Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,840
{\an1}...
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,040
Musique légère
3
00:00:14,280 --> 00:00:24,360
{\an1}...
4
00:00:24,560 --> 00:00:28,280
Il ronfle.
5
00:00:28,480 --> 00:00:30,720
{\an3}- Coucou, bonjour !
6
00:00:30,960 --> 00:00:32,800
{\an3}Your English breakfast, sir !
7
00:00:33,040 --> 00:00:36,040
- Bonjour.
- Ca va ? T'as des petits yeux.
8
00:00:36,280 --> 00:00:38,000
{\an3}Elle rit.
Bon...
9
00:00:38,240 --> 00:00:41,159
{\an3}J'ai plein de trucs
à te raconter.
10
00:00:42,680 --> 00:00:44,000
{\an1}Enfin, un truc.
11
00:00:45,720 --> 00:00:48,280
- Ben vas-y.
- J'ai failli coucher avec Chris.
12
00:00:48,520 --> 00:00:49,560
{\an3}Quand je l'ai vu
13
00:00:49,800 --> 00:00:52,240
{\an3}entrer dans le bar,
j'ai voulu partir,
14
00:00:52,440 --> 00:00:54,400
{\an3}il m'a retenue,
et on s'est dit
15
00:00:54,640 --> 00:00:56,960
{\an3}que puisqu'on était là...
16
00:00:57,200 --> 00:00:58,360
{\an3}- Autant coucher ?
17
00:00:58,600 --> 00:01:00,160
{\an3}- Non, pas du tout, non.
18
00:01:00,400 --> 00:01:02,440
{\an1}On a parlé
jusqu'à la fermeture,
19
00:01:02,680 --> 00:01:05,160
{\an3}et tu sais,
c'est pas le même qu'au boulot.
20
00:01:05,360 --> 00:01:07,160
{\an3}Il est tellement sensible...
21
00:01:07,400 --> 00:01:10,080
Tellement à l'écoute...
- Chris, sensible ?
22
00:01:11,440 --> 00:01:14,280
Il rit.
Vous vous êtes embrassés ou pas ?
23
00:01:14,520 --> 00:01:15,319
- Non.
24
00:01:15,560 --> 00:01:16,840
{\an1}Par contre, Samy...
25
00:01:18,280 --> 00:01:21,840
La tension sexuelle...
Je te jure, si t'avais été là...
26
00:01:22,080 --> 00:01:23,600
- J'aime autant pas.
27
00:01:23,840 --> 00:01:27,600
{\an3}- Le problème,
c'est que maintenant, ben...
28
00:01:27,840 --> 00:01:29,080
{\an1}Qu'est-ce que je fais ?
29
00:01:29,280 --> 00:01:31,400
{\an1}Je lui dis
qu'il me plaît ou j'attends ?
30
00:01:31,640 --> 00:01:33,360
- Ah...
- Si ça se trouve,
31
00:01:33,600 --> 00:01:35,160
{\an1}je lui plais pas.
32
00:01:35,400 --> 00:01:37,920
{\an1}Et si ça se trouve,
il sépare boulot et perso.
33
00:01:38,160 --> 00:01:39,240
{\an3}- Non...
34
00:01:39,480 --> 00:01:41,720
Un téléphone sonne.
- Han, c'est lui !
35
00:01:41,920 --> 00:01:44,720
Réponds ! Je peux pas !
- Mais non, je vais pas...
36
00:01:46,240 --> 00:01:47,760
Allô ?
*-Charlie, on a 2 morts
37
00:01:47,960 --> 00:01:49,080
à la fac de médecine.
38
00:01:49,320 --> 00:01:51,480
Tu réveilles Samy
et tu viens.
39
00:01:51,720 --> 00:01:54,120
{\an1}- Qu'est-ce qu'il a dit ?
Il a parlé de moi ?
40
00:01:54,360 --> 00:01:56,480
{\an3}- Il y a eu un meurtre
dans ma fac.
41
00:01:59,040 --> 00:02:00,760
Générique
42
00:02:01,000 --> 00:02:10,400
{\an1}...
43
00:02:10,639 --> 00:02:12,280
Musique intrigante
44
00:02:12,480 --> 00:02:17,720
{\an1}...
45
00:02:17,919 --> 00:02:19,240
- On y va ?
- Oui.
46
00:02:19,440 --> 00:02:22,360
{\an1}...
47
00:02:22,600 --> 00:02:25,200
{\an3}Ah, c'est...
Bonjour, monsieur Robin !
48
00:02:26,520 --> 00:02:29,120
- Tu le connais ?
- C'est le gardien du site.
49
00:02:29,360 --> 00:02:32,800
{\an3}Il m'a appris beaucoup de choses
pour le ménage. Très utiles.
50
00:02:34,000 --> 00:02:35,040
{\an1}- Eh !
51
00:02:35,280 --> 00:02:37,040
- Ah, Chris !
- C'est au 2e.
52
00:02:39,160 --> 00:02:40,000
{\an3}- Je pensais
53
00:02:40,240 --> 00:02:42,360
{\an1}avoir passé
une soirée romantique...
54
00:02:45,120 --> 00:02:49,600
- QU'EST-CE QUI SE PASSE ?
- Laissez la police travailler.
55
00:02:49,800 --> 00:02:51,880
- QU'EST-CE QUI SE PASSE ?
56
00:02:52,080 --> 00:02:53,120
{\an3}- Je vous préviens,
57
00:02:53,320 --> 00:02:55,680
{\an3}c'est une cage à lapins,
on rentre pas tous.
58
00:02:57,120 --> 00:02:58,240
{\an1}Tiens.
59
00:03:00,400 --> 00:03:02,600
Damien Pageot, 25 ans,
60
00:03:02,840 --> 00:03:06,080
étudiant en 5e année de médecine.
On est dans sa chambre.
61
00:03:06,280 --> 00:03:07,760
A côté, Aurélia Brassier,
62
00:03:08,000 --> 00:03:11,800
{\an1}47 ans, cheffe de service
des maladies respiratoires à Nantes.
63
00:03:14,120 --> 00:03:16,240
{\an3}Elle donnait des cours ici.
64
00:03:17,680 --> 00:03:18,800
{\an1}- Mme Brassier...
65
00:03:19,040 --> 00:03:20,760
Merde...
66
00:03:22,880 --> 00:03:24,680
{\an3}- Oh, Samy, je suis désolée,
67
00:03:24,919 --> 00:03:27,440
tu la connaissais ?
- Je connaissais son mari,
68
00:03:27,639 --> 00:03:30,000
{\an1}qui était mon prof.
C'était un cauchemar.
69
00:03:30,240 --> 00:03:33,840
Mais elle, elle était gentille.
- Les causes de la mort ?
70
00:03:34,080 --> 00:03:35,600
{\an3}- Overdose, probablement.
71
00:03:35,840 --> 00:03:37,560
Avec ça.
- Un bang.
72
00:03:37,760 --> 00:03:40,920
Musique intrigante
73
00:03:41,160 --> 00:03:42,240
{\an3}Oh !
74
00:03:43,600 --> 00:03:46,760
{\an3}Un bang, c'est pas censé contenir
du cannabis ?
75
00:03:47,000 --> 00:03:49,040
{\an1}Là, ça a une odeur...
76
00:03:50,440 --> 00:03:52,560
d'endive.
- D'endive ?
77
00:03:52,800 --> 00:03:54,440
{\an1}- Ce que je peux vous dire,
78
00:03:54,680 --> 00:03:56,560
c'est qu'ils sont morts vers 23h.
79
00:03:56,800 --> 00:03:59,400
{\an1}Pour le reste,
il faudra attendre l'autopsie.
80
00:03:59,640 --> 00:04:00,960
Ca, ça part au labo.
81
00:04:01,160 --> 00:04:05,960
{\an1}...
82
00:04:06,160 --> 00:04:07,080
{\an1}- C'est bizarre.
83
00:04:07,320 --> 00:04:08,720
{\an1}Madame Brassier,
84
00:04:08,920 --> 00:04:11,280
{\an1}je la vois pas se droguer,
et encore moins
85
00:04:11,520 --> 00:04:13,040
faire une overdose.
86
00:04:14,800 --> 00:04:18,080
{\an3}Charlie, les vapeurs en inhalation,
ça te rappelle rien ?
87
00:04:18,320 --> 00:04:21,880
{\an1}- Mortimer ?
Alors ça, c'est pas bête !
88
00:04:22,120 --> 00:04:23,560
- Vous m'expliquez ?
89
00:04:23,800 --> 00:04:24,560
{\an3}- Sherlock !
90
00:04:24,800 --> 00:04:28,839
Il avait empoisonné sa famille
en brûlant une plante toxique.
91
00:04:29,080 --> 00:04:30,160
- Waouh !
92
00:04:30,400 --> 00:04:33,600
Vous êtes en train de me dire
que nos victimes
93
00:04:33,839 --> 00:04:37,720
{\an1}ont été empoisonnées ?
- Visiblement, oui, double homicide.
94
00:04:37,920 --> 00:04:43,000
{\an1}...
95
00:04:43,240 --> 00:04:45,600
Champagne, fraisier...
96
00:04:45,800 --> 00:04:48,120
Ca ressemble
à une soirée romantique, ça.
97
00:04:48,320 --> 00:04:51,080
{\an1}Il avait une relation secrète
98
00:04:51,320 --> 00:04:52,760
{\an1}ou interdite.
99
00:04:52,960 --> 00:04:56,360
- Tu crois que Brassier a appris
que sa femme le trompait
100
00:04:56,560 --> 00:04:57,960
et qu'il a pété un câble ?
101
00:04:58,160 --> 00:05:00,440
{\an3}- Il est en colloque à Rennes
depuis 3 jours.
102
00:05:00,680 --> 00:05:03,360
{\an3}Jess l'a eu. Il est en route
pour le commissariat.
103
00:05:03,560 --> 00:05:06,040
- Alors,
il faut chercher du côté de Damien.
104
00:05:06,240 --> 00:05:08,400
Il avait peut-être
un ou une partenaire
105
00:05:08,600 --> 00:05:10,120
qui aurait voulu se venger.
106
00:05:10,360 --> 00:05:12,920
- Il y a des caméras de surveillance,
ici ?
107
00:05:13,120 --> 00:05:14,400
{\an3}- Pas à ma connaissance,
108
00:05:14,600 --> 00:05:17,000
{\an3}mais je peux demander au gardien,
il m'adore.
109
00:05:17,240 --> 00:05:18,560
{\an3}- Très bien, vas-y.
110
00:05:18,760 --> 00:05:21,000
- OK. Monsieur Robin ?
111
00:05:21,240 --> 00:05:24,360
- On a prévenu ses parents ?
- Non, ils sont à Marseille.
112
00:05:24,560 --> 00:05:28,000
{\an3}J'ai pas eu le temps de les appeler
pour leur dire que leur fils...
113
00:05:28,200 --> 00:05:30,160
{\an3}C'est la partie du job
que je déteste.
114
00:05:30,360 --> 00:05:31,480
- Eh, Chris !
- Ouais ?
115
00:05:31,680 --> 00:05:32,920
{\an1}Quoi ?
116
00:05:34,720 --> 00:05:37,160
{\an3}- Tu trouveras les bons mots,
j'en suis sûre.
117
00:05:39,680 --> 00:05:40,720
Musique douce
118
00:05:40,920 --> 00:05:42,080
- Charlie ?
- Oui ?
119
00:05:43,720 --> 00:05:45,600
- Bouge pas.
- OK.
120
00:05:46,880 --> 00:05:48,080
{\an3}Oui, han !
121
00:05:48,320 --> 00:05:51,279
{\an1}- Tu as une putain de bestiole
dans les cheveux...
122
00:05:51,480 --> 00:05:53,680
{\an3}- Oh mon Dieu, oh mon Dieu,
enlève-la !
123
00:05:53,920 --> 00:05:55,880
Elle tremble.
- C'est rien.
124
00:05:56,120 --> 00:05:58,120
- J'aime pas trop les insectes.
125
00:05:58,360 --> 00:06:00,240
{\an1}- Moi non plus.
126
00:06:01,480 --> 00:06:03,160
Moi, je...
- Bon, c'est mort.
127
00:06:03,360 --> 00:06:05,040
Ils ont pas installé de caméra.
128
00:06:05,240 --> 00:06:07,920
{\an1}- Ouais, OK. Evidemment,
ça aurait été trop beau.
129
00:06:08,160 --> 00:06:09,880
{\an1}Bon, je vais prévenir
130
00:06:10,080 --> 00:06:12,600
les parents de Damien...
- Oui.
131
00:06:12,839 --> 00:06:15,680
{\an1}- ... et interroger le personnel.
Parlez à ses amis.
132
00:06:15,880 --> 00:06:18,279
{\an1}Il s'est peut-être confié
sur sa relation.
133
00:06:18,520 --> 00:06:20,839
Je veux savoir
qui lui a vendu sa drogue.
134
00:06:21,040 --> 00:06:22,040
- D'ACCORD.
135
00:06:28,600 --> 00:06:30,920
{\an3}- Ca va, Charlie ?
J'ai loupé un truc.
136
00:06:31,120 --> 00:06:33,160
{\an3}Vous avez reparlé d'hier soir ?
137
00:06:33,360 --> 00:06:36,320
{\an1}- Allons trouver les...
Les amis de Damien.
138
00:06:36,520 --> 00:06:39,200
{\an3}- Ah, ça, je sais où chercher.
139
00:06:39,440 --> 00:06:41,920
- Ah, l'insigne des Faluchards.
