:34,720 ‫في النهاية، العمر مجرد رقم. 749 00:43:35,240 --> 00:43:36,720 ‫- كيف ذلك؟ ‫- أعني… 750 00:43:37,280 --> 00:43:40,160 ‫أنا مثلاً تعلمت الصيد في سن الستين. 751 00:43:41,640 --> 00:43:43,040 ‫إذاً، السمك هو ربيعك الثاني؟ 752 00:43:46,680 --> 00:43:47,680 ‫ما أظرفك! 753 00:43:49,120 --> 00:43:52,000 ‫نعم، صيد السمك هو ربيعي الثاني. 754 00:43:53,000 --> 00:43:54,480 ‫وأنت ابحثي عما تحبينه. 755 00:43:56,600 --> 00:43:58,680 ‫ماذا يمكن فعله هنا في "صيدا"؟ 756 00:44:05,480 --> 00:44:06,480 ‫ذرة مشوية. 757 00:44:11,840 --> 00:44:12,840 ‫ذرة مشوية. 758 00:44:17,320 --> 00:44:18,320 ‫ذرة مشوية. 759 00:44:18,880 --> 00:44:20,640 ‫أمي، هل تريدين أن تفقديني عقلي؟ 760 00:44:21,080 --> 00:44:23,240 ‫لا توجد امرأة في عمرك تفعل هذا. 761 00:44:23,320 --> 00:44:25,160 ‫والله عار عليك. 762 00:44:25,240 --> 00:44:27,280 ‫تجلسين مع رجل هنا وهناك. 763 00:44:27,360 --> 00:44:30,600 ‫وتسجلين على مواقع الإنترنت، ما هذا؟ ‫وحتى وضعت صورتك أيضاً. 764 00:44:30,800 --> 00:44:32,760 ‫لم يمض وقت منذ وفات أبي! 765 00:44:32,840 --> 00:44:34,440 ‫اتركيه يرتاح في قبره على الأقل. 766 00:44:34,520 --> 00:44:37,040 ‫أخي، كفى، اهدأ، لا تضغط عليها أكثر. 767 00:44:37,120 --> 00:44:40,120 ‫ونحن، لا بأس أن نتعرض لهذا الضغط؟ ‫أصبحت سيرتنا على كل لسان. 768 00:44:40,200 --> 00:44:42,400 ‫ألم تصبح علكة في أفواه ‫الناس عندما هربت معها؟ 769 00:44:42,480 --> 00:44:44,920 ‫- كفى يا أمي. ‫- أنت من تضعين هذه الأفكار في رأسه. 770 00:44:45,000 --> 00:44:46,840 ‫دعي "جاويدان" جانباً، ليس لها علاقة. 771 00:44:46,960 --> 00:44:48,640 ‫كل الرجال في القهوة يتحدثون عنك. 772 00:44:48,720 --> 00:44:50,720 ‫أليس لديهم شيء يفعلونه غير الكلام عني؟ 773 00:44:50,920 --> 00:44:52,480 ‫ليذهبوا ويعيشوا ربيعهم الثاني. 774 00:44:52,560 --> 00:44:57,160 ‫أمي، أنت لا تعرفين كيف يفكر الناس هنا، ‫ليس لديهم عمل إلا الكلام عن الآخرين. 775 00:44:57,240 --> 00:44:59,760 ‫ومن أين عرفت عن موقع "تراش تشات" هذا؟ 776 00:44:59,840 --> 00:45:02,560 ‫- ابنتك هي من أنشأت لي الحساب، اسأليها. ‫- أي بنت؟ 777 00:45:03,360 --> 00:45:04,360 ‫"إيجام"؟ 778 00:45:05,680 --> 00:45:07,680 ‫ماذا تفعلين بهذه المواقع يا ابنتي؟ 779 00:45:07,800 --> 00:45:09,360 ‫كل الناس لديها حساب عليه. 780 00:45:09,440 --> 00:45:14,120 ‫ما هذه المهزلة؟ أنت صغيرة ‫جداً، أعطني هاتفك، أعطني. 781 00:45:14,200 --> 00:45:17,240 ‫اذهبي إلى غرفتك وأنتم أيضاً، ‫هيا، سنتحدث عن حسابك لاحقاً. 782 00:45:17,400 --> 00:45:20,000 ‫لا تحزني عليها، هي تفهم أكثر منكم. 783 00:45:20,080 --> 00:45:22,120 ‫- أصبحنا لا نفهم الآن؟ ‫- تقصدنا نحن. 784 00:45:22,200 --> 00:45:23,600 ‫لأننا لم نكمل دراستنا. 785 00:45:23,680 --> 00:45:27,040 ‫وهل كان سيتغير شيء لو أكملتم ‫دراستكم مثلي؟ لن يتغير. 786 00:45:27,120 --> 00:45:28,320 ‫أتعبت رؤوسنا بدراستك. 787 00:45:28,400 --> 00:45:30,520 ‫لو بقيت في المنزل ‫واهتممت بأهلك لكان أفضل. 788 00:45:30,600 --> 00:45:31,800 ‫وكأنك اهتممت بهم. 789 00:45:31,880 --> 00:45:34,000 ‫بالطبع عندما كنت غائبة، نحن اهتممنا بهم. 790 00:45:34,080 --> 00:45:35,160 ‫لا ترفعي صوتك عليها. 791 00:45:35,280 --> 00:45:36,920 ‫وأنت ترفع صوتك عليها لأنك زوجها؟ 792 00:45:37,000 --> 00:45:38,360 ‫نعم بالطبع، بالطبع. 793 00:45:38,440 --> 00:45:40,600 ‫اذهبي ربّي ابنتك أولاً، ثم تعالي وتكلمي. 794 00:45:40,680 --> 00:45:41,880 ‫أريد أن أتحدث عن ابنتي. 795 00:45:41,960 --> 00:45:42,960 ‫ماذا تقصدين؟ 796 00:45:43,600 --> 00:45:44,840 ‫اهدؤوا يا جماعة. 797 00:45:45,640 --> 00:45:46,920 ‫"نيفزات". 798 00:45:47,360 --> 00:45:48,360 ‫كفى! 799 00:45:48,960 --> 00:45:50,000 ‫اسكتوا جميعاً. 800 00:45:50,760 --> 00:45:52,560 ‫تعبت من مشاكلكم كل يوم وصراخكم! 801 00:45:55,000 --> 00:45:56,240 ‫"رفيق" الآن صديقي، 802 00:45:56,720 --> 00:45:58,600 ‫ضعوا هذا في اعتباركم، حسناً. 803 00:45:58,680 --> 00:45:59,920 ‫الآن لن أتزوج. 804 00:46:00,640 --> 00:46:01,880 ‫قررت أن أعيش حياتي. 805 00:46:02,480 --> 00:46:03,520 ‫ألم تعيشي من قبل؟ 806 00:46:03,600 --> 00:46:05,960 ‫ماذا ستفعلين يا أمي؟ 807 00:46:08,840 --> 00:46:09,960 ‫ستعرفون لاحقاً. 808 00:47:23,120 --> 00:47:24,120 ‫لسيدة "سلطان"، 809 00:47:24,240 --> 00:47:26,280 ‫لا أعرف من أخبرك أن تعملي هذا العمل. 810 00:47:26,360 --> 00:47:29,600 ‫هذا عمل رجال، ومنذ متى ‫تعمل النساء في سوق الخضار؟ 811 00:47:29,680 --> 00:47:30,800 ‫اعتباراً من اليوم. 812 00:47:31,240 --> 00:47:33,440 ‫جئت بالفكرة من الباعة النصابين. 813 00:47:34,200 --> 00:47:36,640 ‫هذه نكتة مضحكة، والله، أضحكتنا. 814 00:47:37,320 --> 00:47:38,440 ‫كفى يا "صادق"، 815 00:47:38,640 --> 00:47:40,240 ‫انس، لا تشغل بالك بها. 816 00:47:40,320 --> 00:47:43,160 ‫بعد ساعتين لن تجدها، ‫ستكون قد اختفت من السوق كله. 817 00:47:43,280 --> 00:47:45,040 ‫ربما ملّت وأرادت التسلية قليلاً. 818 00:47:45,120 --> 00:47:49,240 ‫سأبقى أعمل هنا، ‫لذا ابدؤوا بالتعود على هذا. 819 00:47:51,960 --> 00:47:52,960 ‫طماطم. 820 00:47:54,440 --> 00:47:55,440 ‫طماطم. 821 00:47:59,080 --> 00:48:00,120 ‫فلفل أخضر. 822 00:48:00,760 --> 00:48:03,040 ‫فلفل أخضر وأحمر وأصفر. 823 00:48:06,840 --> 00:48:08,000 ‫طازج من الحقل إلى هنا. 824 00:48:08,080 --> 00:48:09,080 ‫سيدة "سلطان"؟ 825 00:48:09,160 --> 00:48:10,760 ‫مرحباً، هل هذه للبيع؟ 826 00:48:10,840 --> 00:48:12,640 ‫نعم "أوركيا"، أهلاً بك. 827 00:48:12,840 --> 00:48:13,840 ‫ماذا أخذت؟ 828 00:48:14,240 --> 00:48:15,480 ‫هل قطفتهم من حديقتك؟ 829 00:48:15,560 --> 00:48:17,560 ‫نعم، قطفتهن هذا الصباح. 830 00:48:17,800 --> 00:48:19,040 ‫وبكم الكيلو؟ 831 00:48:19,840 --> 00:48:22,400 ‫- ب30، لكن لك ب25، كم تريدين؟ ‫- كيلو واحد يكفي. 832 00:48:22,480 --> 00:48:23,520 ‫ماذا تفعل؟ 833 00:48:24,280 --> 00:48:25,600 ‫هل تريدين شيئاً آخر أيضاً؟ 834 00:48:25,680 --> 00:48:27,040 ‫لا، شكراً، هذه فقط. 835 00:48:30,680 --> 00:48:33,560 ‫بدلاً من الجلوس والمزاح، خذ وزن لي هذه. 836 00:48:34,080 --> 00:48:35,520 ‫- هيا. ‫- حسناً. 837 00:48:42,400 --> 00:48:44,120 ‫ضعي خيارة وسيصبح كيلو. 838 00:48:44,200 --> 00:48:46,160 ‫حسناً، شكراً. 839 00:48:52,520 --> 00:48:53,640 ‫شكراً لك أختي. 840 00:48:53,760 --> 00:48:55,560 ‫مرحباً، بكم الفلفل؟ 841 00:48:55,960 --> 00:48:58,160 ‫إنها ب80، لكن لك ب60، كم تريدين؟ 842 00:48:58,320 --> 00:48:59,320 ‫أريد كيلو. 843 00:49:01,160 --> 00:49:04,280 ‫هذا الكلام غير مقبول، ‫أنت تسرقين رزق الآخرين. 844 00:49:04,400 --> 00:49:05,640 ‫أهكذا يبيع الشخص؟ 