All language subtitles for Mademoiselle.Holmes.2x05.Il.Battesimo.Dei.Morti.ITA.FRA.DLMux.XviD-Pir8.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:11,840 {\an1}... 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,040 Musique légère 3 00:00:14,280 --> 00:00:24,360 {\an1}... 4 00:00:24,560 --> 00:00:28,280 Il ronfle. 5 00:00:28,480 --> 00:00:30,720 {\an3}- Coucou, bonjour ! 6 00:00:30,960 --> 00:00:32,800 {\an3}Your English breakfast, sir ! 7 00:00:33,040 --> 00:00:36,040 - Bonjour. - Ca va ? T'as des petits yeux. 8 00:00:36,280 --> 00:00:38,000 {\an3}Elle rit. Bon... 9 00:00:38,240 --> 00:00:41,159 {\an3}J'ai plein de trucs à te raconter. 10 00:00:42,680 --> 00:00:44,000 {\an1}Enfin, un truc. 11 00:00:45,720 --> 00:00:48,280 - Ben vas-y. - J'ai failli coucher avec Chris. 12 00:00:48,520 --> 00:00:49,560 {\an3}Quand je l'ai vu 13 00:00:49,800 --> 00:00:52,240 {\an3}entrer dans le bar, j'ai voulu partir, 14 00:00:52,440 --> 00:00:54,400 {\an3}il m'a retenue, et on s'est dit 15 00:00:54,640 --> 00:00:56,960 {\an3}que puisqu'on était là... 16 00:00:57,200 --> 00:00:58,360 {\an3}- Autant coucher ? 17 00:00:58,600 --> 00:01:00,160 {\an3}- Non, pas du tout, non. 18 00:01:00,400 --> 00:01:02,440 {\an1}On a parlé jusqu'à la fermeture, 19 00:01:02,680 --> 00:01:05,160 {\an3}et tu sais, c'est pas le même qu'au boulot. 20 00:01:05,360 --> 00:01:07,160 {\an3}Il est tellement sensible... 21 00:01:07,400 --> 00:01:10,080 Tellement à l'écoute... - Chris, sensible ? 22 00:01:11,440 --> 00:01:14,280 Il rit. Vous vous êtes embrassés ou pas ? 23 00:01:14,520 --> 00:01:15,319 - Non. 24 00:01:15,560 --> 00:01:16,840 {\an1}Par contre, Samy... 25 00:01:18,280 --> 00:01:21,840 La tension sexuelle... Je te jure, si t'avais été là... 26 00:01:22,080 --> 00:01:23,600 - J'aime autant pas. 27 00:01:23,840 --> 00:01:27,600 {\an3}- Le problème, c'est que maintenant, ben... 28 00:01:27,840 --> 00:01:29,080 {\an1}Qu'est-ce que je fais ? 29 00:01:29,280 --> 00:01:31,400 {\an1}Je lui dis qu'il me plaît ou j'attends ? 30 00:01:31,640 --> 00:01:33,360 - Ah... - Si ça se trouve, 31 00:01:33,600 --> 00:01:35,160 {\an1}je lui plais pas. 32 00:01:35,400 --> 00:01:37,920 {\an1}Et si ça se trouve, il sépare boulot et perso. 33 00:01:38,160 --> 00:01:39,240 {\an3}- Non... 34 00:01:39,480 --> 00:01:41,720 Un téléphone sonne. - Han, c'est lui ! 35 00:01:41,920 --> 00:01:44,720 Réponds ! Je peux pas ! - Mais non, je vais pas... 36 00:01:46,240 --> 00:01:47,760 Allô ? *-Charlie, on a 2 morts 37 00:01:47,960 --> 00:01:49,080 à la fac de médecine. 38 00:01:49,320 --> 00:01:51,480 Tu réveilles Samy et tu viens. 39 00:01:51,720 --> 00:01:54,120 {\an1}- Qu'est-ce qu'il a dit ? Il a parlé de moi ? 40 00:01:54,360 --> 00:01:56,480 {\an3}- Il y a eu un meurtre dans ma fac. 41 00:01:59,040 --> 00:02:00,760 Générique 42 00:02:01,000 --> 00:02:10,400 {\an1}... 