140
00:06:42,160 --> 00:06:45,080
{\an3}- L'une des plus vieilles
associations étudiantes.
141
00:06:45,279 --> 00:06:48,600
{\an3}Tu vois ces bérets ?
Ca s'appelle des faluches.
142
00:06:48,839 --> 00:06:51,839
C'est le signe de reconnaissance.
- D'accord...
143
00:06:52,080 --> 00:06:56,920
{\an1}C'est une organisation secrète
du genre "Armée de Dumbledore".
144
00:06:58,520 --> 00:07:01,800
- Plus ou moins, oui.
Si ses potes étaient des Faluchards,
145
00:07:02,000 --> 00:07:04,360
ça va être compliqué
de les faire parler.
146
00:07:09,960 --> 00:07:10,880
{\an3}- Je peux ?
147
00:07:11,120 --> 00:07:12,640
{\an3}- Fais attention.
148
00:07:12,880 --> 00:07:14,280
{\an1}- Waouh !
149
00:07:15,480 --> 00:07:18,880
{\an3}- Attends, qu'est-ce que tu fais ?
Il faut pas faire ça !
150
00:07:19,120 --> 00:07:22,440
{\an3}Faut jamais regarder à l'intérieur.
Ca veut dire que tu as envie
151
00:07:22,640 --> 00:07:25,320
{\an3}de coucher avec la personne
à qui elle appartient.
152
00:07:25,520 --> 00:07:28,640
{\an1}- D'accord, selon qui ?
Le code des Faluchards,
153
00:07:28,880 --> 00:07:30,200
{\an1}peut-être ?
154
00:07:30,440 --> 00:07:31,800
{\an1}Ah oui.
155
00:07:36,080 --> 00:07:38,800
Damien avait plein de pin's aussi
sur sa faluche.
156
00:07:39,040 --> 00:07:40,640
{\an1}- Hm-hm.
157
00:07:40,840 --> 00:07:44,120
{\an3}- J'imagine que ça définit,
en quelque sorte,
158
00:07:44,360 --> 00:07:47,000
{\an1}la personnalité de l'étudiant,
comme un CV ?
159
00:07:47,200 --> 00:07:48,800
- Hm.
- Hm.
160
00:07:51,720 --> 00:07:54,200
Il y avait
5 étoiles sur la sienne.
161
00:07:54,440 --> 00:07:57,040
5e année de faculté ?
- Exactement.
162
00:07:57,240 --> 00:08:01,000
{\an1}- Il y avait une palme dorée aussi.
Nageur ?
163
00:08:01,240 --> 00:08:03,320
Acteur ?
- Perdu, majeur de promo.
164
00:08:03,560 --> 00:08:05,360
{\an1}- Un chameau.
Il y en avait un !
165
00:08:05,600 --> 00:08:08,280
- Le chameau à l'endroit :
il est célibataire.
166
00:08:08,520 --> 00:08:13,280
{\an1}- Donc, si Damien gardait ce pin's,
ça veut dire
167
00:08:13,480 --> 00:08:15,800
{\an1}qu'il ne se considérait pas
en couple
168
00:08:16,040 --> 00:08:18,600
avec Aurélia Brassier.
- Hm... Oui.
169
00:08:18,840 --> 00:08:21,960
- T'avais quoi, sur ta faluche ?
- De quoi ?
170
00:08:22,200 --> 00:08:23,360
{\an1}- Il y avait quoi ?
171
00:08:23,600 --> 00:08:25,160
{\an3}- Allez, allons-y.
172
00:08:25,400 --> 00:08:27,680
- T'avais quoi sur ta faluche ?
- Mais rien !
173
00:08:29,400 --> 00:08:31,360
{\an3}- Bonjour. Coucou.
174
00:08:31,560 --> 00:08:34,240
- J'y crois pas !
Samy Vatel ?
175
00:08:34,440 --> 00:08:36,200
{\an1}- Euh, oui.
176
00:08:36,400 --> 00:08:38,600
- Les gars !
C'est Samy Vatel !
177
00:08:38,840 --> 00:08:39,600
- Bonjour.
178
00:08:39,840 --> 00:08:40,960
- Mais non ?
179
00:08:41,200 --> 00:08:43,960
{\an1}C'est un honneur !
T'es une légende, mec !
180
00:08:44,200 --> 00:08:45,559
{\an1}Victor.
181
00:08:45,800 --> 00:08:47,520
{\an3}Enchanté.
Elle, c'est Alice.
182
00:08:47,720 --> 00:08:50,720
- Salut. Bonjour.
Bonjour à tous. Salut.
183
00:08:50,920 --> 00:08:52,120
Bon, ben euh...
184
00:08:52,360 --> 00:08:54,960
Euh...
En fait, si on est là,
185
00:08:55,200 --> 00:08:57,720
c'est pour...
- Me parrainer.
186
00:08:57,960 --> 00:09:00,320
{\an3}- Mais t'es étudiante, toi ?
187
00:09:00,559 --> 00:09:02,480
{\an1}- Oui, je reprends mes études.
188
00:09:02,720 --> 00:09:04,240
- Oui...
- Oui, oui !
189
00:09:04,480 --> 00:09:06,640
{\an3}- Les gars,
il y a des flics partout.
190
00:09:06,880 --> 00:09:08,480
{\an1}Ils ont retrouvé Damien
191
00:09:08,720 --> 00:09:09,960
{\an3}et Mme Brassier morts.
192
00:09:10,200 --> 00:09:12,760
Musique à suspense
193
00:09:13,000 --> 00:09:14,800
{\an1}...
194
00:09:15,000 --> 00:09:17,640
{\an1}C'est un cauchemar,
c'est pas possible...
195
00:09:19,880 --> 00:09:23,600
{\an1}Damien faisait partie
de la famille des Faluchards.
196
00:09:23,800 --> 00:09:26,280
{\an1}On a fait notre baptême ensemble.
197
00:09:26,520 --> 00:09:28,840
{\an3}- Je suis désolé. Tiens.
198
00:09:29,080 --> 00:09:31,520
- La dame qui était avec lui...
199
00:09:31,760 --> 00:09:34,120
Le professeur Brassier,
c'est ça ?
200
00:09:34,360 --> 00:09:36,160
Je l'ai rencontrée
il y a 2 jours.
201
00:09:36,400 --> 00:09:37,640
{\an1}C'est terrible.
202
00:09:39,559 --> 00:09:41,520
Je savais pas qu'elle donnait
203
00:09:41,760 --> 00:09:44,080
{\an1}des cours particuliers
aux étudiants.
204
00:09:44,280 --> 00:09:45,559
- Elle en donnait pas.
205
00:09:46,600 --> 00:09:48,120
{\an1}Damien était son assistant.
206
00:09:48,360 --> 00:09:49,559
{\an1}- C'est bizarre,
207
00:09:49,800 --> 00:09:52,360
{\an1}parce qu'à mon époque,
elle en avait pas.
208
00:09:52,600 --> 00:09:54,800
- C'est bizarre
qu'une prof se retrouve
209
00:09:55,000 --> 00:09:56,800
dans la chambre d'un étudiant.
210
00:09:57,040 --> 00:09:58,480
{\an1}A moins que tous les deux...
211
00:09:58,679 --> 00:10:00,760
{\an1}- Damien se serait jamais
tapé une prof !
212
00:10:01,000 --> 00:10:03,080
{\an1}- Oui, pardon.
Quand je suis émue,
213
00:10:03,320 --> 00:10:05,920
ça me rend nerveuse et...
- Tout va bien.
214
00:10:06,160 --> 00:10:08,440
{\an1}- ... je dis n'importe quoi...
215
00:10:10,080 --> 00:10:11,679
Oh...
Oh là là...
216
00:10:11,920 --> 00:10:14,559
Nom d'une pipe,
j'ai plus de...
217
00:10:14,800 --> 00:10:16,440
Elle est vide.
218
00:10:17,920 --> 00:10:19,880
Personne aurait un plan beuh ?
219
00:10:20,120 --> 00:10:22,600
Hein ?
Je suis en full méga
220
00:10:22,840 --> 00:10:23,920
totale angoisse.
221
00:10:24,160 --> 00:10:26,320
Victor, t'en as un ?
- Pourquoi moi ?
222
00:10:26,559 --> 00:10:28,320
- Le sphinx à l'envers.
223
00:10:28,559 --> 00:10:30,240
L'amour des stupéfiants,
224
00:10:30,480 --> 00:10:32,440
tu sais...
225
00:10:32,679 --> 00:10:34,920
Allez !
C'est qui, votre dealeur ?
226
00:10:35,120 --> 00:10:38,200
- Déso, je peux pas le dire
à des gens hors de la corpo.
227
00:10:38,440 --> 00:10:42,160
{\an1}- A elle, je comprends, mais...
à moi ?
228
00:10:44,600 --> 00:10:45,840
(Charlie !)
229
00:10:47,600 --> 00:10:48,679
(Charlie !)
230
00:10:48,920 --> 00:10:51,559
{\an1}(Charlie !
Qu'est-ce qu'on fait à la BU ?
231
00:10:51,800 --> 00:10:54,559
(Ils nous ont déjà donné
le nom de leur dealeur !
232
00:10:54,760 --> 00:10:57,440
{\an3}- T'en fais pas,
Chris s'occupe du dealeur.
233
00:10:57,640 --> 00:10:59,679
{\an3}Par contre,
j'ai eu un message de Jess
234
00:10:59,920 --> 00:11:04,000
{\an3}qui m'a dit que dans le bang,
il y avait du datura.
235
00:11:04,200 --> 00:11:05,600
"Datura".
- Quoi ?
236
00:11:06,960 --> 00:11:08,360
{\an3}(C'est hyper dangereux !)
237
00:11:08,600 --> 00:11:10,800
{\an3}(C'est hallucinogène et mortel !
238
00:11:11,040 --> 00:11:14,200
{\an3}(Ca contient des alcaloïdes
et dérivés de l'atropine,
239
00:11:14,440 --> 00:11:15,880
{\an3}(d'où l'odeur d'endive.)
240
00:11:16,120 --> 00:11:18,320
{\an3}Quoi, c'est Jess qui t'envoie
un message ?
241
00:11:22,320 --> 00:11:23,320
- C'est de la pub.
242
00:11:23,559 --> 00:11:27,040
{\an1}Tiens, on va prendre ça... Ca...
On va prendre ça...
243
00:11:27,280 --> 00:11:31,640
Oh ! "Les plantes tuent" !
(- Pardon, excusez-nous.)
244
00:11:31,840 --> 00:11:32,840
{\an1}- Samy ?
245
00:11:34,160 --> 00:11:35,760
- Oui ?
- Tu me reconnais pas ?
246
00:11:36,000 --> 00:11:38,640
C'est Marine ! Marine Morvan !
- Oh, Marine Morvan ?
247
00:11:38,880 --> 00:11:41,080
{\an3}C'est trop drôle !
Comment ça va ?
248
00:11:41,280 --> 00:11:43,480
- Ca va, et toi ?
- Qu'est-ce que tu fais là ?
249
00:11:43,679 --> 00:11:45,760
- Je travaille là.
- Mais non ? Pardon.
250
00:11:46,000 --> 00:11:48,040
{\an3}Marine Morvan, on étudiait ensemble.
251
00:11:48,240 --> 00:11:50,400
- Charlie Holmes.
- Enchantée.
252
00:11:50,640 --> 00:11:52,400
C'est vous, les flics ?
- Oui, oui.
253
00:11:52,640 --> 00:11:56,640
{\an1}- C'est terrible, ce qui est arrivé
à cet étudiant et à Mme Brassier.
254
00:11:56,880 --> 00:12:00,120
- Je compte sur ta discrétion.
- Carrément, bien sûr.
255
00:12:00,360 --> 00:12:02,600
{\an1}Grand maître Glou-glou 2016
256
00:12:02,840 --> 00:12:04,760
qui devient flic, c'est ouf !
- Chut.
257
00:12:05,000 --> 00:12:08,320
{\an1}- Je suis trop contente de te voir,
ça me fait trop plaisir.
258
00:12:08,559 --> 00:12:11,640
- Excusez-moi, s'il vous plaît ?
- Je dois y aller,
259
00:12:11,880 --> 00:12:13,840
mais si vous avez besoin de moi,
260
00:12:14,080 --> 00:12:16,360
{\an1}pour n'importe quoi,
tu me fais signe ?
261
00:12:16,559 --> 00:12:17,679
{\an3}- Je vous appelle.
262
00:12:17,920 --> 00:12:19,320
{\an1}Enfin, lui. Merci.
263
00:12:19,559 --> 00:12:21,200
{\an3}- Salut.
264
00:12:21,440 --> 00:12:23,160
Non, non !
- Elle...
265
00:12:23,400 --> 00:12:24,400
{\an3}- Non, non, non...
266
00:12:24,600 --> 00:12:26,840
{\an1}- ... elle a dû regarder
dans ta faluche.
267
00:12:27,080 --> 00:12:28,320
{\an1}Hm ?
268
00:12:28,520 --> 00:12:30,280
{\an3}- On a vécu une petite histoire
269
00:12:30,480 --> 00:12:32,400
il y a longtemps.
- C'est génial !
270
00:12:32,640 --> 00:12:34,200
{\an1}Grand maître Glou-glou ?
271
00:12:34,440 --> 00:12:37,440
Tu m'expliques ce que c'est ?
- Euh...
272
00:12:37,640 --> 00:12:40,880
{\an3}Parce que j'avais battu un record
lors d'une soirée...