845 00:49:05,720 --> 00:49:08,480 ‫وماذا أسرق منك يا سيد "محرم"؟ ‫هل تعتقد أن… 846 00:49:08,560 --> 00:49:10,680 ‫هذه الخضار الذابلة مثل خضاري؟ 847 00:49:10,840 --> 00:49:12,560 ‫لقد جلبتها من عندي من الحقل. 848 00:49:12,640 --> 00:49:15,680 ‫وإذا كانت من عندك؟ هذه أفضل خضار. 849 00:49:15,880 --> 00:49:17,720 ‫- تفضلي. ‫- شكراً، شكراً. 850 00:49:18,520 --> 00:49:20,680 ‫سأذهب وأشتكي عليك للبلدية. 851 00:49:20,760 --> 00:49:22,520 ‫لأنك تضربين الأسعار. 852 00:49:22,600 --> 00:49:26,760 ‫هكذا تجعليننا نخسر رزقنا وسمعتنا، ‫صدقيني سأشتكي وسأريك. 853 00:49:26,880 --> 00:49:28,960 ‫نعم، نعم، اذهب واشتك لمن تريد! 854 00:49:29,040 --> 00:49:30,040 ‫سنرى. 855 00:49:30,960 --> 00:49:32,200 ‫- مرحباً. ‫- أهلاً. 856 00:49:32,280 --> 00:49:34,000 ‫- ماذا أخذت؟ ‫- انظر إلى هذه الخسة! 857 00:49:37,440 --> 00:49:41,680 ‫اقتربوا واشتروا من عندي، ‫اقتربوا، خضاري كلها طازجة، اقتربوا. 858 00:49:41,760 --> 00:49:43,880 ‫لن تجدوا خضاراً مثل خضاري. 859 00:49:44,000 --> 00:49:46,680 ‫قطفتهن بيدي من الحقل اليوم. 860 00:49:49,480 --> 00:49:50,480 ‫"نيفزات"، 861 00:49:51,120 --> 00:49:54,000 ‫- سمعت أن أمك تعمل في سوق الخضار. ‫- ماذا؟ 862 00:49:54,080 --> 00:49:56,600 ‫ألا تخجلون من أنفسكم؟ ‫تجعلون امرأة في عمرها تعمل؟ 863 00:49:56,880 --> 00:49:57,880 ‫في سوق الخضار؟ 864 00:49:57,960 --> 00:49:59,760 ‫نعم في سوق الخضار، ماذا قالوا لك؟ 865 00:49:59,840 --> 00:50:03,280 ‫ما شأنك؟ المرأة تريد أن تعمل، ‫ما مشكلتك في هذا؟ 866 00:50:03,400 --> 00:50:05,600 ‫سوق خضار ماذا؟ ماذا يقولون؟ لا أفهم. 867 00:50:05,960 --> 00:50:09,760 ‫أمك تعمل في سوق الخضار ‫وتشاجرت مع "محرم"، لأنها تأخذ زبائنه. 868 00:50:09,840 --> 00:50:11,360 ‫- أمي؟ ‫- نعم. 869 00:50:12,920 --> 00:50:16,520 ‫أمك أصبحت بائعة في سوق الخضار، ‫وأختك وضعت عينها على أرضك. 870 00:50:16,760 --> 00:50:19,120 ‫لا أعرف كيف تتحمل كل هذا. 871 00:50:27,520 --> 00:50:28,680 ‫"بعد مرور أسبوعين" 872 00:50:41,280 --> 00:50:43,800 ‫سيدة "سلطان"، مرحباً، ‫هل ما زال لديك بضاعة؟ 873 00:50:44,000 --> 00:50:45,000 ‫نعم، نعم، يوجد. 874 00:50:48,000 --> 00:50:49,440 ‫جيد أني رأيتك هنا. 875 00:50:49,680 --> 00:50:50,800 ‫أريني ما عندك؟ 876 00:50:50,880 --> 00:50:52,240 ‫انظر، ماذا تريد؟ 877 00:50:53,160 --> 00:50:54,160 ‫هل تريد بقدونس؟ 878 00:50:54,520 --> 00:50:55,520 ‫نعم، ضعيه لي. 879 00:50:56,480 --> 00:50:58,280 ‫الفلفل جميل جداً، أتريد أيضاً؟ 880 00:50:59,000 --> 00:51:01,080 ‫ضعيه لي، وهل ما زال عندك طماطم؟ 881 00:51:01,160 --> 00:51:02,160 ‫نعم، بالطبع يوجد. 882 00:51:02,400 --> 00:51:05,960 ‫ضعي لي كيلو أيضاً، اليوم لم أستطع ‫الذهاب إلى السوق لشراء خضار. 883 00:51:06,040 --> 00:51:08,600 ‫- لا عليك. ‫- طمئنيني عنك، كيف حالك؟ 884 00:51:08,680 --> 00:51:10,640 ‫الحمد لله بخير. 885 00:51:10,840 --> 00:51:11,840 ‫الحمد لله. 886 00:51:12,680 --> 00:51:13,680 ‫كم سيكلف كل هذا؟ 887 00:51:14,000 --> 00:51:15,240 ‫سأحسبه لك. 888 00:51:17,360 --> 00:51:20,720 ‫- سلمت، سلم على زوجتك. ‫- سلمك الله، سأبلغها. 889 00:51:34,520 --> 00:51:36,880 ‫أمك ماهرة في العمل، أليس كذلك؟ 890 00:51:38,040 --> 00:51:39,960 ‫الناس يحبون أن يشتروا منها. 891 00:51:40,040 --> 00:51:41,040 ‫ما رأيك؟ 892 00:51:41,680 --> 00:51:42,800 ‫وأصابتنا بالصداع! 893 00:51:43,480 --> 00:51:47,080 ‫ليت الله قد أخذ أمانته ‫قبل أن نرى هذا المنظر! 894 00:51:47,200 --> 00:51:49,080 ‫أنت ستذهبين من هنا غداً. 895 00:51:49,560 --> 00:51:51,040 ‫وأنا سأتحمل كل شيء. 896 00:51:51,120 --> 00:51:54,320 ‫لا، الآن لا تلعب دور الضحية يا أخي. 897 00:51:54,400 --> 00:51:57,400 ‫طالما أنت الابن المدلل لأبينا رحمه الله، 898 00:51:57,480 --> 00:52:00,880 ‫فأنت مضطر لتحمل هذه الصعوبات، ‫ألستَ الرجل؟ فتحمل. 899 00:52:00,960 --> 00:52:02,120 ‫الآن هكذا أصبح الأمر. 900 00:52:02,200 --> 00:52:05,000 ‫كنت تغضبين عندما نتحدث معك بهذا الكلام. 901 00:52:05,080 --> 00:52:07,080 ‫الآن أصبحت أنا الرجل، أليس كذلك؟ 902 00:52:07,160 --> 00:52:08,800 ‫أليس هذا ما يقوله الأهل؟ 903 00:52:09,560 --> 00:52:11,000 ‫هل تعجبك تصرفات أمك؟ 904 00:52:11,840 --> 00:52:14,520 ‫امرأة في عمرها يجب أن تكون ‫في المنزل، تشاهد التلفاز. 905 00:52:15,240 --> 00:52:16,800 ‫وتبكي على زوجها. 906 00:52:17,080 --> 00:52:18,960 ‫كيف تعمل في هذا العمر! 907 00:52:19,240 --> 00:52:21,560 ‫وأنت لست أفضل، الكل يتحدث عنك هنا. 908 00:52:22,000 --> 00:52:25,640 ‫- ماذا؟ ‫- يقولون إنك تريدين أخذ حصة من الأرض. 909 00:52:26,080 --> 00:52:27,080 ‫ماذا؟ 910 00:52:27,760 --> 00:52:29,640 ‫ما شأنهم في هذا؟ 911 00:52:30,400 --> 00:52:31,400 ‫إلى أين تذهبين؟ 912 00:52:32,680 --> 00:52:35,280 ‫من الذي يتحدث عني من وراء ظهري؟ 913 00:52:37,360 --> 00:52:38,800 ‫ليتحدث أمامي. 914 00:52:44,800 --> 00:52:45,800 ‫أرأيت يا أخي. 915 00:52:46,280 --> 00:52:47,720 ‫الكل أغلق أفواهه وسكت. 916 00:52:48,160 --> 00:52:50,440 ‫لكنك لا تعرف كيف تسكتهم. 917 00:52:51,040 --> 00:52:54,360 ‫أنا لن أتنازل عن حقي في الأرض أبداً. 918 00:52:55,160 --> 00:52:57,320 ‫الأرض ستقسم بيننا بالنصف. 919 00:52:57,600 --> 00:53:00,080 ‫وأمي ستصبح بائعة في سوق الخضار. 920 00:53:00,160 --> 00:53:03,280 ‫هل سعدتم الآن؟ هل عرفتم ما تريدون معرفته؟ 921 00:53:08,640 --> 00:53:13,400 ‫ما هذه المهزلة؟ أليس لديكم شيء ‫تفعلونه غير الكلام عن الناس؟ 922 00:53:21,960 --> 00:53:23,520 ‫أعطني صودا باردة. 923 00:53:49,200 --> 00:53:50,920 ‫ما هذا الموقف الذي وضعتينا فيه! 924 00:53:51,000 --> 00:53:54,160 ‫ماذا؟ ما شأني في هذا؟ أنت لم تسكتهم. 925 00:53:54,240 --> 00:53:57,280 ‫لو أسكتهم منذ البداية لما فتح أحد فمه. 926 00:53:59,000 --> 00:54:00,640 ‫أنت لا تفكرين جيداً. 927 00:54:01,080 --> 00:54:02,440 ‫أنا قلق على أمك. 928 00:54:03,000 --> 00:54:05,400 ‫إذا كسرت يدها أو رجلها، ماذا سنفعل وقتها؟ 929 00:54:05,480 --> 00:54:06,480 ‫لا شيء. 930 00:54:09,240 --> 00:54:11,240 ‫تحدثي معها، اجعليها تتوقف عن هذا العمل. 931 00:54:11,320 --> 00:54:14,360 ‫ولا تزال تقول لي "اجعلها تتوقف"، ‫إلى هذا الحد تخاف من الناس؟ 932 00:54:14,720 --> 00:54:16,760 ‫أمي ستفعل ما تريد. 933 00:54:16,840 --> 00:54:19,480 ‫وأنت، لا تتدخل فيها بعد الآن، حسناً؟ 934 00:54:19,560 --> 00:54:22,200 ‫دعها تعيش براحتها طالما لا تزعج أحداً. 935 00:54:22,280 --> 00:54:25,800 ‫مللت وسئمت من تخلفكم ‫أنت وأبي كل هذه السنوات. 936 00:54:26,880 --> 00:54:29,160 ‫تتشاجر مع الرجال في السوق، 937 00:54:29,680 --> 00:54:36,280 ‫وتأخذ رزقهم، غداً سيقف الجميع ضدها ‫وسيفعلون بها شيئاً، هل تفهمينني؟ 