43 00:02:10,639 --> 00:02:12,280 Musique intrigante 44 00:02:12,480 --> 00:02:17,720 {\an1}... 45 00:02:17,919 --> 00:02:19,240 - On y va ? - Oui. 46 00:02:19,440 --> 00:02:22,360 {\an1}... 47 00:02:22,600 --> 00:02:25,200 {\an3}Ah, c'est... Bonjour, monsieur Robin ! 48 00:02:26,520 --> 00:02:29,120 - Tu le connais ? - C'est le gardien du site. 49 00:02:29,360 --> 00:02:32,800 {\an3}Il m'a appris beaucoup de choses pour le ménage. Très utiles. 50 00:02:34,000 --> 00:02:35,040 {\an1}- Eh ! 51 00:02:35,280 --> 00:02:37,040 - Ah, Chris ! - C'est au 2e. 52 00:02:39,160 --> 00:02:40,000 {\an3}- Je pensais 53 00:02:40,240 --> 00:02:42,360 {\an1}avoir passé une soirée romantique... 54 00:02:45,120 --> 00:02:49,600 - QU'EST-CE QUI SE PASSE ? - Laissez la police travailler. 55 00:02:49,800 --> 00:02:51,880 - QU'EST-CE QUI SE PASSE ? 56 00:02:52,080 --> 00:02:53,120 {\an3}- Je vous préviens, 57 00:02:53,320 --> 00:02:55,680 {\an3}c'est une cage à lapins, on rentre pas tous. 58 00:02:57,120 --> 00:02:58,240 {\an1}Tiens. 59 00:03:00,400 --> 00:03:02,600 Damien Pageot, 25 ans, 60 00:03:02,840 --> 00:03:06,080 étudiant en 5e année de médecine. On est dans sa chambre. 61 00:03:06,280 --> 00:03:07,760 A côté, Aurélia Brassier, 62 00:03:08,000 --> 00:03:11,800 {\an1}47 ans, cheffe de service des maladies respiratoires à Nantes. 63 00:03:14,120 --> 00:03:16,240 {\an3}Elle donnait des cours ici. 64 00:03:17,680 --> 00:03:18,800 {\an1}- Mme Brassier... 65 00:03:19,040 --> 00:03:20,760 Merde... 66 00:03:22,880 --> 00:03:24,680 {\an3}- Oh, Samy, je suis désolée, 67 00:03:24,919 --> 00:03:27,440 tu la connaissais ? - Je connaissais son mari, 68 00:03:27,639 --> 00:03:30,000 {\an1}qui était mon prof. C'était un cauchemar. 69 00:03:30,240 --> 00:03:33,840 Mais elle, elle était gentille. - Les causes de la mort ? 70 00:03:34,080 --> 00:03:35,600 {\an3}- Overdose, probablement. 71 00:03:35,840 --> 00:03:37,560 Avec ça. - Un bang. 72 00:03:37,760 --> 00:03:40,920 Musique intrigante 73 00:03:41,160 --> 00:03:42,240 {\an3}Oh ! 74 00:03:43,600 --> 00:03:46,760 {\an3}Un bang, c'est pas censé contenir du cannabis ? 75 00:03:47,000 --> 00:03:49,040 {\an1}Là, ça a une odeur... 76 00:03:50,440 --> 00:03:52,560 d'endive. - D'endive ? 77 00:03:52,800 --> 00:03:54,440 {\an1}- Ce que je peux vous dire, 78 00:03:54,680 --> 00:03:56,560 c'est qu'ils sont morts vers 23h. 79 00:03:56,800 --> 00:03:59,400 {\an1}Pour le reste, il faudra attendre l'autopsie. 80 00:03:59,640 --> 00:04:00,960 Ca, ça part au labo. 81 00:04:01,160 --> 00:04:05,960 {\an1}... 82 00:04:06,160 --> 00:04:07,080 {\an1}- C'est bizarre. 83 00:04:07,320 --> 00:04:08,720 {\an1}Madame Brassier, 84 00:04:08,920 --> 00:04:11,280 {\an1}je la vois pas se droguer, et encore moins 85 00:04:11,520 --> 00:04:13,040 faire une overdose. 