273
00:12:41,120 --> 00:12:42,200
- Un record ?
274
00:12:43,320 --> 00:12:44,360
{\an3}- Oui.
275
00:12:44,600 --> 00:12:45,840
{\an3}J'avais bu
276
00:12:46,080 --> 00:12:48,000
{\an3}1 litre de vodka
en 5 minutes.
277
00:12:48,200 --> 00:12:49,520
N'en parlons plus.
- Toi ?
278
00:12:49,760 --> 00:12:50,800
Elle rit.
279
00:12:51,040 --> 00:12:52,960
{\an1}Non, attends, Samy...
280
00:12:53,200 --> 00:12:56,720
{\an1}Toi ? Tu bois deux gorgées de cidre
et tu tombes par terre,
281
00:12:56,920 --> 00:12:59,040
c'est pas possible.
- Oui, bon...
282
00:13:03,679 --> 00:13:05,480
- Beau palmarès, M. Leven.
283
00:13:05,679 --> 00:13:09,280
{\an3}Deal de cannabis, MDMA,
bêtabloquants...
284
00:13:09,520 --> 00:13:11,559
{\an3}Et vous êtes sous le coup
d'un sursis.
285
00:13:13,080 --> 00:13:14,800
{\an3}A la prochaine condamnation,
286
00:13:15,040 --> 00:13:17,000
c'est la taule.
- Vous inquiétez pas.
287
00:13:17,240 --> 00:13:18,440
- Je m'inquiète pas.
288
00:13:20,880 --> 00:13:24,040
Aurélia Brassier, Damien Pageot,
289
00:13:24,240 --> 00:13:26,000
on les a retrouvés morts
290
00:13:26,240 --> 00:13:27,720
{\an3}après avoir fumé un bang.
291
00:13:27,920 --> 00:13:30,120
{\an3}Pageot, c'était un de tes clients.
292
00:13:30,360 --> 00:13:31,440
Il s'est passé quoi ?
293
00:13:31,640 --> 00:13:33,679
Il pouvait plus payer
et tu t'es vengé
294
00:13:33,920 --> 00:13:35,920
avec du datura ?
- Du quoi ?
295
00:13:36,160 --> 00:13:37,120
- Du datura !
296
00:13:37,360 --> 00:13:39,880
- Je comprends pas.
Moi, je vends pas de la merde !
297
00:13:40,120 --> 00:13:41,920
Damien avait tout réglé.
298
00:13:42,160 --> 00:13:44,520
- Ses comptes étaient
dans le rouge !
299
00:13:46,080 --> 00:13:49,160
{\an1}- Il a débarqué il y a 2 jours
avec 500 balles en cash.
300
00:13:49,400 --> 00:13:50,559
{\an1}Vous me croyez pas ?
301
00:14:00,880 --> 00:14:02,679
Musique romantique
302
00:14:02,880 --> 00:14:12,840
{\an1}...
303
00:14:13,080 --> 00:14:14,679
{\an1}- Charlie ?
Ca va ?
304
00:14:14,920 --> 00:14:16,920
- Oui !
Oui, je voulais te dire...
305
00:14:17,160 --> 00:14:19,440
{\an3}- C'est moi !
On a eu les résultats
306
00:14:19,680 --> 00:14:21,120
de la perquisition.
307
00:14:21,360 --> 00:14:23,360
Aucune trace de datura.
- Et le labo ?
308
00:14:23,600 --> 00:14:27,920
- On a bien 2 ADN sur le bang,
celui d'Aurélia et celui de Damien.
309
00:14:28,120 --> 00:14:29,960
{\an3}- Tout le monde s'accorde
pour dire
310
00:14:30,200 --> 00:14:32,000
qu'ils n'étaient pas en couple ?
311
00:14:32,240 --> 00:14:35,360
- L'autopsie le prouve :
y a eu aucun échange de fluides.
312
00:14:35,600 --> 00:14:37,960
{\an1}- Peut-être qu'ils ont pas eu
l'occasion.
313
00:14:38,200 --> 00:14:41,440
{\an1}...
314
00:14:41,680 --> 00:14:43,120
{\an1}Ce que je veux dire,
315
00:14:43,320 --> 00:14:46,240
{\an1}c'est que sans ça,
qu'est-ce qu'elle foutait là ?
316
00:14:46,480 --> 00:14:49,640
{\an3}- Drôle d'idée, de passer sa soirée
chez un étudiant.
317
00:14:49,840 --> 00:14:52,640
{\an3}- Si on écarte la théorie
du couple, le meurtre
318
00:14:52,880 --> 00:14:55,080
{\an3}a eu lieu
dans la chambre de Damien,
319
00:14:55,320 --> 00:14:57,480
peut-être qu'Aurélia
s'est trouvée
320
00:14:57,680 --> 00:14:59,840
au mauvais endroit
au mauvais moment
321
00:15:00,080 --> 00:15:02,000
{\an3}et que seul Damien
était visé.
322
00:15:02,240 --> 00:15:05,640
- Possible, mais pourquoi du datura ?
Y a plus simple, non ?
323
00:15:05,880 --> 00:15:09,120
{\an1}- Après, on en trouve partout,
dans les parcs, les jardins...
324
00:15:09,360 --> 00:15:11,760
- Le tueur a voulu faire croire
à une overdose,
325
00:15:11,960 --> 00:15:14,120
il connaissait
les habitudes de Damien.
326
00:15:14,360 --> 00:15:15,880
{\an3}Ce qu'il ne savait pas...
327
00:15:17,200 --> 00:15:20,520
c'est qu'il ferait une victime
collatérale : Aurélia.
328
00:15:20,760 --> 00:15:23,520
{\an3}- Ravi de voir
que vous n'êtes pas inquiets.
329
00:15:23,760 --> 00:15:25,240
{\an3}J'ose espérer que c'est
330
00:15:25,480 --> 00:15:28,320
{\an1}parce que vous avez arrêté
le meurtrier de ma femme ?
331
00:15:31,120 --> 00:15:32,080
{\an1}- Pr Brassier ?
332
00:15:32,280 --> 00:15:34,320
- Vatel,
qu'est-ce que vous faites là ?
333
00:15:34,560 --> 00:15:36,440
{\an1}C'est une plaisanterie
ou quoi ?
334
00:15:36,680 --> 00:15:38,640
{\an1}Je veux parler au chef d'équipe.
335
00:15:39,760 --> 00:15:40,880
- Suivez-moi.
336
00:15:42,240 --> 00:15:44,320
Ca faisait 20 ans
que vous étiez mariés.
337
00:15:44,560 --> 00:15:47,600
Pas d'enfants ?
- Ma femme était brillante,
338
00:15:47,800 --> 00:15:50,920
{\an3}elle avait pas besoin d'être mère
pour réussir sa vie.
339
00:15:51,160 --> 00:15:53,600
{\an1}La réussite,
elle l'avait déjà.
340
00:15:53,840 --> 00:15:57,400
Grâce à nos travaux, on avait tout :
le succès et la notoriété.
341
00:15:58,400 --> 00:16:00,600
{\an3}- Donc c'est le travail
qui vous liait ?
342
00:16:00,800 --> 00:16:01,800
{\an3}- Pas seulement.
343
00:16:03,840 --> 00:16:04,840
On s'aimait.
344
00:16:06,800 --> 00:16:08,680
{\an3}- Elle n'a jamais été infidèle ?
345
00:16:11,200 --> 00:16:14,080
{\an3}- Bien sûr que non !
C'est... C'est absurde.
346
00:16:14,280 --> 00:16:18,320
{\an1}- Pourtant, on l'a retrouvée
dans la chambre de Damien Pageot.
347
00:16:20,120 --> 00:16:22,080
{\an3}- Ma femme ne m'aurait jamais trompé.
348
00:16:23,840 --> 00:16:25,800
{\an1}Cet idiot incompétent
a dû trouver
349
00:16:26,040 --> 00:16:28,120
{\an3}une excuse
pour la faire venir.
350
00:16:28,360 --> 00:16:30,640
- Pourquoi ?
- Quand on n'a aucun talent,
351
00:16:30,880 --> 00:16:34,600
{\an3}on gravite autour de ceux qui en ont
pour arriver à ses fins.
352
00:16:34,800 --> 00:16:37,680
{\an3}Il a joué les étudiants précaires
et ma femme a eu pitié.
353
00:16:37,920 --> 00:16:41,280
{\an3}J'imagine qu'il pensait aussi
la mettre dans son lit,
354
00:16:41,520 --> 00:16:43,640
{\an3}mais elle ne se serait pas
laissé avoir.
355
00:16:46,400 --> 00:16:47,720
{\an3}- Très bien, suivez-moi.
356
00:16:54,760 --> 00:16:56,960
{\an3}- Il fait toujours
aussi froid dans le dos.
357
00:17:00,720 --> 00:17:04,280
{\an1}- Grand maître Glou-glou 2016
serait-il encore impressionné
358
00:17:04,520 --> 00:17:06,600
par un professeur ?
- Quoi ? Rien à voir.
359
00:17:06,800 --> 00:17:09,800
{\an3}Il humiliait les gens,
toujours à rabaisser les autres,
360
00:17:10,000 --> 00:17:11,600
{\an3}les élèves dans les couloirs.
361
00:17:11,800 --> 00:17:15,640
{\an3}Il m'a dit que j'étais qu'une merde
et que je réussirais jamais rien.
362
00:17:15,880 --> 00:17:18,359
- Désolée.
Personne devrait endurer ça.
363
00:17:18,600 --> 00:17:20,040
{\an1}Tu sais ce que je pense :
364
00:17:20,280 --> 00:17:21,920
t'es quelqu'un d'incroyable
365
00:17:22,119 --> 00:17:24,359
et ta vie,
t'es en train de la réussir.
366
00:17:28,320 --> 00:17:30,480
{\an3}- Tu penses que Damien aussi,
367
00:17:30,720 --> 00:17:34,320
c'était son bouc émissaire ?
- Là comme ça, difficile à dire.
368
00:17:35,320 --> 00:17:37,640
Sur son profil,
je vois que c'était
369
00:17:37,880 --> 00:17:40,200
{\an3}un gros fêtard,
mais y a pas grand-chose.
370
00:17:42,600 --> 00:17:43,600
{\an3}Attends...
371
00:17:44,600 --> 00:17:45,680
{\an1}Y a un truc bizarre.
372
00:17:47,760 --> 00:17:48,760
{\an1}Tu vois ça ?
373
00:17:49,000 --> 00:17:51,880
Musique cocasse
374
00:17:52,119 --> 00:17:54,080
{\an1}Tu vois rien ?
Il faut y retourner.
375
00:17:55,480 --> 00:17:56,440
Viens !
376
00:17:57,960 --> 00:17:59,440
Ah ! Ben voilà !
377
00:17:59,680 --> 00:18:01,119
{\an3}Ca saute aux yeux !
- De quoi ?
378
00:18:01,359 --> 00:18:02,880
{\an3}- Le tapis, Samy, le tapis !
379
00:18:03,119 --> 00:18:06,800
{\an3}Ici, c'est exposé plein sud.
Il a été délavé par le soleil.
380
00:18:07,040 --> 00:18:09,160
{\an3}- Oui, il est plus clair
sur la story,
381
00:18:09,400 --> 00:18:10,800
{\an1}mais on est sûrs que Damien
382
00:18:11,000 --> 00:18:12,520
l'a postée hier midi ?
- Oui,
383
00:18:12,760 --> 00:18:15,760
{\an1}et le tapis a été retourné...
384
00:18:15,960 --> 00:18:17,040
{\an1}après sa pause
385
00:18:17,280 --> 00:18:19,040
déjeuner.
Tu vois la tache ?
386
00:18:19,280 --> 00:18:20,600
{\an3}Hm !
387
00:18:22,320 --> 00:18:24,280
Elle hume le tapis.
Ouh ! Oui, alors,
388
00:18:24,480 --> 00:18:26,320
encore cette odeur d'endive.
389
00:18:28,400 --> 00:18:30,160
{\an3}C'est l'eau du bang
qui a coulé.
390
00:18:30,400 --> 00:18:32,480
Selon l'emploi du temps
de Damien,
391
00:18:32,720 --> 00:18:35,600
il était au labo hier
entre 14h et 19h,
392
00:18:35,800 --> 00:18:38,560
c'est à ce moment-là
que le meurtrier est venu,
393
00:18:38,800 --> 00:18:40,560
{\an3}et en remplissant le bang,
394
00:18:40,800 --> 00:18:42,600
{\an3}il a taché le tapis.
395
00:18:42,840 --> 00:18:44,320
Il l'a retourné en pensant
396
00:18:44,560 --> 00:18:46,720
{\an3}que personne n'y verrait rien.
397
00:18:46,960 --> 00:18:49,440
- Y a pas eu de trace d'effraction
sur la porte.
398
00:18:49,680 --> 00:18:51,880
Le coupable avait peut-être
un double.
399
00:18:52,119 --> 00:18:55,880
{\an3}- Ca m'étonnerait parce que,
regarde sa paluche, y a une épée.
400
00:18:56,119 --> 00:18:57,200
Ce jeune homme,
401
00:18:57,440 --> 00:19:00,160
{\an3}visiblement, passait
de conquête en conquête
402
00:19:00,359 --> 00:19:02,480
{\an3}et je ne pense pas
qu'il aurait laissé
403
00:19:02,680 --> 00:19:04,560
{\an3}un double des clés
quelque part,
404
00:19:04,760 --> 00:19:07,320
{\an3}si tu vois ce que je veux dire.
En revanche...