938 00:54:37,640 --> 00:54:42,280 ‫لو كانت تعمل عملاً آخراً ‫مناسباً لها، لما عارضت. 939 00:54:43,640 --> 00:54:44,760 ‫وبالإضافة إلى ذلك. 940 00:54:45,520 --> 00:54:47,280 ‫غداً لن يأتي أحد إلى المقهى. 941 00:54:47,360 --> 00:54:49,240 ‫إذا، كبر حقدهم على أمك. 942 00:54:49,320 --> 00:54:51,800 ‫لن ترَي أحداً يجلس في هذا المقهى. 943 00:54:52,240 --> 00:54:54,520 ‫ماذا سيحدث بأولاد أخيك بعد ذلك؟ 944 00:54:54,840 --> 00:54:56,080 ‫من أين سنعيش؟ 945 00:55:01,560 --> 00:55:05,160 ‫أنت من داخلك لا يعجبك ‫هذا التصرفات لسخيف، أعرف هذا. 946 00:55:15,080 --> 00:55:16,720 ‫- حسناً. ‫- أرأيت كم أنت جميلة. 947 00:55:16,800 --> 00:55:18,880 ‫لا تلمسنني، لكن لدي شرط. 948 00:55:19,000 --> 00:55:20,840 ‫- ما هو؟ ‫- ستعطيني نصف الأرض البور. 949 00:55:20,920 --> 00:55:23,760 ‫- عدنا لهذا الموضوع؟ ‫- لا تغضبني، هذا شرطي. 950 00:55:24,480 --> 00:55:25,720 ‫وهذا حقي. 951 00:55:25,920 --> 00:55:28,880 ‫- لنذهب إلى المحكمة ونقسمها بيننا بالنصف. ‫- أي أنك مصرة! 952 00:55:28,960 --> 00:55:31,080 ‫اتفقنا؟ ثم أعطيها لمقاول، 953 00:55:31,320 --> 00:55:33,560 ‫سنرى عدد الشقق التي ستخرج، 954 00:55:33,640 --> 00:55:34,880 ‫ونتقاسمها بيننا. 955 00:55:35,040 --> 00:55:36,720 ‫النصف بالنصف، هكذا يا أخي؟ 956 00:55:36,800 --> 00:55:40,040 ‫أنت لا تأتين إلى هنا إلا في الأعياد ‫ماذا تريدين بالأرض؟ 957 00:55:41,040 --> 00:55:43,960 ‫لأن صدمات الطفولة لا تنسى بهذه السهولة. 958 00:55:44,040 --> 00:55:47,480 ‫- وهذه الصدمات هي التي جعلتك رجلاً علينا ‫- انتبهي. 959 00:55:49,960 --> 00:55:52,320 ‫أقصد جعلتك تصبحين أختاً شجاعة. 960 00:55:52,400 --> 00:55:53,400 ‫سخيف! 961 00:55:53,880 --> 00:55:55,840 ‫هل قبلت عرضي؟ 962 00:55:56,000 --> 00:55:57,000 ‫هل أنت موافق؟ 963 00:56:00,480 --> 00:56:01,480 ‫موافق. 964 00:56:01,920 --> 00:56:03,600 ‫- ولدي شرط. ‫- ما هو؟ 965 00:56:04,040 --> 00:56:05,280 ‫ستتوقفين عن هذا العمل. 966 00:56:05,680 --> 00:56:06,800 ‫وعن موضوع العريس. 967 00:56:07,160 --> 00:56:09,280 ‫وستعيشين عندك أو عندي أو في بيتها. 968 00:56:09,360 --> 00:56:11,120 ‫إذا لم تنفذي هذه الشروط، 969 00:56:11,400 --> 00:56:12,760 ‫انظري على ماذا ستحصلين. 970 00:56:20,080 --> 00:56:21,440 ‫الصودا ليست باردة. 971 00:56:32,440 --> 00:56:33,560 ‫ما الذي تنظرون إليه؟ 972 00:56:39,760 --> 00:56:41,720 ‫السيدة "سلطان" مرحباً. 973 00:56:42,680 --> 00:56:45,400 ‫أهلاً وسهلاً، أهلاً وسهلاً ‫سيد "رفيق"، كيف حالك؟ 974 00:56:45,480 --> 00:56:46,480 ‫بخير، وأنت؟ 975 00:56:46,600 --> 00:56:48,200 ‫اليوم اصطدت سمكاً وجلبت لك منه. 976 00:56:48,280 --> 00:56:50,440 ‫شكراً، لماذا أتعبت نفسك. 977 00:56:50,800 --> 00:56:52,160 ‫شكراً. 978 00:56:52,960 --> 00:56:54,040 ‫"سودناز"! 979 00:56:54,120 --> 00:56:55,120 ‫نعم يا جدتي؟ 980 00:56:55,280 --> 00:56:58,320 ‫خذي هذه، ضعيها في الثلاجة، خذيها. 981 00:56:58,400 --> 00:56:59,720 ‫- هيا. ‫- حسناً. 982 00:56:59,800 --> 00:57:00,800 ‫هل هذه حفيدتك؟ 983 00:57:00,920 --> 00:57:01,960 ‫نعم، الثالثة. 984 00:57:02,080 --> 00:57:03,440 ‫ما شاء الله! 985 00:57:03,720 --> 00:57:05,520 ‫حديقتك كبيرة. 986 00:57:05,600 --> 00:57:07,720 ‫نعم، أترى سيد "رفيق"، إنها كبيرة. 987 00:57:07,800 --> 00:57:10,600 ‫نعم، وهناك أيضاً مزروعة، أشجار برقوق. 988 00:57:10,720 --> 00:57:15,200 ‫وأشجار توت، أعني عدة أشجار، ‫أصنع منها مربى وأوزعه على الجيران. 989 00:57:15,280 --> 00:57:16,280 ‫هكذا. 990 00:57:17,040 --> 00:57:19,240 ‫يبدو أن الفول جيد هذا العام، انظر. 991 00:57:19,320 --> 00:57:21,160 ‫ما هذه الجمعة الجميلة، مرحباً. 992 00:57:21,240 --> 00:57:22,480 ‫أهلاً "ست حنيفة". 993 00:57:22,960 --> 00:57:24,560 ‫جيد أنك أتيت، تعالي لنجلس. 994 00:57:24,720 --> 00:57:29,200 ‫لا أستطيع، أريد الذهاب إلى المنزل، ‫والله كنت أقطف بعض البرقوق ورأيتكم. 995 00:57:29,360 --> 00:57:31,000 ‫فقلت سآتي وأسلم عليكم. 996 00:57:31,640 --> 00:57:32,640 ‫شكراً. 997 00:57:34,200 --> 00:57:35,520 ‫حسناً، عن إذنكم. 998 00:57:35,600 --> 00:57:37,880 ‫ابق قليلاً، سأصنع لك شاياً بالحليب. 999 00:57:37,960 --> 00:57:39,840 ‫سآتي لزيارتك مرة أخرى إن شاء الله. 1000 00:57:39,920 --> 00:57:41,280 ‫تعال متى تريد. 1001 00:57:41,480 --> 00:57:42,840 ‫عن إذنك سيدة "حنيفة". 1002 00:57:42,920 --> 00:57:45,320 ‫- وداعاً. ‫- وداعاً سيد "رفيق". 1003 00:57:50,240 --> 00:57:52,200 ‫قال إنه سيزورك مرة أخرى. 1004 00:57:52,280 --> 00:57:54,360 ‫يعني أنك أعجبته كثيراً. 1005 00:57:54,720 --> 00:57:55,720 ‫اسكتي! 1006 00:57:56,000 --> 00:57:59,280 ‫ماذا؟ أنتما جميلان معاً ومناسبان لبعضكما. 1007 00:57:59,360 --> 00:58:00,720 ‫لا يوجد شيء بيننا. 1008 00:58:00,800 --> 00:58:03,560 ‫كيف؟ رأيتكما كيف كنتم تتحدثان بلطف. 1009 00:58:03,640 --> 00:58:05,000 ‫هو الآن صديقي فقط. 1010 00:58:07,520 --> 00:58:08,520 ‫لقد صدقتك! 1011 00:58:09,440 --> 00:58:10,440 ‫سيدة "سلطان"؟ 1012 00:58:11,760 --> 00:58:12,760 ‫"خيرية". 1013 00:58:13,720 --> 00:58:15,680 ‫سيدة "سلطان" أين أنت؟ تعالي. 1014 00:58:16,480 --> 00:58:17,680 ‫أنت هنا؟ 1015 00:58:17,760 --> 00:58:18,920 ‫ماذا هناك يا "خيرية"؟ 1016 00:58:19,000 --> 00:58:20,680 ‫لو رأيت ما حدث أختي. 1017 00:58:20,760 --> 00:58:22,400 ‫- ماذا حدث؟ ‫- سأخبرك. 1018 00:58:22,480 --> 00:58:24,680 ‫هؤلاء العائلة الذين أتوا ‫إلى هنا من "أنقرة". 1019 00:58:24,960 --> 00:58:27,040 ‫- ألم يحجزوا شقتي؟ ‫- نعم؟ 1020 00:58:27,160 --> 00:58:28,320 ‫قالوا إنهم سيعودون 1021 00:58:28,720 --> 00:58:31,240 ‫لأخذ الشقة، دفعوا لي عربوناً وذهبوا. 1022 00:58:31,480 --> 00:58:33,360 ‫لكنني أحاول الاتصال بهم ولا يردون. 1023 00:58:33,440 --> 00:58:35,560 ‫وأرسل لهم رسائل لكن هواتفهم مغلقة. 1024 00:58:35,840 --> 00:58:37,240 ‫- هل يعني أنهم ماتوا؟ ‫- لا. 1025 00:58:37,320 --> 00:58:39,560 ‫- ما هذا الكلام! ‫- هل حدث لهم مكروه؟ 1026 00:58:39,640 --> 00:58:42,400 ‫لا لا، أسوأ من هذا، ‫قلت لنفسي إنهم لن يعودوا. 1027 00:58:42,480 --> 00:58:45,640 ‫لذا أحضرت شخصاً آخر ‫وأجرت الشقة لشابين صغيرين. 1028 00:58:45,720 --> 00:58:47,360 ‫والآن، عادت هذه العائلة. 1029 00:58:47,440 --> 00:58:49,640 ‫لم أعرف ماذا أقول لهم، ‫لم أستطع قول الحقيقة. 1030 00:58:49,720 --> 00:58:53,080 ‫- هل تريدين أن أقول للشابين أن يخرجا؟ ‫- لا، لكنني كنت أقول لنفسي. 1031 00:58:53,160 --> 00:58:56,720 ‫- هلّا وضعت العائلة عندك في الطابق العلوي؟ ‫- عائلة "ريحان" مقيمون هنا. 1032 00:58:56,800 --> 00:58:59,320 ‫لا بأس، اتركيهم ينامون ‫هذه الليلة في الأسفل. 1033 00:58:59,520 --> 00:59:02,000 ‫حسناً يا حبيبتي؟ لا ترفضي طلبي. 1034 00:59:02,200 --> 00:59:05,200 ‫هذا المال الذي أعطوني إياه، ‫هل يمكنك تدبيره؟ 1035 00:59:05,280 --> 00:59:08,000 ‫هيّا يا حبيبتي، أنهي ‫تنظيف البيت وتغيير الأغطية. 1036 00:59:08,120 --> 00:59:12,400 ‫- سأذهب لإحضارهم ثم نعود فوراً. ‫- وفقك ورزقك الله وحقق لك كل ما تريدين. 1037 00:59:12,480 --> 00:59:18,280 ‫أنت أفضل امرأة في العالم، ‫جزاك الله خيراً. 1038 00:59:26,080 --> 00:59:29,280 ‫أمي، حقاً لا أصدق! ‫هل من المعقول أن تفعلي هذا؟ 1039 00:59:29,360 --> 00:59:32,040 ‫لا أفهم ما الذي حدث لك، ‫لماذا تتصرفين هكذا؟ 1040 00:59:32,200 --> 00:59:33,200 ‫صدقيني، 1041 00:59:33,480 --> 00:59:36,000 ‫"خيرية" تؤجر بيتها، لماذا لا أفعل أنا؟ 1042 00:59:36,080 --> 00:59:40,440 ‫لكن إذا كنت تريدين حساب الأمر هكذا يا أمي، ‫الشقة التي أجرتها لي، أليس كذلك؟ 1043 00:59:40,520 --> 00:59:43,440 ‫على الأقل كان يجب ‫أن تسأليني قبل أن تفعلي هذا. 1044 00:59:43,760 --> 00:59:46,080 ‫أنت لا تأتين إلى هنا إلا مرة في السنة. 1045 00:59:46,160 --> 00:59:47,960 ‫ولا تبقين إلا أياماً قليلة. 1046 00:59:48,240 --> 00:59:51,920 ‫يا أمي، من غير المعقول أن تضعي ‫أناساً غرباء في بيتك، هذا غير مقبول. 1047 00:59:52,000 --> 00:59:53,560 ‫قد يحدث شيء سيء. 1048 00:59:53,720 --> 00:59:55,680 ‫لن يحدث شيء، لا تقلقي. 1049 00:59:56,400 --> 00:59:57,400 ‫هؤلاء الناس… 1050 00:59:58,040 --> 00:59:59,320 ‫ليسوا من الشارع. 1051 00:59:59,400 --> 01:00:00,600 ‫هؤلاء عائلة محترمة. 1052 01:00:00,680 --> 01:00:02,960 ‫وأنا لن أستقبل إلا العائلات. 1053 01:00:04,880 --> 01:00:05,880 ‫افتحوا الباب. 1054 01:00:06,440 --> 01:00:07,440 ‫ها قد وصلوا. 1055 01:00:07,880 --> 01:00:10,720 ‫ثم، دعيني أحصل على بعض الليرات، ‫ماذا سيحدث؟ 1056 01:00:10,880 --> 01:00:12,840 ‫ألست بحاجة إلى مالٍ؟ 1057 01:00:15,200 --> 01:00:16,320 ‫أهلاً وسهلاً. 1058 01:00:16,400 --> 01:00:17,760 ‫- مساء الخير. ‫- تفضل. 1059 01:00:17,840 --> 01:00:20,440 ‫شكراً، وإذا أردت غطاء… 1060 01:00:20,520 --> 01:00:21,880 ‫نعم بالتأكيد، هيا. 1061 01:00:37,000 --> 01:00:38,200 ‫- أهلاً وسهلاً. ‫- مرحباً. 1062 01:00:38,280 --> 01:00:39,640 ‫تفضلوا من هنا، تفضّلوا. 1063 01:00:39,720 --> 01:00:40,840 ‫أهلاً يا حلوة! 1064 01:00:42,920 --> 01:00:43,920 ‫"عائشة"؟ 1065 01:00:45,280 --> 01:00:47,440 ‫"عائشة"؟ هيا بنا. 1066 01:00:48,920 --> 01:00:50,320 ‫لقد أتينا يا سيدة "سلطان". 1067 01:00:50,400 --> 01:00:53,960 ‫أهلاً، هيا ادخلوا ونظفوا الغرف والحمامات. 1068 01:00:56,000 --> 01:00:57,720 ‫بسرعة، هيا أسرعن قليلاً. 1069 01:00:57,800 --> 01:00:59,320 ‫بدلي الأغطية، نظفي الأرض جيداً 1070 01:00:59,400 --> 01:01:00,400 ‫حسناً حاضر. 1071 01:01:00,480 --> 01:01:02,120 ‫- رزقك الله. ‫- هذه لك. 1072 01:01:02,480 --> 01:01:05,360 ‫تفضلوا من هنا، تصرفوا وكأنكم في بيتكم. 1073 01:01:06,120 --> 01:01:07,240 ‫أترين كم هو مشمس؟ 1074 01:01:07,360 --> 01:01:08,480 ‫وهذه لك، خذيها. 1075 01:01:08,800 --> 01:01:09,800 ‫رزقك الله. 1076 01:01:10,480 --> 01:01:12,880 ‫- شكراً. ‫- تفضلوا، تفضّلوا. 1077 01:01:14,560 --> 01:01:15,560 ‫خذي يا ابنتي. 1078 01:01:17,160 --> 01:01:18,280 ‫شكراً. 1079 01:01:31,520 --> 01:01:34,120 ‫لقد أغلقوا الطريق، كيف سنمرر البضاعة؟ 1080 01:01:34,560 --> 01:01:35,760 ‫لا يمكنك المرور من هنا؟ 1081 01:01:35,840 --> 01:01:37,440 ‫لا يمكنني انظري! 1082 01:01:37,520 --> 01:01:39,640 ‫أخذت من مساحتي وضيّقت عليّ. 1083 01:01:39,720 --> 01:01:40,720 ‫غير صحيح. 1084 01:01:41,160 --> 01:01:42,960 ‫أنت تأخذين مساحة كبيرة. 1085 01:01:43,040 --> 01:01:46,520 ‫جيد أنني لا آتي إلا يومين في الأسبوع ‫وأرتاح من رؤية هذه الوجوه. 1086 01:01:46,600 --> 01:01:47,600 ‫يا لهذه الوجوه! 1087 01:01:49,800 --> 01:01:52,520 ‫- مرحباً يا السيدة "سلطان". ‫- أهلاً. 1088 01:01:52,600 --> 01:01:54,240 ‫هل أعتدت على هذا العمل؟ 1089 01:01:55,560 --> 01:01:58,560 ‫لإسكات الناس الذين كانوا ‫يقولون إنني لا أستطيع. 1090 01:01:58,880 --> 01:02:02,040 ‫يبدو أنك لم تجدي عريساً ‫لهذا اضطررت للعمل. 1091 01:02:02,120 --> 01:02:04,640 ‫لو تزوجت، ألم يكن ذلك ‫أفضل لك من هذا العمل؟ 1092 01:02:04,720 --> 01:02:06,200 ‫وكان قد اهتم بأمرك. 1093 01:02:06,280 --> 01:02:08,080 ‫ابحثي هنا، ربما تجدين عريساً. 1094 01:02:08,600 --> 01:02:10,440 ‫لا يوجد أكثر من الرجال في هذا السوق. 1095 01:02:10,520 --> 01:02:12,840 ‫اسكتي الآن! ‫وعودي إلى عملك! 1096 01:02:13,760 --> 01:02:16,560 ‫سيدة "سلطان" لا تردي عليهن وابقي في عملك. 1097 01:02:16,640 --> 01:02:19,760 ‫من لديه مؤهلات الزواج فليتفضل إلى هنا. 1098 01:02:19,840 --> 01:02:22,960 ‫ألا تخجل من نفسك؟ ‫ما هذا الكلام الذي تقوله؟ 1099 01:02:23,040 --> 01:02:25,360 ‫أنت من يجب أن يخجل أيتها العجوز. 1100 01:02:26,040 --> 01:02:29,240 ‫- ما فعلته لا يفعلنه الفتيات الصغيرات. ‫- دعك منه. 1101 01:02:29,960 --> 01:02:32,880 ‫امرأة ستينية وجادة للزواج. 1102 01:02:33,360 --> 01:02:36,000 ‫- السيدة "سلطان". ‫- تفضلوا، تعالوا. 1103 01:02:36,080 --> 01:02:37,840 ‫ما هذا الهراء الذي تفعلينه؟ 1104 01:02:37,920 --> 01:02:39,320 ‫ماذا تفعلين؟ ‫أستغفر الله. 1105 01:02:39,400 --> 01:02:40,760 ‫توقفي، ماذا تفعلين أنت؟ 1106 01:02:40,840 --> 01:02:42,440 ‫ما هذا الذي فعلتيه؟ 1107 01:02:42,520 --> 01:02:43,600 ‫سأشتكي ضدك. 1108 01:02:43,680 --> 01:02:44,680 ‫اذهبي من هنا. 1109 01:02:46,200 --> 01:02:48,120 ‫لقد أهدرت رزقي، حسبي الله. 1110 01:02:48,920 --> 01:02:50,800 ‫من سيدفع ثمن هذا الآن؟ 1111 01:02:52,160 --> 01:02:54,440 ‫لعلمك، إذا قلت عجوز مرة أخرى… 1112 01:02:57,640 --> 01:02:59,600 ‫عليك أن تدفعي ثمن هذه الخضروات. 1113 01:03:00,000 --> 01:03:01,800 ‫أدام الله علينا عقلنا. 1114 01:03:13,120 --> 01:03:15,640 ‫تفضل خذ كوب شاي قبل أن يبرد، خذه. 1115 01:03:15,880 --> 01:03:17,600 ‫- شكراً. ‫- وللمحامي أيضاً. 1116 01:03:17,680 --> 01:03:18,680 ‫شكراً. 1117 01:03:18,840 --> 01:03:20,720 ‫من يريد شاي أيضاً؟ ها هو. 1118 01:03:26,200 --> 01:03:27,200 ‫"بلدية (سيدا)" 1119 01:03:45,240 --> 01:03:46,720 ‫- المعذرة. ‫- تفضلي. 1120 01:03:46,800 --> 01:03:48,720 ‫أريد تقديم شكوى لو سمحت. 1121 01:03:48,800 --> 01:03:50,680 ‫إلى أين يجب أن أذهب؟ 1122 01:03:56,760 --> 01:03:57,760 ‫السيدة "سلطان"؟ 1123 01:04:00,000 --> 01:04:01,360 ‫أهلاً سيد "مورات"؟ 1124 01:04:02,360 --> 01:04:04,120 ‫هل تؤجرين بيتك هنا؟ 