86 00:04:14,800 --> 00:04:18,080 {\an3}Charlie, les vapeurs en inhalation, ça te rappelle rien ? 87 00:04:18,320 --> 00:04:21,880 {\an1}- Mortimer ? Alors ça, c'est pas bête ! 88 00:04:22,120 --> 00:04:23,560 - Vous m'expliquez ? 89 00:04:23,800 --> 00:04:24,560 {\an3}- Sherlock ! 90 00:04:24,800 --> 00:04:28,839 Il avait empoisonné sa famille en brûlant une plante toxique. 91 00:04:29,080 --> 00:04:30,160 - Waouh ! 92 00:04:30,400 --> 00:04:33,600 Vous êtes en train de me dire que nos victimes 93 00:04:33,839 --> 00:04:37,720 {\an1}ont été empoisonnées ? - Visiblement, oui, double homicide. 94 00:04:37,920 --> 00:04:43,000 {\an1}... 95 00:04:43,240 --> 00:04:45,600 Champagne, fraisier... 96 00:04:45,800 --> 00:04:48,120 Ca ressemble à une soirée romantique, ça. 97 00:04:48,320 --> 00:04:51,080 {\an1}Il avait une relation secrète 98 00:04:51,320 --> 00:04:52,760 {\an1}ou interdite. 99 00:04:52,960 --> 00:04:56,360 - Tu crois que Brassier a appris que sa femme le trompait 100 00:04:56,560 --> 00:04:57,960 et qu'il a pété un câble ? 101 00:04:58,160 --> 00:05:00,440 {\an3}- Il est en colloque à Rennes depuis 3 jours. 102 00:05:00,680 --> 00:05:03,360 {\an3}Jess l'a eu. Il est en route pour le commissariat. 103 00:05:03,560 --> 00:05:06,040 - Alors, il faut chercher du côté de Damien. 104 00:05:06,240 --> 00:05:08,400 Il avait peut-être un ou une partenaire 105 00:05:08,600 --> 00:05:10,120 qui aurait voulu se venger. 106 00:05:10,360 --> 00:05:12,920 - Il y a des caméras de surveillance, ici ? 107 00:05:13,120 --> 00:05:14,400 {\an3}- Pas à ma connaissance, 108 00:05:14,600 --> 00:05:17,000 {\an3}mais je peux demander au gardien, il m'adore. 109 00:05:17,240 --> 00:05:18,560 {\an3}- Très bien, vas-y. 110 00:05:18,760 --> 00:05:21,000 - OK. Monsieur Robin ? 111 00:05:21,240 --> 00:05:24,360 - On a prévenu ses parents ? - Non, ils sont à Marseille. 112 00:05:24,560 --> 00:05:28,000 {\an3}J'ai pas eu le temps de les appeler pour leur dire que leur fils... 113 00:05:28,200 --> 00:05:30,160 {\an3}C'est la partie du job que je déteste. 114 00:05:30,360 --> 00:05:31,480 - Eh, Chris ! - Ouais ? 115 00:05:31,680 --> 00:05:32,920 {\an1}Quoi ? 116 00:05:34,720 --> 00:05:37,160 {\an3}- Tu trouveras les bons mots, j'en suis sûre. 117 00:05:39,680 --> 00:05:40,720 Musique douce 118 00:05:40,920 --> 00:05:42,080 - Charlie ? - Oui ? 119 00:05:43,720 --> 00:05:45,600 - Bouge pas. - OK. 120 00:05:46,880 --> 00:05:48,080 {\an3}Oui, han ! 121 00:05:48,320 --> 00:05:51,279 {\an1}- Tu as une putain de bestiole dans les cheveux... 122 00:05:51,480 --> 00:05:53,680 {\an3}- Oh mon Dieu, oh mon Dieu, enlève-la ! 123 00:05:53,920 --> 00:05:55,880 Elle tremble. - C'est rien. 124 00:05:56,120 --> 00:05:58,120 - J'aime pas trop les insectes. 