405
00:19:08,800 --> 00:19:11,359
{\an1}une de ses relations
a peut-être
406
00:19:11,560 --> 00:19:13,359
{\an3}laissé un indice quelque part.
407
00:19:13,560 --> 00:19:16,040
Musique intrigante
408
00:19:16,280 --> 00:19:19,160
{\an1}...
409
00:19:19,400 --> 00:19:20,400
{\an1}Samy ?
410
00:19:20,600 --> 00:19:21,600
{\an3}Il ricane.
- Oui ?
411
00:19:21,800 --> 00:19:23,760
Elle rit.
Un stylo ?
412
00:19:24,000 --> 00:19:26,640
Il rit.
Je suis impressionné ! Ah oui !
413
00:19:26,840 --> 00:19:29,200
{\an1}- Damien aussi pensait
que c'était un stylo
414
00:19:29,440 --> 00:19:31,160
{\an3}et il l'a remis dans le pot...
415
00:19:31,359 --> 00:19:32,840
{\an3}- Oui...
- Mais...
416
00:19:33,080 --> 00:19:42,000
{\an1}...
417
00:19:42,200 --> 00:19:43,600
{\an1}Je te rappelle quelqu'un ?
418
00:19:55,640 --> 00:19:56,760
{\an1}Alice ?
419
00:19:57,760 --> 00:19:59,119
{\an1}- Encore vous !
420
00:19:59,359 --> 00:20:02,200
{\an3}Ca a dû vous faire marrer
de nous prendre pour des cons.
421
00:20:02,400 --> 00:20:04,800
- Non, vraiment.
- Je sais que vous êtes flics.
422
00:20:05,000 --> 00:20:08,560
{\an1}- Désolée, mais on savait que
ce serait dur de vous faire parler.
423
00:20:08,760 --> 00:20:10,880
- On veut juste trouver
qui a fait ça.
424
00:20:12,920 --> 00:20:14,520
{\an1}- Ce sont des photos
de Damien ?
425
00:20:14,760 --> 00:20:18,240
{\an3}- Oui, on a prévu un hommage demain,
pendant la soirée de la corpo.
426
00:20:18,480 --> 00:20:21,119
{\an1}- Ca doit être
encore plus important pour toi.
427
00:20:21,359 --> 00:20:25,000
{\an1}...
428
00:20:25,200 --> 00:20:26,200
{\an3}- Je peux y aller ?
429
00:20:26,440 --> 00:20:27,880
- Ben...
- Oui, bien sûr.
430
00:20:28,080 --> 00:20:29,320
{\an1}On t'embête pas plus.
431
00:20:29,520 --> 00:20:32,560
{\an1}...
432
00:20:32,760 --> 00:20:34,400
{\an1}Si t'as des infos,
n'hésite pas
433
00:20:34,640 --> 00:20:35,960
{\an1}à nous contacter.
434
00:20:36,160 --> 00:20:38,560
(- C'est complètement...)
(- Non !) Alice !
435
00:20:38,760 --> 00:20:40,359
{\an3}Tu viens de faire tomber ça.
436
00:20:41,840 --> 00:20:43,800
{\an3}- Impossible,
je l'ai oublié...
437
00:20:44,800 --> 00:20:46,240
{\an3}- Dans la chambre de Damien ?
438
00:20:47,880 --> 00:20:50,440
{\an1}T'aurais pas des choses
à nous dire ?
439
00:20:50,680 --> 00:20:52,680
Vous aviez une relation,
c'est ça ?
440
00:20:52,920 --> 00:20:55,920
Musique cocasse
441
00:20:56,160 --> 00:20:57,320
Alice soupire.
442
00:20:59,720 --> 00:21:02,040
- On est restés ensemble
quelques semaines.
443
00:21:02,280 --> 00:21:06,280
{\an3}Damien voulait pas que ça se sache,
soi-disant vis-à-vis de la corpo.
444
00:21:06,520 --> 00:21:08,680
Au début,
je trouvais ça romantique...
445
00:21:09,680 --> 00:21:11,119
mais après, je me suis dit
446
00:21:11,320 --> 00:21:13,880
qu'il avait peut-être
quelqu'un d'autre.
447
00:21:14,119 --> 00:21:16,600
{\an3}- Aurélia Brassier ?
- Ils étaient tout le temps
448
00:21:16,840 --> 00:21:19,320
{\an3}ensemble. Il était
en admiration devant elle.
449
00:21:20,840 --> 00:21:22,640
{\an3}Je voulais en avoir
le coeur net.
450
00:21:22,840 --> 00:21:25,520
{\an3}Il y a 3 jours, je lui ai demandé
son double de clé,
451
00:21:25,720 --> 00:21:28,680
{\an3}je lui ai dit que j'avais oublié
des cours chez lui,
452
00:21:28,880 --> 00:21:30,480
{\an3}j'ai fouillé dans son ordi
453
00:21:30,720 --> 00:21:34,200
et j'ai trouvé 2 billets d'avion
pour Londres à son nom
454
00:21:34,440 --> 00:21:36,480
et celui de la prof.
- Tu lui en as parlé ?
455
00:21:36,680 --> 00:21:39,400
{\an3}- Oui. On s'est engueulés,
il a dit que j'étais tarée
456
00:21:39,640 --> 00:21:42,640
de le fliquer et qu'il en avait
rien à foutre de moi...
457
00:21:44,040 --> 00:21:45,040
que j'étais juste
458
00:21:45,280 --> 00:21:46,280
{\an3}son plan cul.
459
00:21:48,960 --> 00:21:52,359
{\an1}- Pardon, mais vous étiez où hier
entre 14h et 19h ?
460
00:21:53,359 --> 00:21:54,560
{\an3}- Vous êtes sérieux ?
461
00:21:55,720 --> 00:21:56,720
{\an3}J'étais en stage
462
00:21:56,960 --> 00:21:58,680
en EHPAD
et j'ai enchaîné
463
00:21:58,920 --> 00:22:01,240
{\an3}avec une garde jusqu'à minuit !
464
00:22:03,280 --> 00:22:04,119
- Ca va ?
- Ouais.
465
00:22:04,359 --> 00:22:05,520
- Très bien, merci.
466
00:22:05,760 --> 00:22:08,600
{\an3}L'EHPAD confirme :
Alice y était tout l'après-midi.
467
00:22:08,840 --> 00:22:10,200
Un téléphone vibre.
468
00:22:11,359 --> 00:22:13,680
Elle ricane.
- Je reviens.
469
00:22:18,040 --> 00:22:19,040
- J'hallucine !
470
00:22:20,040 --> 00:22:23,800
{\an1}La nana nous lâche pour son gars
comme ça ! T'as pas misé, Charlie.
471
00:22:24,040 --> 00:22:26,720
{\an3}- Vous savez toujours pas
qui est son amoureux ?
472
00:22:26,960 --> 00:22:28,400
{\an3}- Attends, toi, tu sais ?
473
00:22:28,640 --> 00:22:31,000
- Evidemment.
- C'est bien Aurélia Brassier
474
00:22:31,240 --> 00:22:35,720
{\an1}qui a aidé Damien avec ses dettes.
Elle a retiré 500 euros et a pris
475
00:22:35,960 --> 00:22:38,680
{\an1}2 billets pour Londres,
qu'elle lui a transférés
476
00:22:38,920 --> 00:22:41,920
il y a 3 jours.
- Je les imagine pas en couple.
477
00:22:42,160 --> 00:22:44,920
Y a un truc qui cloche.
- C'est bien, Charlie.
478
00:22:45,160 --> 00:22:47,080
{\an1}Encore une fois,
t'as raison.
479
00:22:47,320 --> 00:22:50,280
{\an1}Elle a réservé
2 appartements à Londres.
480
00:22:50,520 --> 00:22:51,600
- Voilà.
481
00:22:52,600 --> 00:22:54,000
{\an1}- Elle était pas claire.
482
00:22:54,240 --> 00:22:56,880
Musique espiègle
483
00:22:57,119 --> 00:23:11,480
{\an1}...
484
00:23:11,680 --> 00:23:13,640
{\an1}Police.
C'est une perquisition.
485
00:23:13,840 --> 00:23:17,320
Le bureau des Brassier ?
- Là, mais attendez !
486
00:23:17,520 --> 00:23:19,680
{\an3}Il faut que je prévienne
le Pr Brassier.
487
00:23:19,880 --> 00:23:22,280
{\an3}Déjà qu'il m'a hurlé dessus
parce que son café
488
00:23:22,520 --> 00:23:25,040
était trop chaud...
Enfin, s'il vous plaît...
489
00:23:25,280 --> 00:23:27,920
{\an3}Alors, là...
je vais me faire tuer.
490
00:23:28,880 --> 00:23:32,320
{\an1}- J'aimerais pas être à sa place.
- Il faut pas vous laisser marcher
491
00:23:32,560 --> 00:23:34,480
{\an1}sur les pieds, enfin !
Bon, alors,
492
00:23:34,720 --> 00:23:35,920
{\an3}qu'est-ce qu'on a là ?
493
00:23:36,119 --> 00:23:37,280
Charlie soupire.
494
00:23:42,680 --> 00:23:44,080
Des noix.
495
00:23:45,480 --> 00:23:46,480
Des amandes.
496
00:23:48,920 --> 00:23:52,200
{\an3}"Farine de pois, de soja,
poudre de courgette."
497
00:23:52,440 --> 00:23:54,880
Pas de chocolat, pas de sucre ?
- Mme Brassier
498
00:23:55,119 --> 00:23:57,720
{\an1}surveillait sa santé :
pas de sucre, pas de tabac,
499
00:23:57,960 --> 00:23:59,280
pas d'alcool.
500
00:23:59,520 --> 00:24:00,480
{\an3}- Et...
501
00:24:00,720 --> 00:24:01,840
pas une petite coupe
502
00:24:02,080 --> 00:24:04,600
de temps en temps ?
- Pour les grandes occasions.
503
00:24:07,200 --> 00:24:09,040
- Qu'est-ce que ces incompétents
504
00:24:09,280 --> 00:24:10,440
{\an3}font dans mon bureau ?
505
00:24:10,640 --> 00:24:12,320
{\an1}- C'est...
- Une perquisition.
506
00:24:12,520 --> 00:24:15,720
Votre femme avait des secrets.
- Touchez pas à mes dossiers !
507
00:24:15,960 --> 00:24:17,280
Vatel ?
508
00:24:17,520 --> 00:24:19,160
{\an3}Puisque votre patron
509
00:24:19,400 --> 00:24:21,040
{\an3}a des problèmes d'audition,
510
00:24:21,280 --> 00:24:23,600
{\an1}demandez-lui
de reposer ça.
511
00:24:23,840 --> 00:24:25,560
{\an3}Ce sont des années
de recherche !
512
00:24:29,080 --> 00:24:29,880
Vatel !
513
00:24:30,119 --> 00:24:34,000
{\an1}- Il va rien reposer du tout.
Et puis, je suis pas votre chien.
514
00:24:34,240 --> 00:24:37,680
Si vous connaissiez bien
votre femme, vous deviez savoir
515
00:24:37,920 --> 00:24:40,720
{\an1}qu'elle allait partir à Londres
avec son assistant.
516
00:24:41,720 --> 00:24:42,720
Non ?
517
00:24:47,160 --> 00:24:50,000
{\an1}- Hm hm...
Biscuit rose,
518
00:24:50,240 --> 00:24:53,280
citron vert... Hm...
Non, c'est pas ce gâteau.
519
00:24:53,520 --> 00:24:55,520
C'est pas celui-là.
Il a un renvoi.
520
00:24:59,240 --> 00:25:00,400
- Ben alors ?
521
00:25:00,640 --> 00:25:02,000
On cale ?
- Hein ?
522
00:25:02,240 --> 00:25:04,840
Ah non !
- Ca veut rouler des mécaniques
523
00:25:05,080 --> 00:25:07,720
sur des scènes de crime
et c'est pas foutu
524
00:25:07,960 --> 00:25:09,640
{\an3}d'avaler trois bouchées
525
00:25:09,880 --> 00:25:10,640
de gâteau !
526
00:25:10,880 --> 00:25:13,160
- Je fais une pause.
- Il fait une pause !
527
00:25:13,400 --> 00:25:14,160
- Bon, papou,
528
00:25:14,400 --> 00:25:16,600
tu l'as goûté, celui-là ?
- Ah non.
529
00:25:16,840 --> 00:25:18,720
{\an3}- Ca commence
à faire beaucoup, non ?
530
00:25:18,960 --> 00:25:20,359
- Oh ! Mauviette !
531
00:25:20,600 --> 00:25:21,760
{\an1}- Hm hm hm hm !
532
00:25:22,000 --> 00:25:23,480
Cardamome,
533
00:25:23,720 --> 00:25:26,200
{\an3}je l'ai !
C'est le gâteau, c'est celui-là.
534
00:25:26,440 --> 00:25:28,720
{\an3}- Tu penses vraiment
qu'ils ont fait la fête
535
00:25:28,920 --> 00:25:30,000
{\an3}le soir de leur mort ?
536
00:25:30,240 --> 00:25:31,720
{\an1}- Champagne plus fraisier,
537
00:25:31,920 --> 00:25:34,359
{\an1}ça fait une soirée
à au moins 500 calories
538
00:25:34,600 --> 00:25:36,320
{\an1}et Pierrick a dit
qu'Aurélia
539
00:25:36,560 --> 00:25:38,080
s'autorisait ces écarts
540
00:25:38,280 --> 00:25:40,680
seulement
pour les grandes occasions.