1125 01:04:04,520 --> 01:04:05,520 ‫نعم. 1126 01:04:05,760 --> 01:04:08,640 ‫هناك شكوى مرفوعة ضدك، وجئنا للتأكد. 1127 01:04:08,720 --> 01:04:09,800 ‫من الذي اشتكى؟ 1128 01:04:09,880 --> 01:04:11,880 ‫- شكوى ماذا يا أمي، انظري؟ ‫- لا أعرف. 1129 01:04:12,240 --> 01:04:14,360 ‫أنت حولت بيتك إلى فندق من دون ترخيص. 1130 01:04:15,000 --> 01:04:16,000 ‫نعم، وما المشكلة؟ 1131 01:04:16,280 --> 01:04:19,800 ‫هذا مخالف للقانون، ‫وإلا لتحولت كل البيوت إلى فنادق. 1132 01:04:19,880 --> 01:04:21,840 ‫كل شيء أصبح مخالفاً للقانون؟ 1133 01:04:21,920 --> 01:04:23,160 ‫بماذا أخطأت؟ 1134 01:04:23,640 --> 01:04:25,400 ‫نحن نقوم بواجبنا يا سيدة "سلطان". 1135 01:04:25,640 --> 01:04:27,320 ‫عليك أن تحصلي على ترخيص لهذا. 1136 01:04:27,400 --> 01:04:29,600 ‫وإلا سأضطر إلى إغلاق ‫بيتك في المرة القادمة. 1137 01:04:29,720 --> 01:04:32,320 ‫أختي "سلطان"، أين تريدين وضع هذه؟ 1138 01:04:32,800 --> 01:04:33,800 ‫"نسرين"، 1139 01:04:34,400 --> 01:04:35,960 ‫ما الذي تفعلينه هنا؟ 1140 01:04:36,040 --> 01:04:37,040 ‫السيدة "سلطان"؟ 1141 01:04:41,240 --> 01:04:42,240 ‫"عائشة"؟ 1142 01:04:43,960 --> 01:04:47,280 ‫- كل نساء "سيدا" يعملن عندك، ما شاء الله! ‫- نعم، كلهم. 1143 01:04:47,440 --> 01:04:48,600 ‫ما هذا المنظر؟ 1144 01:04:48,680 --> 01:04:51,320 ‫أستغفر الله، ألا يعجبك منظرنا؟ 1145 01:04:51,400 --> 01:04:54,280 ‫على الأقل نحن هنا نعمل بشرفنا. 1146 01:04:54,440 --> 01:04:55,560 ‫ما هذا الكلام؟ 1147 01:04:55,640 --> 01:04:57,480 ‫هذا ما كان ينقصنا، شيء جميل والله. 1148 01:04:57,600 --> 01:04:58,600 ‫واسمع، 1149 01:04:59,000 --> 01:05:01,360 ‫نحن سنفعل ما نريد. 1150 01:05:01,440 --> 01:05:03,400 ‫حسناً، هل هؤلاء النساء لديهن تأمين عمل؟ 1151 01:05:03,480 --> 01:05:05,760 ‫تأمين؟ ما هذا الكلام؟ 1152 01:05:05,840 --> 01:05:08,960 ‫كأن كل شيء في هذه القرية ‫نظامي، حتى جئتم إليّ. 1153 01:05:09,040 --> 01:05:10,800 ‫لا داعي لهذا الكلام سيدة "سلطان". 1154 01:05:10,880 --> 01:05:13,040 ‫إذا تكرر هذا، سأغلق بيتك. 1155 01:05:13,120 --> 01:05:15,000 ‫"نسرين"، تحركي أمامي. 1156 01:05:15,080 --> 01:05:16,080 ‫و"عائشة" أيضاً، 1157 01:05:16,160 --> 01:05:17,160 ‫هيّا! 1158 01:05:25,920 --> 01:05:28,520 ‫سيدة "سلطان" لا تقلقي، سنجد حلاً. 1159 01:05:48,680 --> 01:05:49,680 ‫سيد "رفيق"؟ 1160 01:05:53,040 --> 01:05:54,040 ‫سيدة "سلطان"؟ 1161 01:05:56,280 --> 01:05:57,400 ‫هل تتزوجيني! 1162 01:06:04,000 --> 01:06:07,560 ‫الناس يحبون الروتين ‫ولا يحبون تغيير شيء في حياتهم. 1163 01:06:07,640 --> 01:06:12,200 ‫ويقولون إن امرأة في عمرك يجب أن تبقى ‫في البيت وعار عليها أن تعيش الحياة. 1164 01:06:12,280 --> 01:06:13,280 ‫هذا الكلام… 1165 01:06:13,640 --> 01:06:16,120 ‫يخرج من الناس الفارغة. 1166 01:06:16,600 --> 01:06:19,400 ‫لكنك لا تردين على هذا الكلام الفارغ. 1167 01:06:21,480 --> 01:06:22,840 ‫لا يهمني هذا. 1168 01:06:23,840 --> 01:06:26,120 ‫لكن الآن لم يعد لدي مستأجرين. 1169 01:06:26,200 --> 01:06:28,200 ‫وحتى أولادي لن يأتوا لرؤيتي قريباً. 1170 01:06:28,920 --> 01:06:33,040 ‫سيدة "سلطان"، أنا أشعر ‫أنني بدأت حياتي في هذا العمر. 1171 01:06:35,160 --> 01:06:39,280 ‫لسنوات طويلة لم أكن أعرف أنني ‫أضيع عمري على أشياء فارغة. 1172 01:06:39,360 --> 01:06:41,520 ‫لأنني كنت أخشى من كلام الناس. 1173 01:06:42,560 --> 01:06:44,560 ‫كنت أكبت كل مشاعري بداخلي. 1174 01:06:44,640 --> 01:06:47,520 ‫لكن في مرحلة ما، ستكسرين هذا الخوف، 1175 01:06:47,760 --> 01:06:51,440 ‫وستستطيعين فعل كل الأشياء ‫التي كنت تخافين منها. 1176 01:06:51,520 --> 01:06:53,400 ‫أنا سعيد لأنني طلقت زوجتي. 1177 01:06:54,640 --> 01:06:56,800 ‫أي أنك لن تتزوج مرة أخرى؟ 1178 01:06:56,920 --> 01:06:57,920 ‫سيدة "سلطان"، 1179 01:06:58,960 --> 01:07:01,120 ‫أنت امرأة جميلة جداً ويحبك الناس. 1180 01:07:01,760 --> 01:07:03,160 ‫- أنا؟ ‫- نعم، 1181 01:07:03,640 --> 01:07:05,480 ‫أنت، لكن… 1182 01:07:06,400 --> 01:07:08,360 ‫لست أنا من تبحثين عنه. 1183 01:07:09,200 --> 01:07:12,400 ‫ستقول إنني أحبك، ومع ذلك لا تريديني. 1184 01:07:12,480 --> 01:07:13,480 ‫ليس هذا ما أعنيه. 1185 01:07:13,720 --> 01:07:14,720 ‫لكن… 1186 01:07:19,080 --> 01:07:22,080 ‫سيدة "سلطان" لم أعد أريد نساء في حياتي. 1187 01:07:34,600 --> 01:07:36,080 ‫أظن أنك فهمتني. 1188 01:07:36,840 --> 01:07:37,840 ‫لا بأس. 1189 01:07:40,000 --> 01:07:41,000 ‫ماذا تقصد؟ 1190 01:07:43,240 --> 01:07:46,480 ‫ليس ضرورياً أن نفعل شيئاً، ‫ننام في نفس السرير فقط. 1191 01:07:46,560 --> 01:07:48,720 ‫وهكذا لن يتكلم الناس عنا. 1192 01:07:50,160 --> 01:07:54,280 ‫أنا أساساً كل حياتي أنام ‫في نفس السرير مع نفس المرأة. 1193 01:07:54,560 --> 01:07:55,560 ‫الآن… 1194 01:07:56,240 --> 01:07:58,840 ‫أحب أن أكون حراً في نهاية حياتي. 1195 01:08:01,320 --> 01:08:02,320 ‫أنت محق. 1196 01:08:05,760 --> 01:08:06,760 ‫أنت محق. 1197 01:08:06,840 --> 01:08:10,440 ‫وأنت أيضاً لا تفكري في كلام ‫الناس وتزعجي نفسك. 1198 01:08:10,520 --> 01:08:12,000 ‫افعلي ما يقوله قلبك وعقلك. 1199 01:08:12,880 --> 01:08:15,240 ‫أنت أدرى بما يناسبك. 1200 01:08:27,720 --> 01:08:29,640 ‫ذهبت أنا و"محمد" 1201 01:08:29,840 --> 01:08:31,400 ‫إلى غرفة المدرسين، 1202 01:08:31,640 --> 01:08:33,080 ‫وأغلقنا الباب علينا. 1203 01:08:33,160 --> 01:08:34,600 ‫- لم نستطع الخروج. ‫- يا للأسف 1204 01:08:34,680 --> 01:08:36,240 ‫ولم دخلتم من الأساس؟ ‫ماذا فعلتم؟ 1205 01:08:36,360 --> 01:08:37,600 ‫اشربي الماء، اشربي. 1206 01:08:37,840 --> 01:08:39,040 ‫أمي، هل تريدين خبزاً؟ 1207 01:08:39,120 --> 01:08:40,520 ‫- أنا بخير. ‫- سلمك الله. 1208 01:08:40,600 --> 01:08:42,680 ‫ابنتي، أراك سعيدة جداً. 1209 01:08:44,480 --> 01:08:45,480 ‫أمي. 1210 01:08:45,800 --> 01:08:50,280 ‫لقد مرت فترة طويلة منذ أن جلسنا وتناولنا ‫العشاء معاً بشكل طبيعي، لذلك أنا سعيدة. 1211 01:08:50,800 --> 01:08:54,160 ‫أو ربما لأنه لا يوجد مستأجرين هناك. ‫ولا يصدرون ضجيجاً وأصواتاً. 1212 01:08:54,240 --> 01:08:57,040 ‫لعن الله من اشتكى علينا. 1213 01:08:57,120 --> 01:08:58,720 ‫دعك من هذا الكلام. 1214 01:08:58,800 --> 01:09:01,080 ‫وأنت، لماذا منزعجة هكذا سيدة "جاويدان"؟ 1215 01:09:01,160 --> 01:09:03,240 ‫لأن أمي كانت تكسب قليلاً من المال… 1216 01:09:03,320 --> 01:09:06,000 ‫أمي فقط هي التي كانت تكسب. 1217 01:09:06,920 --> 01:09:09,480 ‫أمي، يمكنك سحب بعض المال ‫الذي تركه لك أبي، تعرفين. 1218 01:09:09,960 --> 01:09:13,120 ‫كل شيء أنفقته هذا الشهر ‫على البضاعة التي أفسدتها. 