125 00:05:58,360 --> 00:06:00,240 {\an1}- Moi non plus. 126 00:06:01,480 --> 00:06:03,160 Moi, je... - Bon, c'est mort. 127 00:06:03,360 --> 00:06:05,040 Ils ont pas installé de caméra. 128 00:06:05,240 --> 00:06:07,920 {\an1}- Ouais, OK. Evidemment, ça aurait été trop beau. 129 00:06:08,160 --> 00:06:09,880 {\an1}Bon, je vais prévenir 130 00:06:10,080 --> 00:06:12,600 les parents de Damien... - Oui. 131 00:06:12,839 --> 00:06:15,680 {\an1}- ... et interroger le personnel. Parlez à ses amis. 132 00:06:15,880 --> 00:06:18,279 {\an1}Il s'est peut-être confié sur sa relation. 133 00:06:18,520 --> 00:06:20,839 Je veux savoir qui lui a vendu sa drogue. 134 00:06:21,040 --> 00:06:22,040 - D'ACCORD. 135 00:06:28,600 --> 00:06:30,920 {\an3}- Ca va, Charlie ? J'ai loupé un truc. 136 00:06:31,120 --> 00:06:33,160 {\an3}Vous avez reparlé d'hier soir ? 137 00:06:33,360 --> 00:06:36,320 {\an1}- Allons trouver les... Les amis de Damien. 138 00:06:36,520 --> 00:06:39,200 {\an3}- Ah, ça, je sais où chercher. 139 00:06:39,440 --> 00:06:41,920 - Ah, l'insigne des Faluchards. 140 00:06:42,160 --> 00:06:45,080 {\an3}- L'une des plus vieilles associations étudiantes. 141 00:06:45,279 --> 00:06:48,600 {\an3}Tu vois ces bérets ? Ca s'appelle des faluches. 142 00:06:48,839 --> 00:06:51,839 C'est le signe de reconnaissance. - D'accord... 143 00:06:52,080 --> 00:06:56,920 {\an1}C'est une organisation secrète du genre "Armée de Dumbledore". 144 00:06:58,520 --> 00:07:01,800 - Plus ou moins, oui. Si ses potes étaient des Faluchards, 145 00:07:02,000 --> 00:07:04,360 ça va être compliqué de les faire parler. 146 00:07:09,960 --> 00:07:10,880 {\an3}- Je peux ? 147 00:07:11,120 --> 00:07:12,640 {\an3}- Fais attention. 148 00:07:12,880 --> 00:07:14,280 {\an1}- Waouh ! 149 00:07:15,480 --> 00:07:18,880 {\an3}- Attends, qu'est-ce que tu fais ? Il faut pas faire ça ! 150 00:07:19,120 --> 00:07:22,440 {\an3}Faut jamais regarder à l'intérieur. Ca veut dire que tu as envie 151 00:07:22,640 --> 00:07:25,320 {\an3}de coucher avec la personne à qui elle appartient. 152 00:07:25,520 --> 00:07:28,640 {\an1}- D'accord, selon qui ? Le code des Faluchards, 153 00:07:28,880 --> 00:07:30,200 {\an1}peut-être ? 154 00:07:30,440 --> 00:07:31,800 {\an1}Ah oui. 155 00:07:36,080 --> 00:07:38,800 Damien avait plein de pin's aussi sur sa faluche. 156 00:07:39,040 --> 00:07:40,640 {\an1}- Hm-hm. 157 00:07:40,840 --> 00:07:44,120 {\an3}- J'imagine que ça définit, en quelque sorte, 158 00:07:44,360 --> 00:07:47,000 {\an1}la personnalité de l'étudiant, comme un CV ? 159 00:07:47,200 --> 00:07:48,800 - Hm. - Hm. 160 00:07:51,720 --> 00:07:54,200 Il y avait 5 étoiles sur la sienne. 161 00:07:54,440 --> 00:07:57,040 5e année de faculté ? - Exactement. 162 00:07:57,240 --> 00:08:01,000 {\an1}- Il y avait une palme dorée aussi. Nageur ? 163 00:08:01,240 --> 00:08:03,320 Acteur ? - Perdu, majeur de promo. 