541
00:25:42,040 --> 00:25:44,480
{\an3}- Le pâtissier pourrait
peut-être nous aider.
542
00:25:44,720 --> 00:25:47,640
{\an1}- Oh ! Alors, là,
"alimentaire", mon cher Watson !
543
00:25:47,880 --> 00:25:49,480
{\an3}A-li-men-taire !
544
00:25:49,720 --> 00:25:52,359
- Oh ! Alimentaire !
- Alimentaire !
545
00:25:53,840 --> 00:25:56,640
- Merci pour l'info.
- De rien, madame.
546
00:25:56,840 --> 00:25:58,440
{\an1}- Samy !
- Oui ?
547
00:25:59,440 --> 00:26:01,960
{\an3}- Damien a bien commandé
le fraisier ici
548
00:26:02,160 --> 00:26:04,280
{\an3}et il a demandé
à faire inscrire dessus
549
00:26:04,480 --> 00:26:06,160
le mot "Laennec".
- T'es sûre ?
550
00:26:06,359 --> 00:26:08,800
{\an3}- Oui. Ca me fait penser
à un nom de famille,
551
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
{\an3}mais il n'y a personne de ce nom
dans leur entourage.
552
00:26:12,200 --> 00:26:15,040
{\an1}- Tu m'étonnes !
Evidemment. René Laennec...
553
00:26:15,240 --> 00:26:18,800
{\an1}C'est un scientifique qui a donné
son nom à un prix prestigieux.
554
00:26:19,000 --> 00:26:21,440
{\an1}Si c'est ce qu'ils fêtaient,
c'est énorme.
555
00:26:21,640 --> 00:26:24,680
- Ah oui ? A ce point ?
- C'est très, très classe.
556
00:26:24,880 --> 00:26:29,960
{\an3}- Alors, fondation René Lae...
Oh ! 100 000 euros de récompense !
557
00:26:31,280 --> 00:26:32,960
{\an3}Ah oui, c'est pas rien.
558
00:26:34,080 --> 00:26:35,080
{\an1}- Merci.
559
00:26:35,280 --> 00:26:37,200
Musique légère
560
00:26:37,440 --> 00:26:41,680
{\an1}...
561
00:26:41,920 --> 00:26:43,119
- Patro...
- Pardon !
562
00:26:43,320 --> 00:26:44,400
- ON A LE RESULTAT...
563
00:26:44,680 --> 00:26:45,760
- Vas-y.
- Vas-y.
564
00:26:46,000 --> 00:26:47,440
{\an3}- J'ai pas
toute la journée.
565
00:26:47,640 --> 00:26:50,880
- Aurélia Brassier était bien la
lauréate 2025 du prix.
566
00:26:51,119 --> 00:26:53,520
{\an1}- Les résultats étaient
confidentiels,
567
00:26:53,760 --> 00:26:57,400
{\an3}mais la fondation lui avait dit
et le coupable a pu choper l'info.
568
00:26:58,480 --> 00:27:01,280
- Et pour Londres ?
- En plus des 100 000 euros,
569
00:27:01,520 --> 00:27:03,200
{\an1}le lauréat va travailler
570
00:27:03,440 --> 00:27:04,880
{\an1}au George Bull Institute
571
00:27:05,119 --> 00:27:06,480
{\an1}à Londres, chez moi.
572
00:27:06,720 --> 00:27:09,800
{\an1}C'est quand même le plus grand
labo de recherche d'Europe.
573
00:27:10,040 --> 00:27:12,720
{\an3}- Et elle voulait amener
son assistant avec elle.
574
00:27:12,920 --> 00:27:14,680
{\an3}Ca a dû en faire baver plus d'un.
575
00:27:14,920 --> 00:27:17,480
- Devinez qui faisait partie
des participants ?
576
00:27:19,080 --> 00:27:21,720
Yves Brassier.
- Quand vous lui avez parlé
577
00:27:21,960 --> 00:27:23,320
{\an3}de Londres, il a compris.
578
00:27:23,520 --> 00:27:25,800
{\an1}- Eh ouais,
et il nous a pris pour des cons.
579
00:27:26,040 --> 00:27:28,680
{\an3}Il a pas dû aimer
que sa femme candidate sans lui
580
00:27:28,920 --> 00:27:30,080
{\an1}et qu'elle gagne.
581
00:27:30,320 --> 00:27:32,320
- C'est du bon boulot.
- C'est surtout
582
00:27:32,560 --> 00:27:34,359
{\an3}Charlie qu'il faut féliciter.
583
00:27:39,280 --> 00:27:40,480
{\an3}- Vous pouvez y aller ?
584
00:27:40,720 --> 00:27:41,520
- Hm.
- Oui.
585
00:27:52,440 --> 00:27:53,840
- Ca va ?
- Hein ? Oui, super.
586
00:27:54,080 --> 00:27:56,920
{\an1}Où en est l'analyse
des fichiers d'Aurélia Brassier ?
587
00:27:57,119 --> 00:28:01,440
{\an3}- J'ai presque fini. Il me reste
un disque dur, mais il est crypté.
588
00:28:01,680 --> 00:28:04,560
{\an1}- Tu aurais le... projet
qu'elle avait sur l'asthme,
589
00:28:04,760 --> 00:28:06,720
{\an1}celui qui lui a fait
gagner le prix ?
590
00:28:06,960 --> 00:28:08,560
- Hm hm.
- Tu peux me l'envoyer ?
591
00:28:08,760 --> 00:28:10,160
{\an3}- Le truc est hyper relou,
592
00:28:10,400 --> 00:28:13,640
il fait 500 pages.
- Ouais. Merci.
593
00:28:14,640 --> 00:28:15,600
{\an3}- OK...
594
00:28:15,800 --> 00:28:17,520
Musique intrigante
595
00:28:17,760 --> 00:28:19,280
{\an1}...
596
00:28:19,480 --> 00:28:20,720
{\an1}- Le Pr Brassier est là ?
597
00:28:20,960 --> 00:28:22,840
- Coucou !
- Il faut que vous arrêtiez
598
00:28:23,080 --> 00:28:24,400
{\an3}de débarquer comme ça.
599
00:28:25,520 --> 00:28:29,119
{\an3}Non mais... Arrêtez !
Non mais... Il est pas là !
600
00:28:29,320 --> 00:28:31,760
Je peux avoir des problèmes.
- Il va falloir
601
00:28:32,000 --> 00:28:35,119
{\an1}qu'on parle de la relation
entre Brassier et sa femme.
602
00:28:35,359 --> 00:28:36,359
{\an1}Allez !
603
00:28:37,640 --> 00:28:40,360
{\an3}- Pierrick, bon,
on se connaît bien maintenant,
604
00:28:40,600 --> 00:28:41,520
{\an1}tous les 2,
605
00:28:41,760 --> 00:28:44,280
{\an3}vous me faites confiance ?
Déjà, on va commencer
606
00:28:44,520 --> 00:28:45,560
{\an1}par arrêter
607
00:28:45,800 --> 00:28:47,680
{\an3}de se ronger les ongles
et la bague
608
00:28:47,920 --> 00:28:49,120
{\an1}anti-stress...
609
00:28:49,360 --> 00:28:51,760
{\an3}Je l'ai essayée,
ça ne marche pas du tout.
610
00:28:52,000 --> 00:28:55,720
{\an1}En revanche, j'ai quelque chose
qui peut vous aider à vous détendre.
611
00:28:55,960 --> 00:28:57,960
*Musique douce
612
00:28:58,160 --> 00:29:01,040
{\an1}*...
613
00:29:01,240 --> 00:29:03,360
{\an3}Ecoutez ça, Pierrick, hein ?
614
00:29:03,600 --> 00:29:07,000
{\an3}On se relaxe, Pierrick,
on se détend, on respire
615
00:29:07,240 --> 00:29:10,400
{\an3}et on oublie
le professeur Brassier !
616
00:29:11,400 --> 00:29:13,800
{\an3}Oui ! On pense à Aurélia.
617
00:29:14,840 --> 00:29:16,560
{\an3}Aurélia qui, elle, était
618
00:29:16,800 --> 00:29:18,600
{\an3}très différente de son mari.
619
00:29:18,800 --> 00:29:21,000
{\an3}- Oui, elle était
beaucoup plus sympa.
620
00:29:21,200 --> 00:29:22,400
{\an1}- Beaucoup plus sympa,
621
00:29:22,640 --> 00:29:25,160
{\an1}mais un peu perturbée
ces derniers temps.
622
00:29:25,360 --> 00:29:26,880
{\an1}Ca n'allait pas très bien
623
00:29:27,120 --> 00:29:29,760
dans son couple.
- Oui, peut-être, je sais pas.
624
00:29:30,000 --> 00:29:33,160
{\an1}- Vous avez peut-être assisté
à des disputes ou autre chose.
625
00:29:33,360 --> 00:29:34,280
{\an3}- Non, jamais,
626
00:29:34,520 --> 00:29:36,440
mais je l'ai vue
en train de pleurer
627
00:29:36,640 --> 00:29:38,080
le jour où elle est morte.
628
00:29:38,320 --> 00:29:41,640
Elle avait les yeux rouges,
j'ai cru que c'était le chlore
629
00:29:41,880 --> 00:29:46,040
{\an3}de la piscine, mais elle pleurait.
J'ai pas osé lui demander pourquoi.
630
00:29:47,360 --> 00:29:49,000
{\an1}- Vous avez le nom
de la piscine ?
631
00:29:49,200 --> 00:29:50,320
Gong
632
00:29:50,560 --> 00:29:51,840
{\an1}...
633
00:29:52,040 --> 00:29:54,040
Ah !
Elle rit.
634
00:29:54,240 --> 00:29:55,520
Merci, Chris.
635
00:29:55,720 --> 00:29:58,280
Ils ont pas pu
nous dire grand-chose,
636
00:29:58,480 --> 00:30:01,120
{\an1}mais ça m'a donné envie
de m'inscrire à la piscine.
637
00:30:01,320 --> 00:30:02,320
{\an3}- Moi aussi.
638
00:30:02,560 --> 00:30:05,160
{\an3}Il faut espérer
que les caméras de surveillance
639
00:30:05,360 --> 00:30:06,760
{\an3}nous en apprennent plus.
640
00:30:11,520 --> 00:30:13,160
{\an3}Par rapport à la soirée que...
641
00:30:13,360 --> 00:30:15,480
- Oui.
- Qu'on a passée tous les deux...
642
00:30:15,720 --> 00:30:16,800
{\an1}- Oui.
643
00:30:18,200 --> 00:30:19,200
{\an3}- Je me disais...
644
00:30:21,280 --> 00:30:22,240
Emma ?
- Emma ?
645
00:30:22,440 --> 00:30:25,400
- Qu'est-ce que tu fous là ?
- Je t'appelle depuis 1 heure.
646
00:30:25,640 --> 00:30:28,160
Tu peux ouvrir ton coffre ?
- Vas-y, je t'en prie.
647
00:30:28,360 --> 00:30:31,400
- Jules va pas louper sa compétition
de judo parce que tu as
648
00:30:31,600 --> 00:30:33,880
oublié ses affaires.
- Je m'en suis aperçu
649
00:30:34,120 --> 00:30:35,920
{\an3}ce matin,
je les fais livrer.
650
00:30:37,440 --> 00:30:38,800
{\an3}Je travaille beaucoup,
651
00:30:39,040 --> 00:30:41,120
{\an3}mais je suis pas
un mauvais père.
652
00:30:41,360 --> 00:30:42,720
- Je suis désolée.
653
00:30:42,960 --> 00:30:45,240
Je l'ai vu...
- Excusez-moi.
654
00:30:45,440 --> 00:30:47,880
On continue à l'intérieur ?
Tu me rejoins ?
655
00:30:48,120 --> 00:30:49,320
Chris acquiesce.
656
00:30:51,040 --> 00:30:53,440
{\an3}- Réponds-moi.
Sinon, je peux pas savoir
657
00:30:53,640 --> 00:30:55,160
{\an3}et je me fais tout un truc.
658
00:30:56,520 --> 00:30:58,040
- Samy, mon Samy, je...
659
00:30:59,480 --> 00:31:02,520
{\an1}Je crois que je comprends rien
aux relations amoureuses,
660
00:31:02,760 --> 00:31:05,240
{\an1}ou alors je comprends rien
aux hommes.
661
00:31:05,440 --> 00:31:07,160
{\an1}Je suis complètement perdue.
662
00:31:07,400 --> 00:31:08,680
Help.
663
00:31:10,720 --> 00:31:12,960
Samy ?
Samy acquiesce.
664
00:31:13,960 --> 00:31:14,960
- Pardon.
665
00:31:15,200 --> 00:31:18,080
- Tu m'as fait peur.
- Je dormais les yeux ouverts.
666
00:31:18,320 --> 00:31:19,320
{\an1}- C'est le dossier
667
00:31:19,560 --> 00:31:21,760
René-Laennec.
- C'est les traitements
668
00:31:21,960 --> 00:31:25,080
{\an3}à base d'anticorps monoclonaux
sur l'asthme sévère.
669
00:31:25,320 --> 00:31:26,520
{\an3}J'ai lu 150 pages,
670
00:31:26,720 --> 00:31:29,640
{\an3}mais je sais pas
comment ils ont pu gagner.
671
00:31:29,880 --> 00:31:31,200
{\an1}- Tu sais quoi ?
672
00:31:32,560 --> 00:31:33,720
{\an1}On va vérifier.
673
00:31:33,960 --> 00:31:37,040
Musique légère
674
00:31:38,440 --> 00:31:40,480
Bonjour.