1219 01:09:13,200 --> 01:09:14,960 ‫نعم، سأسحب بعض المال. 1220 01:09:16,200 --> 01:09:17,320 ‫لكنني بحاجته. 1221 01:09:17,760 --> 01:09:18,760 ‫لماذا؟ 1222 01:09:20,640 --> 01:09:21,680 ‫لدي مناسبة. 1223 01:09:21,920 --> 01:09:22,920 ‫مناسبة ماذا؟ 1224 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 ‫هل ستتزوجين؟ 1225 01:09:51,800 --> 01:09:52,800 ‫"بلدية (سيدا)" 1226 01:10:21,880 --> 01:10:23,760 ‫"فندق (سلطان) للعائلات" 1227 01:10:23,920 --> 01:10:24,920 ‫حسناً. 1228 01:10:32,200 --> 01:10:33,800 ‫- شكراً، تفضل. ‫- شكراً. 1229 01:10:34,120 --> 01:10:36,280 ‫- شكراً. ‫- أهلاً. 1230 01:10:40,000 --> 01:10:41,000 ‫مبروك أمي! 1231 01:10:41,440 --> 01:10:42,440 ‫شكراً يا بني. 1232 01:10:43,680 --> 01:10:44,680 ‫هكذا أفضل. 1233 01:10:58,960 --> 01:10:59,960 ‫لا تغضبي. 1234 01:11:00,920 --> 01:11:01,960 ‫العمل ليس عيباً. 1235 01:11:02,440 --> 01:11:03,440 ‫آه، صحيح. 1236 01:11:04,080 --> 01:11:09,160 ‫أعلم أنك تأخذ عمولة ‫على الزبائن الذين تجلبهم، رأيتك بعيني. 1237 01:11:09,480 --> 01:11:10,480 ‫عمولة؟ 1238 01:11:11,240 --> 01:11:14,160 ‫بدل من أن تأخذه، "خيرية" نأخذه نحن أفضل. 1239 01:11:14,240 --> 01:11:17,320 ‫أنا أيضاً لي حق في هذه العمولة، أتعلم هذا؟ 1240 01:11:17,400 --> 01:11:21,560 ‫حق ماذا؟ أنا من أجلب الزبائن، ‫ماذا تفعلين أنت؟ ما شأنك؟ 1241 01:11:21,640 --> 01:11:24,000 ‫لكن البيت بيتي، لذلك أنا معنية. 1242 01:11:27,280 --> 01:11:30,600 ‫"نيفزات"… ‫أنا هنا منذ شهرين بدلاً من أسبوع. 1243 01:11:30,720 --> 01:11:32,280 ‫والآن يجب أن أعود. 1244 01:11:32,640 --> 01:11:35,040 ‫ولا أستطيع الذهاب وتركها تفعل هكذا. 1245 01:11:35,120 --> 01:11:38,520 ‫دعيها مرة تفعل ما تريد، ‫ما مشكلتك؟ لا أفهم. 1246 01:11:38,600 --> 01:11:41,200 ‫لأنك غداً ستبدأ بقول: ‫"تعالي ساعديني في التنظيف". 1247 01:11:41,280 --> 01:11:44,320 ‫النساء اللواتي كن يعملن ‫توقفن، ولن تستطيعي العمل وحدك. 1248 01:11:44,400 --> 01:11:49,160 ‫"ريحان"، هناك رجل مهم قادم هو وزوجته ‫من "كاستامونو"، ساعديني، لننظف هذا البيت. 1249 01:11:50,000 --> 01:11:52,600 ‫- سمعت؟ عرفت أن هذا سيحدث، أخبرتك. ‫- نعم. 1250 01:11:52,680 --> 01:11:57,800 ‫أخي، أعطني نصف هذه الأرض ودعني أذهب، تحدثت ‫مع المحامي "زكي" وقال سنحل الموضوع بيننا. 1251 01:11:58,080 --> 01:11:59,640 ‫- لكننا اتفقنا ‫- على ماذا؟ 1252 01:11:59,720 --> 01:12:01,280 ‫ما زالت تبيع في السوق. 1253 01:12:01,360 --> 01:12:02,760 ‫وما زال الناس يتحدثون. 1254 01:12:02,840 --> 01:12:06,040 ‫أي أنك لا تمانع أن تفتح ‫فندقاً في منتصف بيتها. 1255 01:12:06,120 --> 01:12:11,000 ‫لكنك تعترض لأنها تبيع في سوق الخضار، صحيح؟ ‫وما شأن الناس حتى يظلوا يتحدثون؟ 1256 01:12:11,480 --> 01:12:12,920 ‫أنت لديك ابنة أيضاً، 1257 01:12:13,840 --> 01:12:16,920 ‫- إذا تعامل أحد معها بنفس الطريقة، ستسكت؟ ‫- لن يحدث هذا. 1258 01:12:17,000 --> 01:12:19,320 ‫آه، وأبي كان يقول هكذا أيضاً، وانظر الآن. 1259 01:12:19,560 --> 01:12:21,720 ‫أخي لا يحترمني ولا يقدرني. 1260 01:12:22,120 --> 01:12:24,800 ‫"ريحان"، لا تفسري الكلام كما تريدين. 1261 01:12:24,920 --> 01:12:27,240 ‫- هي ليست مثلها أبداً؟ ‫- بلى، مثلها. 1262 01:12:27,920 --> 01:12:28,920 ‫نفس الشيء. 1263 01:12:29,040 --> 01:12:31,240 ‫ربما في أحد الأيام ‫ستجد ابنتك في نفس الموقف. 1264 01:12:31,320 --> 01:12:32,920 ‫هل ستتصرف وقتها بهذه الطريقة؟ 1265 01:12:33,000 --> 01:12:34,880 ‫بالطبع سأعطيها حصة. 1266 01:12:34,960 --> 01:12:37,560 ‫لكن زوجها هو المسؤول عنها، هكذا الحياة. 1267 01:12:37,640 --> 01:12:38,920 ‫آه، يا له من تخلف! 1268 01:12:39,120 --> 01:12:44,440 ‫متى ستتخلص من هذا التفكير وترى كيف تطور ‫الناس؟ أم تريد البقاء مثل أبيك، أليس كذلك؟ 1269 01:12:44,520 --> 01:12:46,400 ‫ألا تريد أن تقف ابنتك على قدميها؟ 1270 01:12:46,480 --> 01:12:48,520 ‫ألا تريدينها أن تظل معتمدة على زوجها؟ 1271 01:12:48,600 --> 01:12:50,440 ‫لا، بالطبع لا أريدها أن تحتاج أحداً. 1272 01:12:50,520 --> 01:12:54,040 ‫إذاً، لهذا السبب يجب أن تكون ‫عادلاً وتعطي ابنتك الحنان. 1273 01:12:54,120 --> 01:12:57,040 ‫أفضل من أن وتذهب تبحث ‫عن هذا خارج عائلتك. 1274 01:12:57,120 --> 01:12:59,520 ‫اجعلها ترى أن أباها عادل في كل شيء حولها. 1275 01:12:59,960 --> 01:13:00,960 ‫هل تفهم؟ 1276 01:13:06,760 --> 01:13:08,720 ‫يا ربي، مع من أتحدث؟ 1277 01:13:09,680 --> 01:13:11,440 ‫أنت مثل أبيك، نفس الشيء. 1278 01:13:11,560 --> 01:13:12,920 ‫- ماذا؟ ‫- تشبه أباك. 1279 01:13:13,040 --> 01:13:15,320 ‫- ماذا قلت؟ ‫- أقول إنك تشبه أباك. 1280 01:13:16,160 --> 01:13:17,600 ‫لا تختلف عنه في شيء. 1281 01:13:18,560 --> 01:13:22,160 ‫هو لم يقدر، لا عمتي ‫ولا حتى أمي، لقد رأيت بعينيك. 1282 01:13:22,240 --> 01:13:25,840 ‫وقبل موته أيضاً لم يقدرني ‫ولم يعتبرني واحدة من العائلة. 1283 01:13:25,920 --> 01:13:27,320 ‫وأنت الآن تفعل نفس الشيء. 1284 01:13:27,400 --> 01:13:28,720 ‫وغداً ستفعل هكذا مع ابنتك. 1285 01:13:28,800 --> 01:13:31,600 ‫- أنا لست مثل أبي، ولن أكون في حياتي! ‫- بلى، أنت مثله! 1286 01:13:31,680 --> 01:13:33,840 ‫- تظنين أن أبي فضلني عليك. ‫- نعم، بقطعة أرض 1287 01:13:33,920 --> 01:13:37,040 ‫- وأشياء أخرى كثيرة. ‫- هل ضمني في حياته أو مسح بيده على رأسي؟ 1288 01:13:37,120 --> 01:13:39,280 ‫- ما علاقة هذا بذاك؟ ‫- بلى، يوجد علاقة. 1289 01:13:40,040 --> 01:13:41,920 ‫الأبوة لا تعني الميراث فقط. 1290 01:14:41,440 --> 01:14:43,760 ‫ربما كنت محقة، هذا ليس عدلاً. 1291 01:14:50,600 --> 01:14:53,280 ‫امسحي دموعك، لا أريد رؤيتك تبكين. 1292 01:14:53,920 --> 01:14:56,520 ‫إذا مسحت دموعي بيدي وأنفي فماذا؟ 1293 01:14:58,720 --> 01:15:00,360 ‫إذا علم أحد ما، فسأتوقف. 1294 01:15:01,240 --> 01:15:02,240 ‫علم بماذا؟ 1295 01:15:05,280 --> 01:15:06,840 ‫سأعطيك نصف الأرض. 1296 01:15:10,120 --> 01:15:11,120 ‫حقاً؟ 1297 01:15:12,040 --> 01:15:13,040 ‫حقاً. 1298 01:15:16,320 --> 01:15:18,800 ‫لكن لي شرط، في الحقيقة هو ليس شرطاً، 1299 01:15:19,920 --> 01:15:20,920 ‫بل طلب. 1300 01:15:23,160 --> 01:15:25,360 ‫ابني حصل على نتائج جيدة في امتحان الجامعة. 1301 01:15:25,720 --> 01:15:26,840 ‫نعم أعلم ذلك. 1302 01:15:27,960 --> 01:15:29,720 ‫ويريد الدراسة في "إسطنبول". 1303 01:15:30,120 --> 01:15:31,520 ‫لم يخبرني بهذا أبداً. 1304 01:15:31,600 --> 01:15:32,600 ‫ولم يخبر أحد. 1305 01:15:34,480 --> 01:15:37,240 ‫ربما لأنه رأى وضعنا المادي ‫فلم يرغب في إحراجنا. 1306 01:15:37,320 --> 01:15:41,880 ‫لكني بصراحة لا أريده ‫أن يكمل دراسته هنا. 1307 01:15:41,960 --> 01:15:46,360 ‫تعرفين وضع القرية، ‫أريده أن يخرج ويرى أناساً آخرين. 