164 00:08:03,560 --> 00:08:05,360 {\an1}- Un chameau. Il y en avait un ! 165 00:08:05,600 --> 00:08:08,280 - Le chameau à l'endroit : il est célibataire. 166 00:08:08,520 --> 00:08:13,280 {\an1}- Donc, si Damien gardait ce pin's, ça veut dire 167 00:08:13,480 --> 00:08:15,800 {\an1}qu'il ne se considérait pas en couple 168 00:08:16,040 --> 00:08:18,600 avec Aurélia Brassier. - Hm... Oui. 169 00:08:18,840 --> 00:08:21,960 - T'avais quoi, sur ta faluche ? - De quoi ? 170 00:08:22,200 --> 00:08:23,360 {\an1}- Il y avait quoi ? 171 00:08:23,600 --> 00:08:25,160 {\an3}- Allez, allons-y. 172 00:08:25,400 --> 00:08:27,680 - T'avais quoi sur ta faluche ? - Mais rien ! 173 00:08:29,400 --> 00:08:31,360 {\an3}- Bonjour. Coucou. 174 00:08:31,560 --> 00:08:34,240 - J'y crois pas ! Samy Vatel ? 175 00:08:34,440 --> 00:08:36,200 {\an1}- Euh, oui. 176 00:08:36,400 --> 00:08:38,600 - Les gars ! C'est Samy Vatel ! 177 00:08:38,840 --> 00:08:39,600 - Bonjour. 178 00:08:39,840 --> 00:08:40,960 - Mais non ? 179 00:08:41,200 --> 00:08:43,960 {\an1}C'est un honneur ! T'es une légende, mec ! 180 00:08:44,200 --> 00:08:45,559 {\an1}Victor. 181 00:08:45,800 --> 00:08:47,520 {\an3}Enchanté. Elle, c'est Alice. 182 00:08:47,720 --> 00:08:50,720 - Salut. Bonjour. Bonjour à tous. Salut. 183 00:08:50,920 --> 00:08:52,120 Bon, ben euh... 184 00:08:52,360 --> 00:08:54,960 Euh... En fait, si on est là, 185 00:08:55,200 --> 00:08:57,720 c'est pour... - Me parrainer. 186 00:08:57,960 --> 00:09:00,320 {\an3}- Mais t'es étudiante, toi ? 187 00:09:00,559 --> 00:09:02,480 {\an1}- Oui, je reprends mes études. 188 00:09:02,720 --> 00:09:04,240 - Oui... - Oui, oui ! 189 00:09:04,480 --> 00:09:06,640 {\an3}- Les gars, il y a des flics partout. 190 00:09:06,880 --> 00:09:08,480 {\an1}Ils ont retrouvé Damien 191 00:09:08,720 --> 00:09:09,960 {\an3}et Mme Brassier morts. 192 00:09:10,200 --> 00:09:12,760 Musique à suspense 193 00:09:13,000 --> 00:09:14,800 {\an1}... 194 00:09:15,000 --> 00:09:17,640 {\an1}C'est un cauchemar, c'est pas possible... 195 00:09:19,880 --> 00:09:23,600 {\an1}Damien faisait partie de la famille des Faluchards. 196 00:09:23,800 --> 00:09:26,280 {\an1}On a fait notre baptême ensemble. 197 00:09:26,520 --> 00:09:28,840 {\an3}- Je suis désolé. Tiens. 198 00:09:29,080 --> 00:09:31,520 - La dame qui était avec lui... 199 00:09:31,760 --> 00:09:34,120 Le professeur Brassier, c'est ça ? 200 00:09:34,360 --> 00:09:36,160 Je l'ai rencontrée il y a 2 jours. 201 00:09:36,400 --> 00:09:37,640 {\an1}C'est terrible. 202 00:09:39,559 --> 00:09:41,520 Je savais pas qu'elle donnait 203 00:09:41,760 --> 00:09:44,080 {\an1}des cours particuliers aux étudiants. 204 00:09:44,280 --> 00:09:45,559 - Elle en donnait pas. 205 00:09:46,600 --> 00:09:48,120 {\an1}Damien était son assistant. 