- Bonjour.
675
00:31:40,720 --> 00:31:43,000
Musique intrigante
676
00:31:43,200 --> 00:31:44,200
- Charlie ?
677
00:31:45,840 --> 00:31:49,720
{\an1}- C'est Jess qui me relance
sur le pari,
678
00:31:50,800 --> 00:31:52,520
{\an1}sur le petit ami de la patronne.
679
00:31:52,720 --> 00:31:53,960
{\an3}Bonjour.
680
00:31:55,480 --> 00:31:57,880
- Je peux vous aider ?
- Oui, oui oui.
681
00:31:58,080 --> 00:32:00,600
{\an1}On aimerait avoir des informations
682
00:32:00,800 --> 00:32:05,000
{\an1}sur le dossier lauréat
du grand prix René-Laennec
683
00:32:05,200 --> 00:32:08,440
{\an1}au sujet des anticorps "monolocaux".
684
00:32:08,640 --> 00:32:09,880
{\an3}Monoclonaux.
685
00:32:10,120 --> 00:32:12,880
{\an1}- Par la professeure
Aurélia Brassier
686
00:32:13,080 --> 00:32:16,560
et son assistant Damien Pageot.
- Vous êtes qui ?
687
00:32:16,800 --> 00:32:18,440
{\an1}- On est de la police.
688
00:32:18,640 --> 00:32:20,000
{\an1}Voilà.
689
00:32:23,200 --> 00:32:24,200
{\an3}- Un instant.
690
00:32:27,720 --> 00:32:29,440
Vous avez bon pour les lauréats
691
00:32:29,680 --> 00:32:31,360
{\an3}mais pas pour le sujet.
692
00:32:31,600 --> 00:32:33,560
Voilà le dossier lauréat.
693
00:32:33,800 --> 00:32:35,280
{\an1}- Excusez-moi.
694
00:32:36,600 --> 00:32:39,360
{\an3}"Etude exploratoire
sur l'utilisation du datura
695
00:32:39,560 --> 00:32:41,440
{\an3}"dans le traitement des symptômes
696
00:32:41,680 --> 00:32:44,080
"de Covid long."
...
697
00:32:44,280 --> 00:32:45,840
{\an3}- Datura ?
698
00:32:46,080 --> 00:32:49,520
- Le coupable a utilisé du datura
pour tuer Damien et Aurélia.
699
00:32:49,720 --> 00:32:52,680
Ca peut pas être un hasard.
- Le tueur a retourné l'objet
700
00:32:52,920 --> 00:32:54,640
{\an3}de leurs recherches contre eux.
701
00:32:54,840 --> 00:32:58,080
{\an1}- L'objet de recherche était
sur un disque dur d'Aurélia,
702
00:32:58,320 --> 00:33:01,880
{\an1}mais comment le tueur a su
que c'était le vrai sujet de thèse ?
703
00:33:02,120 --> 00:33:05,760
Notifications de message
- C'est Jess.
704
00:33:05,960 --> 00:33:08,800
{\an1}...
705
00:33:09,040 --> 00:33:10,600
- C'est le parking
706
00:33:10,840 --> 00:33:13,680
de la piscine où Aurélia
est allée le jour de sa mort.
707
00:33:13,880 --> 00:33:16,240
Il était un peu moins de 16h.
708
00:33:16,480 --> 00:33:19,360
- Vous ne semblez pas inquiets.
C'est car vous avez
709
00:33:19,600 --> 00:33:21,880
{\an1}arrêté le meurtrier
de ma femme ?
710
00:33:23,080 --> 00:33:24,080
- Pardon.
711
00:33:24,320 --> 00:33:25,720
Rembobinage
712
00:33:25,960 --> 00:33:28,480
On sait comment Brassier
a abîmé son imper.
713
00:33:28,680 --> 00:33:32,640
...
714
00:33:32,880 --> 00:33:36,640
{\an1}- Cet aller-retour Rennes-Nantes
entre 2 conférences, vous pensiez
715
00:33:36,840 --> 00:33:38,960
{\an1}que ça passerait inaperçu ?
On imagine
716
00:33:39,200 --> 00:33:40,640
le sujet de votre dispute.
717
00:33:40,840 --> 00:33:42,440
Un de vos confrères,
718
00:33:42,680 --> 00:33:44,760
membre du jury du prix René-Laennec
719
00:33:44,960 --> 00:33:47,560
nous a confirmé vous avoir dit
pour Aurélia.
720
00:33:47,800 --> 00:33:49,120
- Je me suis disputé
721
00:33:49,320 --> 00:33:50,560
avec ma femme.
Et ?
722
00:33:53,080 --> 00:33:56,200
Sans moi,
elle n'aurait pas gagné ce prix.
723
00:33:56,440 --> 00:33:58,600
{\an1}C'est grâce à moi
si elle s'est fait un nom
724
00:33:58,800 --> 00:34:00,440
{\an1}dans le monde de la recherche.
725
00:34:00,640 --> 00:34:04,000
{\an1}...
726
00:34:04,240 --> 00:34:06,760
{\an1}- Une équipe pas très équilibrée.
727
00:34:08,080 --> 00:34:10,080
{\an1}Vous seul preniez
toute la lumière.
728
00:34:10,280 --> 00:34:11,719
{\an1}Aurélia a voulu
729
00:34:11,960 --> 00:34:13,840
{\an1}réussir par elle-même
730
00:34:14,080 --> 00:34:15,719
{\an1}et elle a réussi,
731
00:34:15,920 --> 00:34:18,920
{\an1}tout ça avec l'aide d'un étudiant
que vous méprisiez.
732
00:34:19,120 --> 00:34:20,320
{\an1}...
733
00:34:20,520 --> 00:34:23,680
{\an1}- Votre ego vous a poussé à tuer
votre femme et son assistant.
734
00:34:23,920 --> 00:34:25,040
{\an3}Vous avez utilisé
735
00:34:25,239 --> 00:34:27,840
{\an3}l'objet de leurs recherches,
le datura.
736
00:34:28,040 --> 00:34:29,560
{\an3}- Je n'ai tué personne.
737
00:34:29,800 --> 00:34:31,000
Ma femme travaillait
738
00:34:31,200 --> 00:34:34,000
sur les anticorps monoclonaux,
pas sur le datura.
739
00:34:34,239 --> 00:34:35,440
{\an3}Ecoutez, c'est...
740
00:34:36,440 --> 00:34:38,080
{\an3}Après la dispute avec Aurélia,
741
00:34:38,320 --> 00:34:41,320
je suis retourné à Rennes,
je suis allé à ma conférence
742
00:34:41,520 --> 00:34:43,480
pour me concentrer
sur le travail,
743
00:34:43,680 --> 00:34:45,440
après ce qu'elle m'avait dit.
744
00:34:48,360 --> 00:34:50,080
{\an3}- Qu'est-ce qu'elle vous a dit ?
745
00:34:52,640 --> 00:34:53,960
- Que j'étais arrogant.
746
00:34:54,160 --> 00:34:56,480
{\an1}...
747
00:34:56,680 --> 00:34:57,800
Qu'elle étouffait.
748
00:34:58,000 --> 00:35:01,719
{\an1}...
749
00:35:01,920 --> 00:35:03,239
Et qu'elle me quittait.
750
00:35:03,440 --> 00:35:06,600
{\an1}...
751
00:35:06,800 --> 00:35:09,600
Elle n'en pouvait plus de moi,
c'est vrai, mais...
752
00:35:11,120 --> 00:35:13,239
Jamais j'aurais fait de mal
à ma femme.
753
00:35:13,440 --> 00:35:15,719
Jamais.
Je l'aimais.
754
00:35:15,920 --> 00:35:18,719
{\an1}...
755
00:35:18,920 --> 00:35:21,000
{\an3}Peut-être pas
de la bonne façon mais...
756
00:35:21,200 --> 00:35:23,719
{\an1}...
757
00:35:23,920 --> 00:35:25,200
Je l'aimais.
758
00:35:51,280 --> 00:35:53,239
{\an3}- Chris ?
- Ouais.
759
00:35:54,480 --> 00:35:55,560
{\an3}Ah, merci.
760
00:35:57,280 --> 00:35:59,000
- Ca a l'air d'aller mieux
761
00:35:59,239 --> 00:36:00,840
{\an1}avec Emmanuelle, on dirait.
762
00:36:03,280 --> 00:36:05,680
{\an3}- On a des rapports cordiaux
pour les garçons,
763
00:36:05,920 --> 00:36:07,320
{\an3}mais moins je la vois,
764
00:36:07,560 --> 00:36:09,360
{\an3}mieux je me porte.
765
00:36:09,600 --> 00:36:10,960
- Brassier a été flashé
766
00:36:11,200 --> 00:36:13,200
{\an1}sur la RN 137
en direction de Rennes
767
00:36:13,400 --> 00:36:14,960
{\an1}20 minutes après le clash.
768
00:36:16,400 --> 00:36:19,360
{\an3}- 20 minutes pour aller à la cité U,
entrer dans le studio
769
00:36:19,560 --> 00:36:21,680
{\an3}et les empoisonner,
c'est trop court.
770
00:36:21,920 --> 00:36:23,080
- C'est brillant.
771
00:36:23,320 --> 00:36:24,680
- Merci.
- Pas toi, Chris.
772
00:36:24,920 --> 00:36:26,600
{\an1}Pas que tu sois pas brillant,
773
00:36:26,800 --> 00:36:29,239
{\an1}mais je lis la thèse
d'Aurélia Brassier.
774
00:36:29,480 --> 00:36:31,640
C'est impressionnant :
à la base,
775
00:36:31,880 --> 00:36:34,760
le datura sert d'insecticide
contre les doryphores,
776
00:36:34,960 --> 00:36:36,520
des coccinelles à rayures.
777
00:36:36,760 --> 00:36:38,880
Ils ont réussi à s'en servir
pour guérir
778
00:36:39,080 --> 00:36:42,880
les infections respiratoires.
- T'as une bestiole dans les cheveux.
779
00:36:46,120 --> 00:36:48,000
- Les doryphores, mais évidemment !
780
00:36:48,239 --> 00:36:50,440
Samy, prends ta veste !
Samy !
781
00:36:50,680 --> 00:36:52,280
{\an3}- Oh !
Vous m'expliquez, là ? *
782
00:36:52,520 --> 00:36:54,760
Musique enjouée
783
00:36:55,000 --> 00:36:59,920
{\an1}...
784
00:37:00,160 --> 00:37:03,360
- Si on a trouvé un doryphore
mort dans mes cheveux,
785
00:37:03,600 --> 00:37:07,200
il y en a peut-être d'autres
sur le campus.
786
00:37:07,440 --> 00:37:09,440
En voilà un.
- Il y a donc du datura
787
00:37:09,680 --> 00:37:11,400
dans le coin.
- Le datura
788
00:37:11,640 --> 00:37:14,360
sert à protéger
les pommes de terre.
789
00:37:15,800 --> 00:37:19,040
J'ai vérifié :
les doryphores en raffolent.
790
00:37:19,239 --> 00:37:21,280
Qu'est-ce que c'est que ça ?
791
00:37:23,160 --> 00:37:25,840
- Vous faites quoi
dans mon jardin ?
792
00:37:27,120 --> 00:37:28,120
{\an1}- Samy ?
793
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
- Ca va, M. Robin ?
794
00:37:32,200 --> 00:37:33,880
Vous vous souvenez pas
de moi ?
795
00:37:34,120 --> 00:37:36,120
{\an1}Je vous avais aidé,
une après-midi,
796
00:37:36,360 --> 00:37:38,360
à ôter les chewing-gums
de l'amphi E.
797
00:37:38,600 --> 00:37:41,360
{\an3}- Pas impossible.
J'utilise quoi comme produit
798
00:37:41,600 --> 00:37:42,640
{\an3}pour les décoller ?
799
00:37:42,840 --> 00:37:44,600
{\an1}- Je peux vous appeler Claude ?
800
00:37:44,840 --> 00:37:46,920
{\an1}Vous devez avoir
une super technique
801
00:37:47,160 --> 00:37:50,800
{\an1}pour décoller les chewing-gums,
mais là, on a besoin de vous.
802
00:37:51,040 --> 00:37:53,840
{\an1}Avez-vous déjà planté
des légumes sur le campus ?
803
00:37:54,040 --> 00:37:55,160
{\an3}- Oui, j'ai essayé.
804
00:37:55,400 --> 00:37:57,160
{\an3}On avait un potager,
805
00:37:57,400 --> 00:37:59,239
{\an3}mais j'ai arrêté il y a 3 ans.
806
00:37:59,480 --> 00:38:01,440
- On pourrait le voir,
ce potager ?
807
00:38:01,680 --> 00:38:03,440
C'est pour notre enquête.
808
00:38:06,800 --> 00:38:07,800
{\an1}Ah.
809
00:38:11,840 --> 00:38:12,840
{\an1}Merci, Claude.
810
00:38:19,840 --> 00:38:21,360
*Musique dynamique au loin
811
00:38:21,560 --> 00:38:23,440
{\an1}Ah, qu'est-ce qu'on entend, là ?
812
00:38:23,680 --> 00:38:26,080
{\an3}- Ca doit être
la fanfare des Faluchards,
813
00:38:26,280 --> 00:38:28,560
{\an3}pour la fête dont Alice
nous a parlé.
814
00:38:32,040 --> 00:38:34,239
{\an3}- Oh, comme c'est joli !
815
00:38:34,480 --> 00:38:37,520
On dirait que quelqu'un l'utilise,
ce potager.