1308 01:15:46,440 --> 01:15:49,760 ‫لا أريده أن يبقى محصوراً ‫في هذا المكان دون تطور. 1309 01:15:50,760 --> 01:15:52,840 ‫يريد الذهاب للدراسة في "إسطنبول". 1310 01:15:55,320 --> 01:15:57,480 ‫أريد أن أرى كيف يمكنني المساعدة. 1311 01:15:59,840 --> 01:16:01,600 ‫كما ساعدتك أنت. 1312 01:16:05,880 --> 01:16:08,760 ‫لكن انظري إلى وضعنا يا أختي. 1313 01:16:09,160 --> 01:16:11,120 ‫"إسطنبول" مدينة كبيرة جداً. 1314 01:16:11,200 --> 01:16:12,640 ‫وتحتاج إلى مالٍ كثير. 1315 01:16:14,680 --> 01:16:16,280 ‫أخي، لمَ لم تخبرني بهذا من قبل؟ 1316 01:16:16,360 --> 01:16:19,320 ‫بسبب ما حدث، وبسبب انشغالك بمشاكلك. 1317 01:16:19,400 --> 01:16:21,720 ‫- لا أعرف. ‫- هل تعتقد ذلك حقاً يا أخي؟ 1318 01:16:22,080 --> 01:16:26,400 ‫طالما حصل على علامات جيدة، فليكمل ‫دراسته في "إسطنبول" وسيقيم عندي في البيت. 1319 01:16:26,480 --> 01:16:29,200 ‫وسيصبح أخاً لـ"إيجام"، فأنا عمته. 1320 01:16:29,280 --> 01:16:31,760 ‫بالطبع سنحبه ونهتم به كابننا. 1321 01:16:32,320 --> 01:16:34,120 ‫- حقاً؟ ‫- بالطبع. 1322 01:16:37,240 --> 01:16:38,240 ‫تعالي. 1323 01:16:40,400 --> 01:16:43,000 ‫- شكراً جزيلاً. ‫- أنا من يجب أن يشكرك. 1324 01:16:48,320 --> 01:16:51,720 ‫"ريحان"؟ ‫هيا يا ابنتي، قومي لننظف، أسرعي. 1325 01:16:51,800 --> 01:16:53,720 ‫حاضر يا أمي، أنا قادمة. 1326 01:16:53,880 --> 01:16:54,880 ‫أرأيت؟ هكذا. 1327 01:16:56,160 --> 01:16:57,720 ‫أتظنينني خادمة هنا؟ 1328 01:16:58,920 --> 01:16:59,920 ‫قادمة. 1329 01:17:01,120 --> 01:17:03,920 ‫- أخي، لقد وعدتني أن تعطيني النصف. ‫- نعم، وعدتك. 1330 01:17:04,160 --> 01:17:05,520 ‫- أتحلف؟ ‫- أقسم لك. 1331 01:17:13,880 --> 01:17:14,920 ‫- أخي. ‫- نعم. 1332 01:17:15,120 --> 01:17:16,880 ‫نسيت أن أخبرك، إذا تخطيتَ حدودي… 1333 01:17:17,080 --> 01:17:18,120 ‫سأدمرك! 1334 01:17:23,240 --> 01:17:24,680 ‫لا تستحقين الدلال حقاً! 1335 01:17:25,800 --> 01:17:27,440 ‫أمي، أين أنت؟ 1336 01:17:27,800 --> 01:17:28,800 ‫يا لها من مجنونة! 1337 01:17:35,360 --> 01:17:36,560 ‫تفضلي. 1338 01:17:36,680 --> 01:17:38,080 ‫- ومن هذا أيضاً. ‫- هيا. 1339 01:17:38,160 --> 01:17:40,160 ‫ابنتي، لم يكن ضرورياً أن نأتي إلى هنا. 1340 01:17:40,240 --> 01:17:41,840 ‫لدينا فاصولياء في البيت. 1341 01:17:41,920 --> 01:17:44,520 ‫أمي، منذ أن جئت إلى هنا لم أخرجك في نزهة. 1342 01:17:44,640 --> 01:17:47,600 ‫وبالإضافة إلى ذلك، أحببت ‫أن نتناول العشاء معاً بهدوء. 1343 01:17:47,720 --> 01:17:50,120 ‫شكراً لك "ريحان"، سلمت. 1344 01:17:50,200 --> 01:17:52,440 ‫- صحة وهناء. ‫- هل سنشرب عرقاً أيضاً؟ 1345 01:17:52,800 --> 01:17:53,800 ‫لنشرب. 1346 01:17:56,120 --> 01:17:58,400 ‫يمكنك المجيء إلى منزلي ‫في العطلة يا "سودناز". 1347 01:17:58,480 --> 01:18:01,040 ‫سنأتي جميعاً إلى منزلكم في العطلة معاً. 1348 01:18:01,120 --> 01:18:04,800 ‫رضي الله عنكم يا أولاد، ‫ابقوا هكذا دائماً سنداً لبعضكم. 1349 01:18:04,880 --> 01:18:06,520 ‫ولا تكونوا مثل أمكم أو أبيكم! 1350 01:18:06,600 --> 01:18:08,560 ‫- أمي! ‫- هذا ما خرج منك؟ 1351 01:18:09,360 --> 01:18:10,400 ‫أنا أمزح معكم. 1352 01:18:11,320 --> 01:18:13,480 ‫ليت أباكم كان هنا معنا. 1353 01:18:14,040 --> 01:18:17,160 ‫- يا ليت! ‫- سيشاهدنا من السماء. 1354 01:18:19,720 --> 01:18:23,560 ‫رحمه الله، الحياة لا تطاق من دونه. 1355 01:18:23,680 --> 01:18:26,680 ‫لكنه ترك وراءه ولدين أذكياء. 1356 01:18:27,840 --> 01:18:30,640 ‫وأنتم رزقتموني بهؤلاء الأولاد الطيبين. 1357 01:18:34,600 --> 01:18:37,800 ‫أهم شيء في الإنسان ‫هو الأثر الطيب الذي يتركه. 1358 01:18:40,680 --> 01:18:41,680 ‫"إيجام"؟ 1359 01:18:42,360 --> 01:18:46,800 ‫ذاك التطبيق الذي حملته، ‫خذيه وانظري إن كان هناك أحد قريب منا الآن. 1360 01:18:46,880 --> 01:18:48,560 ‫أستغفر الله، لقد عدنا يا أمي. 1361 01:18:51,160 --> 01:18:52,520 ‫أنا أمزح، أمزح، ‫أنا أمزح! 1362 01:18:52,600 --> 01:18:53,960 ‫سامحك الله، لقد أوقفت قلبي. 1363 01:18:54,040 --> 01:18:55,720 ‫لقد صدقتني! 1364 01:18:55,800 --> 01:18:56,840 ‫صدقت في البداية. 1365 01:19:03,840 --> 01:19:04,840 ‫أمي، 1366 01:19:05,880 --> 01:19:06,880 ‫أنا آسفة. 1367 01:19:08,760 --> 01:19:10,200 ‫لن تسأليني لماذا؟ 1368 01:19:11,760 --> 01:19:13,200 ‫لا، لأني أعرف. 1369 01:19:13,560 --> 01:19:16,480 ‫هل كنت تعلمين أني أنا ‫من اشتكيت عليك للبلدية؟ 1370 01:19:16,560 --> 01:19:20,640 ‫- عرفت فوراً. ‫- أمي، والله فعلت هذا لمصلحتك. 1371 01:19:21,240 --> 01:19:22,800 ‫لم تكن نيتي سيئة. 1372 01:19:25,080 --> 01:19:27,040 ‫حبيبتي، لا تغضبي مني. 1373 01:19:27,560 --> 01:19:28,560 ‫تذوقي هذا. 1374 01:19:29,600 --> 01:19:30,600 ‫لحظة واحدة. 1375 01:19:31,080 --> 01:19:33,560 ‫- ما هذا يا أولاد، هل أنتم سعداء؟ ‫- نعم يا أمي. 1376 01:19:41,200 --> 01:19:42,880 ‫حبيبتي، سأشتاق إليك. 1377 01:19:42,960 --> 01:19:44,240 ‫أحضرت لك بعض الفلفل. 1378 01:19:44,320 --> 01:19:45,520 ‫كثير جداً، أليس كذلك؟ 1379 01:19:45,600 --> 01:19:48,680 ‫- نعم نعم كثير، لا تخافي. ‫- "ريحان"، سأبدأ بأخذ دروس قيادة. 1380 01:19:48,760 --> 01:19:51,880 ‫- وإن شاء الله عندما نأتي إليكم سأقود أنا. ‫- حقاً؟ 1381 01:19:52,200 --> 01:19:55,120 ‫إذاً، سأنام في الطريق وأرتاح من القيادة. 1382 01:19:55,680 --> 01:19:57,360 ‫أسمعت أخاك؟ هل تصدقين شيئاً؟ 1383 01:19:57,440 --> 01:19:58,640 ‫نعم، نعم بالطبع أصدق. 1384 01:19:58,720 --> 01:20:00,200 ‫- وداعاً حبيبتي. ‫- لنذهب. 1385 01:20:00,280 --> 01:20:01,680 ‫أمي، هل تريدين شيئاً؟ 1386 01:20:01,760 --> 01:20:05,000 ‫- لا، فلتصلوا بسلام. ‫- صهرك سيقود، هل كل شيء على ما يرام؟ 1387 01:20:05,080 --> 01:20:06,840 ‫سلام "ميراتش"، ‫اهتم بأمي جيداً. 1388 01:20:06,920 --> 01:20:07,920 ‫وداعاً يا حلوتي. 1389 01:20:08,040 --> 01:20:11,280 ‫- وداعاً. ‫- وداعاً خالي. 1390 01:20:11,360 --> 01:20:13,640 ‫اتصلي بي عندما تتخذين قرارك النهائي. 1391 01:20:13,720 --> 01:20:15,440 ‫نعم إن شاء الله، إن شاء الله. 1392 01:20:15,520 --> 01:20:16,720 ‫قد ببطء، مع السلامة. 1393 01:20:16,800 --> 01:20:17,800 ‫حسناً 1394 01:20:18,320 --> 01:20:19,320 ‫مع السلامة. 1395 01:20:19,560 --> 01:20:20,560 ‫هيا. 1396 01:20:21,560 --> 01:20:23,440 ‫- هيا، ادعوا لنا. ‫- رافقتكم السلامة. 1397 01:20:23,720 --> 01:20:24,720 ‫"ريحان". 1398 01:20:29,560 --> 01:20:31,760 ‫- سأذهب إلى المقهى. ‫- "نيفزات" انتظر قليلاً. 1399 01:20:31,840 --> 01:20:35,000 ‫لدي شيء أريد شراءه ‫من السوق، سأذهب معها يا أمي. 1400 01:20:35,160 --> 01:20:36,200 ‫أذهب أنا أيضاً؟ 