816
00:38:37,719 --> 00:38:39,000
{\an1}- Ah oui.
817
00:38:39,239 --> 00:38:41,480
Applaudissements au loin
818
00:38:43,520 --> 00:38:45,000
Musique intrigante
819
00:38:45,200 --> 00:38:47,680
Attends, attends.
C'est du datura, ça.
820
00:38:47,880 --> 00:38:54,920
{\an1}...
821
00:38:55,120 --> 00:38:57,160
{\an1}Et ça, c'est l'insigne
822
00:38:57,400 --> 00:38:58,480
{\an3}des Faluchards.
823
00:38:58,680 --> 00:39:02,200
{\an1}...
824
00:39:02,400 --> 00:39:04,080
Charlie soupire.
825
00:39:05,680 --> 00:39:08,239
Notes de violon
826
00:39:08,440 --> 00:39:13,719
{\an1}...
827
00:39:15,480 --> 00:39:17,360
Musique virevoltante
828
00:39:17,600 --> 00:39:18,920
{\an1}...
829
00:39:19,160 --> 00:39:21,960
- Ca ressemble
à une soirée romantique, ça.
830
00:39:22,200 --> 00:39:24,840
{\an1}...
831
00:39:25,080 --> 00:39:26,760
Plein de pin's sur sa faluche.
832
00:39:27,000 --> 00:39:30,680
- Les doryphores,
c'est des coccinelles à rayures.
833
00:39:30,920 --> 00:39:32,320
- Pourquoi du datura ?
834
00:39:32,560 --> 00:39:35,960
{\an1}...
835
00:39:36,200 --> 00:39:37,680
- C'est une plante
836
00:39:37,920 --> 00:39:40,640
qui sert d'insecticide
contre les doryphores.
837
00:39:40,880 --> 00:39:42,760
{\an1}...
838
00:39:42,960 --> 00:39:44,800
La musique se radoucit.
839
00:39:45,000 --> 00:39:46,800
{\an1}...
840
00:39:49,200 --> 00:39:50,800
{\an3}- L'encre a bavé, là-dessus,
841
00:39:51,040 --> 00:39:53,080
{\an3}comme sur les calculs
de chez Damien.
842
00:39:53,320 --> 00:39:56,640
{\an3}C'est un gaucher qui a écrit.
Mais sur la scène de crime,
843
00:39:56,880 --> 00:40:00,680
{\an3}Damien portait sa montre
à son poignet gauche.
844
00:40:00,920 --> 00:40:02,000
{\an1}- Il était droitier.
845
00:40:02,239 --> 00:40:05,320
{\an3}- Qu'est-ce que ça pourrait
vouloir dire d'autre ?
846
00:40:05,560 --> 00:40:07,520
{\an1}- Que les calculs
sont pas de Damien
847
00:40:07,760 --> 00:40:10,719
mais du coupable ?
- Elémentaire, mon cher Samy.
848
00:40:17,800 --> 00:40:19,440
{\an3}- Il y a de l'amour dans l'air.
849
00:40:19,640 --> 00:40:21,880
- Pourquoi tu dis ça ?
- Billon n'est pas là ?
850
00:40:22,080 --> 00:40:23,920
{\an3}Je parie qu'elle est avec son mec.
851
00:40:24,120 --> 00:40:25,160
- Ouais, sûrement.
852
00:40:25,360 --> 00:40:26,760
- C'est sérieux, en fait.
853
00:40:26,960 --> 00:40:29,200
- Hé, on a un énorme scoop.
854
00:40:29,400 --> 00:40:32,960
{\an3}Le sujet sur le datura,
Damien et Aurélia l'ont volé.
855
00:40:33,160 --> 00:40:36,120
{\an3}C'était pas leur thèse.
Ils l'ont volée au meurtrier.
856
00:40:36,360 --> 00:40:38,360
- Un sujet à 5000 euros,
tu m'étonnes
857
00:40:38,600 --> 00:40:41,000
{\an1}que le tueur ait voulu
se venger.
858
00:40:41,239 --> 00:40:42,920
- Comment vous avez su ça ?
859
00:40:43,160 --> 00:40:45,600
{\an3}- Un faluchard sur le campus
cultive le datura
860
00:40:45,800 --> 00:40:47,200
{\an3}et en connaît les vertus
861
00:40:47,440 --> 00:40:48,760
et les effets nocifs.
862
00:40:49,000 --> 00:40:51,320
{\an3}Il a son potager privé
dans la fac.
863
00:40:51,520 --> 00:40:53,920
{\an1}- Son potager lui sert
pour ses recherches
864
00:40:54,120 --> 00:40:55,719
{\an1}mais aussi pour se nourrir.
865
00:40:55,960 --> 00:40:57,280
{\an3}- On est face à un étudiant
866
00:40:57,480 --> 00:40:59,280
en grande précarité.
- La plupart
867
00:40:59,520 --> 00:41:01,920
des étudiants le sont.
Ca nous aide pas.
868
00:41:02,160 --> 00:41:04,800
{\an3}(- Je m'attendais
à ce qu'il me félicite.)
869
00:41:05,040 --> 00:41:07,880
- Il faut lancer
une comparaison d'empreintes.
870
00:41:08,120 --> 00:41:09,239
- OK.
871
00:41:09,480 --> 00:41:10,800
{\an3}- Ca va prendre du temps.
872
00:41:11,040 --> 00:41:12,239
- C'est la procédure.
873
00:41:15,239 --> 00:41:17,200
Charlie soupire.
874
00:41:17,440 --> 00:41:19,440
Musique intrigante
875
00:41:19,680 --> 00:41:27,920
{\an1}...
876
00:41:28,120 --> 00:41:30,440
- Charlie !
- Samy, tu pourrais frapper
877
00:41:30,640 --> 00:41:32,360
avant d'entrer.
- Ah, pardon.
878
00:41:32,560 --> 00:41:35,000
- C'est pas grave.
- Regarde ce que j'ai trouvé.
879
00:41:36,840 --> 00:41:38,360
- Ah, une faluche !
880
00:41:38,560 --> 00:41:41,280
Dis donc, c'est moi
ou il y a beaucoup de pin's ?
881
00:41:41,480 --> 00:41:43,160
{\an1}- J'ai fait beaucoup de choses.
882
00:41:43,400 --> 00:41:45,719
J'ai essayé le football,
les échecs,
883
00:41:45,960 --> 00:41:48,040
du tricot.
- Ca, alors !
884
00:41:48,280 --> 00:41:50,960
{\an1}- Spoiler alert :
je suis nul en tout.
885
00:41:51,200 --> 00:41:53,239
{\an3}- Jusqu'à la fameuse
soirée glou-glou
886
00:41:53,440 --> 00:41:56,200
{\an3}où tu as gagné en popularité
auprès des Faluchards.
887
00:41:56,440 --> 00:41:58,360
{\an1}- Oui.
Concernant cette soirée,
888
00:41:58,560 --> 00:42:00,040
{\an1}je voulais préciser...
889
00:42:00,280 --> 00:42:03,080
{\an3}- Attends, c'est pas ce soir,
la fête des Faluchards ?
890
00:42:03,320 --> 00:42:05,520
- Si.
- Enfile un truc.
891
00:42:05,760 --> 00:42:07,800
Je te rejoins en bas.
- OK.
892
00:42:17,760 --> 00:42:19,800
Musique féerique
- C'est Samy Vatel !
893
00:42:21,239 --> 00:42:23,160
- T'es une légende, mec.
894
00:42:23,400 --> 00:42:25,280
C'est un honneur.
895
00:42:25,520 --> 00:42:27,880
{\an1}- Qu'est-ce que c'est que ça ?
Il s'engage
896
00:42:28,080 --> 00:42:30,080
dans les chasseurs alpins ?
- Non.
897
00:42:30,320 --> 00:42:32,400
{\an3}C'est le symbole des Faluchards.
898
00:42:32,640 --> 00:42:34,920
- Ca fait idiot.
- C'est la plus vieille
899
00:42:35,160 --> 00:42:39,640
{\an3}corporation étudiante, attention.
La faluche, c'est du sérieux.
900
00:42:39,880 --> 00:42:42,360
{\an1}- Moi, pour ce que j'en ai
à faire...
901
00:42:42,560 --> 00:42:44,680
{\an3}- Il faut respecter les gens.
902
00:42:44,920 --> 00:42:48,520
{\an1}Vous savez qui je suis ?
Je suis grand-maître Glou-glou 2016.
903
00:42:48,760 --> 00:42:52,200
Je critique pas votre folklore...
- Allez, Samy.
904
00:42:52,440 --> 00:42:55,000
T'es prêt ?
On y va ?
905
00:42:58,800 --> 00:42:59,760
Tout va bien ?
906
00:42:59,960 --> 00:43:00,840
- Oui.
- Oui.
907
00:43:01,080 --> 00:43:03,560
{\an1}Je disais à ton ami
que ce chapeau le mettait
908
00:43:03,800 --> 00:43:06,360
{\an1}particulièrement en valeur.
Tu vois,
909
00:43:06,600 --> 00:43:08,719
c'est top.
- C'est vrai, t'es gentil.
910
00:43:08,960 --> 00:43:10,080
{\an3}On va être en retard.
911
00:43:10,280 --> 00:43:12,520
{\an1}A plus tard, papou.
Bisous !
912
00:43:12,760 --> 00:43:14,920
*Musique électro
913
00:43:15,160 --> 00:43:19,160
{\an1}*...
914
00:43:20,520 --> 00:43:22,000
Bonsoir.
- Bonsoir.
915
00:43:22,239 --> 00:43:24,040
- Bonsoir.
- Salut.
916
00:43:24,239 --> 00:43:25,719
Bonsoir.
917
00:43:25,920 --> 00:43:29,200
- Bon, alors, nous,
on cherche un faluchard précaire,
918
00:43:29,440 --> 00:43:31,600
{\an3}proche de Damien
et fan de jardinage.
919
00:43:31,800 --> 00:43:34,520
{\an1}- Pour le trouver,
il faut regarder sa faluche.
920
00:43:34,719 --> 00:43:44,200
{\an1}*...
921
00:43:44,440 --> 00:43:45,640
{\an3}- Salut, Vatel !
922
00:43:47,640 --> 00:43:49,520
T'es venu
remettre en jeu ton titre ?
923
00:43:49,719 --> 00:43:50,719
Attends !
924
00:43:50,960 --> 00:43:54,160
{\an3}Qui c'est qui veut voir
le grand maître Glou-glou 2016
925
00:43:54,360 --> 00:43:55,920
{\an3}battre son propre record ?
926
00:43:56,160 --> 00:43:58,320
Acclamations
927
00:43:58,520 --> 00:43:59,680
{\an1}*...
928
00:43:59,880 --> 00:44:01,280
{\an1}- Non non, attendez.
929
00:44:01,520 --> 00:44:04,640
2 secondes, j'arrive.
Charlie ? Charlie ?
930
00:44:06,239 --> 00:44:08,320
C'est pas vrai, le record.
Ce soir-là,
931
00:44:08,520 --> 00:44:10,719
j'avais remplacé la vodka
par de l'eau.
932
00:44:10,960 --> 00:44:13,000
- Hein ?
- J'avais remplacé la vodka
933
00:44:13,200 --> 00:44:14,600
par de l'eau.
- Je sais.
934
00:44:14,840 --> 00:44:16,280
{\an3}T'es la personne
935
00:44:16,520 --> 00:44:18,920
{\an3}la plus futée que je connaisse,
936
00:44:19,120 --> 00:44:21,680
{\an3}mais là,
j'ai besoin que t'agisses
937
00:44:21,880 --> 00:44:24,760
{\an3}comme un gros
bourrin irresponsable.
938
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
C'est dans tes cordes ?
- Je sais pas.
939
00:44:27,200 --> 00:44:28,200
{\an3}- Il va falloir.
940
00:44:28,440 --> 00:44:30,080
Glou-glou !
- GLOU-GLOU !
941
00:44:30,320 --> 00:44:31,480
GLOU-GLOU !
942
00:44:31,719 --> 00:44:34,480
*Musique techno
GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU !
943
00:44:34,680 --> 00:44:36,280
GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU !
944
00:44:36,480 --> 00:44:38,760
GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU !
*...
945
00:44:40,480 --> 00:44:43,360
{\an1}*...
946
00:44:43,600 --> 00:44:45,600
Acclamations
947
00:44:45,840 --> 00:44:49,800
{\an1}*...
948
00:44:50,040 --> 00:44:52,560
{\an1}*...
...
949
00:44:52,800 --> 00:44:56,000
*...
GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU !
950
00:44:56,239 --> 00:44:59,480
GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU !
*...
951
00:44:59,719 --> 00:45:02,719
Encouragements en rythme
952
00:45:02,960 --> 00:45:06,040
{\an1}*...
953
00:45:06,280 --> 00:45:10,960
{\an1}...
*...
954
00:45:11,160 --> 00:45:11,920
- GLOU-GLOU !
955
00:45:12,160 --> 00:45:22,320
{\an1}*...
956
00:45:22,520 --> 00:45:23,880
{\an3}- Réussie, cette soirée !
957
00:45:25,160 --> 00:45:26,000
- Ben oui.
958
00:45:26,200 --> 00:45:28,160
{\an1}Pour nous, la corpo,
c'est pas un jeu.
959
00:45:28,360 --> 00:45:31,880
{\an3}- Oui, je sais que pour vous,
c'est important, la corpo.
960
00:45:32,120 --> 00:45:34,960
{\an1}*...
961
00:45:35,160 --> 00:45:37,160
Musique sautillante
962
00:45:37,360 --> 00:45:40,680
{\an1}...
963
00:45:40,880 --> 00:45:42,480
{\an1}La fourchette
sur ruban bleu :
964
00:45:42,719 --> 00:45:44,120
{\an1}t'es douée en cuisine.
965
00:45:44,320 --> 00:45:46,520
{\an1}La marguerite :
tu aimes jardiner.
966
00:45:46,760 --> 00:45:48,160
{\an1}C'est pratique,
comme ça,
967
00:45:48,360 --> 00:45:50,680
{\an1}tu peux cuisiner tes légumes
que tu cultives
968
00:45:50,880 --> 00:45:53,040
{\an1}dans ton propre potager
au sein de la fac.
969
00:45:54,320 --> 00:45:56,280
{\an3}- Au lieu de chercher
qui a tué Damien,
970
00:45:56,480 --> 00:45:59,560
{\an3}vous allez me balancer
parce que j'ai fait un potager ?
971
00:45:59,800 --> 00:46:02,800
{\an3}- Pour éloigner les insectes,
tu utilises du datura.
972
00:46:03,840 --> 00:46:05,680
{\an3}Tu connais bien
cette plante ?
973
00:46:05,920 --> 00:46:07,080
{\an1}T'es Réunionnaise ?
974
00:46:08,120 --> 00:46:11,880
{\an1}Le gecko sur ta faluche,
c'est l'animal totem de La Réunion
975
00:46:12,120 --> 00:46:13,760
{\an1}et le datura,
976
00:46:14,760 --> 00:46:16,600
{\an1}ça fait partie
du folklore là-bas.
977
00:46:18,200 --> 00:46:19,719
{\an1}C'est un poison
qui guérit,
978
00:46:21,560 --> 00:46:22,640
{\an1}mais qui tue aussi.
979
00:46:31,880 --> 00:46:33,400
{\an3}Aurélia et Damien,
980
00:46:34,480 --> 00:46:35,480
{\an1}c'était toi ?
981
00:46:37,760 --> 00:46:39,239
{\an3}- Ils m'avaient tout volé.
982
00:46:41,840 --> 00:46:42,880
Elle tremble.
983
00:46:43,080 --> 00:46:44,719
Musique intrigante
984
00:46:46,320 --> 00:46:49,080
Le datura, ça fait 2 ans
que je bosse dessus.
985
00:46:49,320 --> 00:46:52,760
Cette thèse, c'était la seule façon
pour financer mon internat.
986
00:46:54,520 --> 00:46:57,560
Vous imaginez pas ce que c'est
que de rêver d'être médecin
987
00:46:58,719 --> 00:47:00,440
et pas pouvoir
se le permettre.
988
00:47:02,520 --> 00:47:03,520
- Et puis
989
00:47:04,520 --> 00:47:06,840
tu t'es confiée à Damien
sur tes recherches.
990
00:47:07,040 --> 00:47:09,040
{\an1}...
991
00:47:09,239 --> 00:47:10,840
Le problème,
c'est que lui,
992
00:47:11,080 --> 00:47:13,480
{\an1}ce qu'il voulait,
c'était sortir Aurélia
993
00:47:13,680 --> 00:47:14,880
{\an1}de l'ombre
de son mari.
994
00:47:15,080 --> 00:47:17,160
- Il a compris
que c'était un sujet en or,
995
00:47:17,360 --> 00:47:20,120
alors il a donné votre thèse
au professeur Brassier.
996
00:47:20,360 --> 00:47:21,440
{\an1}Ils se sont couverts
997
00:47:21,640 --> 00:47:23,160
{\an1}avec un faux sujet.
C'est ça ?
998
00:47:24,520 --> 00:47:26,600
{\an3}- Quand as-tu compris
ce qui se passait ?
999
00:47:28,800 --> 00:47:32,320
- Quand Damien a pris
ses distances avec la corpo.
1000
00:47:32,520 --> 00:47:34,560
Il venait presque plus
aux réunions.
1001
00:47:35,600 --> 00:47:38,560
Un jour, je l'ai surpris
à parler de ma thèse avec la prof,
1002
00:47:39,560 --> 00:47:40,560
et...
1003
00:47:41,560 --> 00:47:44,719
Quand Alice m'a dit qu'ils allaient
partir pour Londres...
1004
00:47:44,920 --> 00:47:46,239
J'ai fait le lien
1005
00:47:46,480 --> 00:47:49,560
avec le prix Laennec.
- Pourquoi ne pas les dénoncer ?
1006
00:47:49,800 --> 00:47:50,800
{\an3}- J'ai essayé.
1007
00:47:51,800 --> 00:47:53,800
{\an3}Je suis allée voir
madame Brassier.
1008
00:47:54,040 --> 00:47:55,880
{\an3}Elle m'a dit
qu'on croirait jamais
1009
00:47:56,080 --> 00:47:58,719
{\an3}une étudiante
face à une chercheuse comme elle.
1010
00:47:58,920 --> 00:48:00,760
{\an3}- Elle était prête à tout
1011
00:48:01,000 --> 00:48:03,640
pour exister
en dehors de son mari.
1012
00:48:03,880 --> 00:48:05,480
- Mais elle avait raison.
1013
00:48:05,719 --> 00:48:06,760
{\an3}J'étais rien.
1014
00:48:08,640 --> 00:48:09,920
{\an3}Je pouvais pas lutter.
1015
00:48:12,239 --> 00:48:14,400
{\an3}Alors je me suis dit
qu'en me vengeant...
1016
00:48:14,600 --> 00:48:18,320
{\an1}...
1017
00:48:18,560 --> 00:48:20,640
{\an3}Et maintenant,
tout est fini pour moi.
1018
00:48:20,840 --> 00:48:26,560
{\an1}...
1019
00:48:26,760 --> 00:48:29,040
- Comment est-elle rentrée
dans la chambre
1020
00:48:29,280 --> 00:48:30,800
{\an3}de Damien Pageot ?
1021
00:48:31,040 --> 00:48:33,160
{\an3}- Elle a piqué
le double de clés d'Alice.
1022
00:48:33,400 --> 00:48:36,239
- Elle a tenté de réparer l'injustice
de la pire façon.
1023
00:48:37,440 --> 00:48:40,040
Gâcher sa vie, si jeune...
- C'est terrible.
1024
00:48:40,280 --> 00:48:42,360
{\an3}En tout cas,
bravo à tous.
1025
00:48:46,080 --> 00:48:49,520
- Sa relation avec le proc,
ça lui a pas donné plus d'empathie.
1026
00:48:49,760 --> 00:48:50,600
{\an3}- Comment ça ?
1027
00:48:50,840 --> 00:48:52,120
- C'est pas avec le proc.
1028
00:48:52,360 --> 00:48:54,719
{\an1}...
1029
00:48:54,960 --> 00:48:56,480
C'est avec Vinz.
1030
00:48:56,719 --> 00:48:58,520
{\an1}- Le Vinz
du food truck ?
1031
00:48:58,760 --> 00:48:59,880
{\an3}- Non ?
1032
00:49:00,120 --> 00:49:01,760
- Mais non ?
- C'est dingue !
1033
00:49:01,960 --> 00:49:03,280
{\an3}- T'es sûre ?
1034
00:49:03,480 --> 00:49:04,840
{\an3}- Incroyable !
1035
00:49:05,080 --> 00:49:07,480
{\an1}...
1036
00:49:07,719 --> 00:49:09,719
Tintinnabulements
1037
00:49:09,920 --> 00:49:16,920
{\an1}...
1038
00:49:24,760 --> 00:49:26,880
{\an1}- J'avais peur
que tu viennes pas.
1039
00:49:29,800 --> 00:49:31,239
{\an1}- April...
1040
00:49:36,480 --> 00:49:37,640
{\an1}Je...
1041
00:49:39,320 --> 00:49:40,440
{\an3}Je mens,
1042
00:49:40,640 --> 00:49:41,840
{\an3}à tout le monde.
1043
00:49:43,000 --> 00:49:45,160
{\an3}A mes collègues,
à mon grand-père,
1044
00:49:45,360 --> 00:49:46,600
{\an3}à mon meilleur ami...
1045
00:49:49,200 --> 00:49:51,320
{\an3}Ils croient tous
que t'es morte.
1046
00:49:52,320 --> 00:49:55,360
{\an3}Je sais pas si je vais
pouvoir continuer comme ça.
1047
00:49:56,960 --> 00:49:58,160
{\an1}- OK.
1048
00:49:58,360 --> 00:50:00,400
{\an1}...
1049
00:50:00,600 --> 00:50:03,320
T'es venue me dire que tu coupais
les ponts avec moi.
1050
00:50:03,560 --> 00:50:12,280
{\an1}...
1051
00:50:12,520 --> 00:50:13,840
{\an3}- Tu tries
les petits pois
1052
00:50:14,040 --> 00:50:15,560
de ton riz ?
- Papa faisait ça.
1053
00:50:15,760 --> 00:50:16,800
Ca doit être
1054
00:50:17,040 --> 00:50:18,800
dans les gènes.
- Je fais ça aussi.
1055
00:50:21,840 --> 00:50:24,320
{\an1}- Je veux juste
apprendre à te connaître.
1056
00:50:25,480 --> 00:50:26,960
{\an1}S'il te plaît.
1057
00:50:27,200 --> 00:50:28,120
{\an1}J'ai que toi.
1058
00:50:28,320 --> 00:50:41,840
{\an1}...
1059
00:50:42,080 --> 00:50:44,080
Elles rient.
1060
00:50:44,280 --> 00:50:47,239
{\an1}...
1061
00:50:51,320 --> 00:50:53,080
Rires au loin
1062
00:50:59,840 --> 00:51:00,840
{\an1}- D'accord.
1063
00:51:02,239 --> 00:51:03,320
{\an1}Je te rappelle.
1064
00:51:04,560 --> 00:51:06,800
{\an3}- J'espère
que je te dérange pas.
1065
00:51:07,040 --> 00:51:08,440
- Non.
- C'était qui ?
1066
00:51:08,640 --> 00:51:09,640
{\an1}- C'était Marine.
1067
00:51:09,840 --> 00:51:12,680
{\an1}Avant que tu demandes,
je pense pas la revoir.
1068
00:51:12,920 --> 00:51:16,200
{\an1}Elle est plus intéressée
par le grand maître Glou-glou 2016
1069
00:51:16,440 --> 00:51:18,400
{\an1}que par le vrai moi,
je pense.
1070
00:51:18,640 --> 00:51:20,160
{\an1}J'ai beaucoup réfléchi
1071
00:51:20,400 --> 00:51:22,560
{\an1}à qui j'étais à la fac,
à qui je suis devenu
1072
00:51:22,760 --> 00:51:23,600
{\an1}et tu as raison.
1073
00:51:23,840 --> 00:51:25,440
{\an1}Je sais enfin
qui je suis.
1074
00:51:25,680 --> 00:51:28,360
{\an1}Surtout, je sais enfin
celui que je veux être.
1075
00:51:28,600 --> 00:51:31,320
{\an1}Je veux devenir flic,
pas seulement adjoint.
1076
00:51:31,560 --> 00:51:32,640
{\an1}Vrai flic.
1077
00:51:32,840 --> 00:51:34,280
{\an3}- Tu vas passer le concours ?
1078
00:51:35,719 --> 00:51:37,680
{\an1}- Tout ça, c'est grâce à toi.
Attends,
1079
00:51:37,880 --> 00:51:39,280
{\an3}j'ai une petite surprise.
1080
00:51:39,520 --> 00:51:41,120
- Oh.
- Petit cadeau pour toi.
1081
00:51:41,360 --> 00:51:42,880
- Fallait pas.
- Ben si.
1082
00:51:43,080 --> 00:51:46,280
{\an1}Qu'est-ce que c'est ?
Oh, une faluche !
1083
00:51:46,520 --> 00:51:48,800
{\an3}- Je l'ai personnalisée
pour toi, regarde.
1084
00:51:49,040 --> 00:51:51,400
{\an3}J'ai rajouté une palme,
parce que pour moi,
1085
00:51:51,640 --> 00:51:54,080
{\an3}t'es la meilleure
des enquêtrices.
1086
00:51:55,719 --> 00:51:57,400
(- Merci.)
- Attends.
1087
00:51:57,640 --> 00:51:59,640
Musique malicieuse
1088
00:51:59,840 --> 00:52:02,320
{\an1}...
1089
00:52:02,520 --> 00:52:05,120
{\an3}Mademoiselle
Charlie Holmes !
1090
00:52:05,320 --> 00:52:06,560
{\an3}Moi,
1091
00:52:06,800 --> 00:52:10,360
{\an3}grand maître Glou-glou 2016,
je vous ordonne
1092
00:52:10,600 --> 00:52:13,719
{\an3}membre honorifique
des Faluchards.
1093
00:52:13,960 --> 00:52:15,880
{\an1}...
1094
00:52:16,120 --> 00:52:19,239
{\an3}Tout n'a pas été simple
et tu as perdu une soeur,
1095
00:52:19,480 --> 00:52:21,560
mais sache que tu as
gagné un frère.
1096
00:52:21,800 --> 00:52:23,960
{\an3}Je sais que toi et moi,
on sera toujours là
1097
00:52:24,200 --> 00:52:25,480
{\an3}l'un pour l'autre.
1098
00:52:25,680 --> 00:52:37,400
{\an1}...
1099
00:52:37,640 --> 00:52:40,320
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
1100
00:53:07,559 --> 00:53:07,560
...
91828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.