1401 01:20:36,280 --> 01:20:37,720 ‫نعم يا بني، تعال، تعال. 1402 01:20:37,800 --> 01:20:39,160 ‫تعالي إلى هنا. 1403 01:20:39,240 --> 01:20:40,920 ‫من يريد الصعود إلى الأعلى؟ من؟ 1404 01:20:41,000 --> 01:20:42,600 ‫"سودناز" صعد. 1405 01:20:42,880 --> 01:20:43,880 ‫يا للروعة. 1406 01:20:44,840 --> 01:20:45,840 ‫جميلة؟ 1407 01:20:52,120 --> 01:20:54,000 ‫"فندق (سلطان) للعائلات". 1408 01:20:56,600 --> 01:20:57,640 ‫فندق "سلطان"؟ 1409 01:21:01,000 --> 01:21:03,360 ‫نعم، يمكنك القول أنه مثل مبنى مشترك. 1410 01:21:03,520 --> 01:21:04,640 ‫بيت كبير يعني. 1411 01:21:05,040 --> 01:21:07,720 ‫غرفة مع حمام ومطبخ ب80 ليرة. 1412 01:21:08,640 --> 01:21:12,680 ‫أرخص من الشقق على الشاطئ، حسناً ننتظركم. 1413 01:21:15,880 --> 01:21:16,880 ‫"سلطان"؟ 1414 01:21:18,240 --> 01:21:20,520 ‫أخفتني "حنيفة"، لماذا تصرخين؟ 1415 01:21:20,600 --> 01:21:22,840 ‫جلبت لك أخباراً ستسعدك. 1416 01:21:22,920 --> 01:21:25,360 ‫- ماذا هناك؟ ‫- تعرفين "شعبان"، أليس كذلك؟ 1417 01:21:25,600 --> 01:21:26,600 ‫"شعبان الدب"؟ 1418 01:21:26,920 --> 01:21:29,480 ‫المهم هو أن له أخاً في قرية "غورين". 1419 01:21:29,680 --> 01:21:32,760 ‫ومنذ زمن لم يريا بعضهما، ‫ربما لم يكونا يتحدثان، لا أعرف. 1420 01:21:32,840 --> 01:21:34,440 ‫أي تصالحا أم ماذا؟ 1421 01:21:34,520 --> 01:21:37,880 ‫سأخبرك بكل شيء، لماذا تظلين متوترة؟ 1422 01:21:37,960 --> 01:21:41,040 ‫أخوه هذا اسمه "فكري"، ‫نسميه "فكري صاحب العيون الكبيرة". 1423 01:21:41,120 --> 01:21:43,840 ‫لأن عيونه كبيرة جداً وزرقاء ما شاء الله. 1424 01:21:43,920 --> 01:21:44,920 ‫نعم، ماذا عنه؟ 1425 01:21:45,120 --> 01:21:47,320 ‫سمعت أن زوجته توفيت منذ أسبوعين تقريباً. 1426 01:21:47,600 --> 01:21:51,280 ‫حتى أن أناساً من حارتنا ذهبوا ‫إلى قريتهم لحضور جنازتها. 1427 01:21:51,360 --> 01:21:54,040 ‫ماذا تعنين يا "حنيفة"؟ لا أفهمك. 1428 01:21:54,120 --> 01:21:56,400 ‫سمعت اليوم أنه يبحث عن عروس. 1429 01:21:56,480 --> 01:21:59,080 ‫قال إنه يريد الزواج مرة أخرى ‫وإحضار زوجة جديدة. 1430 01:21:59,160 --> 01:22:03,280 ‫وأول ما سمعت خطرت لي فكرة، ‫قلت سأسألك قبل أن أتحدث معه. 1431 01:22:05,200 --> 01:22:06,240 ‫كيف وضعه المادي؟ 1432 01:22:06,440 --> 01:22:07,440 ‫جيد جداً. 1433 01:22:07,760 --> 01:22:11,200 ‫نعم، وحتى لديه أرض كبيرة خلف أرضكم البور. 1434 01:22:12,000 --> 01:22:13,320 ‫هل لديه بيت؟ 1435 01:22:13,400 --> 01:22:18,160 ‫نعم يا "سلطان"، لديه بيت في القرية ‫وبيت آخر في "إسطنبول" أيضاً. 1436 01:22:18,240 --> 01:22:21,320 ‫- لديه سيارة؟ ‫- نعم بالتأكيد، وله جرار. 1437 01:22:21,600 --> 01:22:26,200 ‫والعام الماضي اشترى سيارة جديدة لابنه، ‫هل تتخيلين كم لديه من المال؟ 1438 01:22:26,800 --> 01:22:28,680 ‫جيد، تزوجيه إذاً. 1439 01:22:32,080 --> 01:22:33,120 ‫- ألا تريدينه؟ ‫- لا! 1440 01:22:33,200 --> 01:22:36,040 ‫لا أريده يا "حنيفة"، عملي يكفيني، ‫لا أريد الزواج، 1441 01:22:36,120 --> 01:22:38,960 ‫والانشغال عن عملي، الآن، ‫أريد الذهاب إلى السوق. 1442 01:22:39,040 --> 01:22:40,040 ‫سيدة "سلطان"؟ 1443 01:22:41,600 --> 01:22:43,320 ‫- ماذا؟ ‫- انظري إنها، "نسرين"؟ 1444 01:22:43,400 --> 01:22:44,840 ‫أريد العودة إلى العمل. 1445 01:22:44,920 --> 01:22:45,920 ‫وماذا عن زوجك؟ 1446 01:22:46,120 --> 01:22:47,360 ‫ذاك السخيف، لا يهمني. 1447 01:22:47,960 --> 01:22:52,040 ‫أنت، ألم تقولي ذلك اليوم ‫إنه يمكننا فعل ما نريده؟ 1448 01:22:52,320 --> 01:22:55,480 ‫أضحكتني، حسناً ليس مشكلة. 1449 01:22:55,560 --> 01:22:56,800 ‫سأعيدك إلى العمل. 1450 01:22:57,640 --> 01:22:59,320 ‫نعم هيا، سيصل المستأجرون. 1451 01:22:59,800 --> 01:23:03,040 ‫رتبي البيت، خذي "نسرين" معك ‫وهيئي بعض الطعام أيضاً. 1452 01:23:03,480 --> 01:23:04,480 ‫هيا "نسرين". 1453 01:23:05,840 --> 01:23:07,800 ‫"نسرين"، أين "عائشة"؟ 1454 01:23:08,560 --> 01:23:09,680 ‫لم تستطع المجيء. 1455 01:23:10,080 --> 01:23:11,080 ‫حسناً. 1456 01:23:38,880 --> 01:23:42,160 ‫ما القصة؟ لماذا لم تأتي يوم الاثنين؟ 1457 01:23:42,240 --> 01:23:44,400 ‫اشتقت لك وقلقت عليك. 1458 01:23:46,360 --> 01:23:49,000 ‫انشغلت بالأولاد والفندق وكل هذه الأمور. 1459 01:23:49,080 --> 01:23:51,040 ‫- نعم. ‫- أي بسبب هذا. 1460 01:23:52,920 --> 01:23:56,080 ‫وأنت بالتأكيد استمتعت بغيابي ‫وسرقت زبائني، أليس كذلك؟ 1461 01:23:56,160 --> 01:24:01,280 ‫لا، ما هذا الكلام؟ هل يعقل أن أفعل هذا؟ ‫تركت لك وردة هناك لتعرفي أنك في قلوبنا. 1462 01:24:04,720 --> 01:24:07,160 ‫الآن، هل أنا ميتة؟ 1463 01:24:07,240 --> 01:24:10,240 ‫لماذا هكذا؟ أنت لا تتحملين المزاح. 1464 01:24:24,960 --> 01:24:26,840 ‫هذه التفاحة، قطفتها. 1465 01:24:27,800 --> 01:24:28,920 ‫من أجمل بستان. 1466 01:24:31,400 --> 01:24:32,440 ‫انظري إليها. 1467 01:24:32,840 --> 01:24:35,200 ‫لا يوجد فيها أي عيب. 1468 01:24:41,640 --> 01:24:42,760 ‫تفضلي تذوقيها. 1469 01:25:01,040 --> 01:25:02,040 ‫لذيذة. 1470 01:25:03,440 --> 01:25:04,440 ‫صحة وهناء. 1471 01:25:05,640 --> 01:25:08,200 ‫الآن، ألم أقل لك يا "عائشة"؟ ‫لا تثيري جنوني! 1472 01:25:08,280 --> 01:25:10,520 ‫نعم أنت قلت لي ‫ابقي قريبة منك وهنا أنا. 1473 01:25:10,600 --> 01:25:12,320 ‫صحيح لكني لم أعني طوال الوقت. 1474 01:25:12,400 --> 01:25:13,880 ‫- وما المشكلة؟ ‫- هل أنت جادة؟ 1475 01:25:13,960 --> 01:25:16,400 ‫"عائشة" أتعبيني، لا تزعجيني. 1476 01:25:16,640 --> 01:25:18,440 ‫ماذا؟ ستبقين معي هنا طوال اليوم. 1477 01:25:18,520 --> 01:25:20,320 ‫نعم، وسأساعدك في العمل. 1478 01:25:20,400 --> 01:25:21,720 ‫أحسنت يا "عائشة". 1479 01:25:22,160 --> 01:25:24,120 ‫أصلاً كل هذا بسببك يا سيدة "سلطان"! 1480 01:25:24,560 --> 01:25:26,560 ‫اهتموا ببعضكم جيداً. 1481 01:25:26,640 --> 01:25:29,040 ‫لا تعرفون متى ستصبحون لوحدكم. 1482 01:25:29,120 --> 01:25:31,720 ‫حسناً ولكن أيضاً هل يعقل ‫أن تبقى معي هنا طوال اليوم؟ 1483 01:25:31,800 --> 01:25:35,600 ‫حسناً إذا كنت لا تريدينني هنا، ‫يمكنني العودة للعمل في الفندق. 1484 01:25:40,360 --> 01:25:41,920 ‫حسناً، كما تريدين. 1485 01:25:42,120 --> 01:25:43,960 ‫حقاً؟ سيدة "سلطان" سمعت؟ 1486 01:25:44,040 --> 01:25:45,040 ‫سمعت. 1487 01:25:45,360 --> 01:25:47,440 ‫هيا اذهبي، البنات ينتظرنك. 1488 01:25:47,520 --> 01:25:51,880 ‫اليوم لن أطبخ، أحضر معك شيئاً ‫وأنت عائد إلى البيت، حسناً؟ 1489 01:25:52,080 --> 01:25:53,080 ‫هيا إلى العمل. 1490 01:25:59,320 --> 01:26:00,320 ‫شكراً. 1491 01:26:01,680 --> 01:26:02,680 ‫عافية وهناء. 140881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.