206 00:09:48,360 --> 00:09:49,559 {\an1}- C'est bizarre, 207 00:09:49,800 --> 00:09:52,360 {\an1}parce qu'à mon époque, elle en avait pas. 208 00:09:52,600 --> 00:09:54,800 - C'est bizarre qu'une prof se retrouve 209 00:09:55,000 --> 00:09:56,800 dans la chambre d'un étudiant. 210 00:09:57,040 --> 00:09:58,480 {\an1}A moins que tous les deux... 211 00:09:58,679 --> 00:10:00,760 {\an1}- Damien se serait jamais tapé une prof ! 212 00:10:01,000 --> 00:10:03,080 {\an1}- Oui, pardon. Quand je suis émue, 213 00:10:03,320 --> 00:10:05,920 ça me rend nerveuse et... - Tout va bien. 214 00:10:06,160 --> 00:10:08,440 {\an1}- ... je dis n'importe quoi... 215 00:10:10,080 --> 00:10:11,679 Oh... Oh là là... 216 00:10:11,920 --> 00:10:14,559 Nom d'une pipe, j'ai plus de... 217 00:10:14,800 --> 00:10:16,440 Elle est vide. 218 00:10:17,920 --> 00:10:19,880 Personne aurait un plan beuh ? 219 00:10:20,120 --> 00:10:22,600 Hein ? Je suis en full méga 220 00:10:22,840 --> 00:10:23,920 totale angoisse. 221 00:10:24,160 --> 00:10:26,320 Victor, t'en as un ? - Pourquoi moi ? 222 00:10:26,559 --> 00:10:28,320 - Le sphinx à l'envers. 223 00:10:28,559 --> 00:10:30,240 L'amour des stupéfiants, 224 00:10:30,480 --> 00:10:32,440 tu sais... 225 00:10:32,679 --> 00:10:34,920 Allez ! C'est qui, votre dealeur ? 226 00:10:35,120 --> 00:10:38,200 - Déso, je peux pas le dire à des gens hors de la corpo. 227 00:10:38,440 --> 00:10:42,160 {\an1}- A elle, je comprends, mais... à moi ? 228 00:10:44,600 --> 00:10:45,840 (Charlie !) 229 00:10:47,600 --> 00:10:48,679 (Charlie !) 230 00:10:48,920 --> 00:10:51,559 {\an1}(Charlie ! Qu'est-ce qu'on fait à la BU ? 231 00:10:51,800 --> 00:10:54,559 (Ils nous ont déjà donné le nom de leur dealeur ! 232 00:10:54,760 --> 00:10:57,440 {\an3}- T'en fais pas, Chris s'occupe du dealeur. 233 00:10:57,640 --> 00:10:59,679 {\an3}Par contre, j'ai eu un message de Jess 234 00:10:59,920 --> 00:11:04,000 {\an3}qui m'a dit que dans le bang, il y avait du datura. 235 00:11:04,200 --> 00:11:05,600 "Datura". - Quoi ? 236 00:11:06,960 --> 00:11:08,360 {\an3}(C'est hyper dangereux !) 237 00:11:08,600 --> 00:11:10,800 {\an3}(C'est hallucinogène et mortel ! 238 00:11:11,040 --> 00:11:14,200 {\an3}(Ca contient des alcaloïdes et dérivés de l'atropine, 239 00:11:14,440 --> 00:11:15,880 {\an3}(d'où l'odeur d'endive.) 240 00:11:16,120 --> 00:11:18,320 {\an3}Quoi, c'est Jess qui t'envoie un message ? 241 00:11:22,320 --> 00:11:23,320 - C'est de la pub. 242 00:11:23,559 --> 00:11:27,040 {\an1}Tiens, on va prendre ça... Ca... On va prendre ça... 243 00:11:27,280 --> 00:11:31,640 Oh ! "Les plantes tuent" ! (- Pardon, excusez-nous.) 244 00:11:31,840 --> 00:11:32,840 {\an1}- Samy ? 245 00:11:34,160 --> 00:11:35,760 - Oui ? - Tu me reconnais pas ? 246 00:11:36,000 --> 00:11:38,640 C'est Marine ! Marine Morvan ! - Oh, Marine Morvan ? 247 00:11:38,880 --> 00:11:41,080 {\an3}C'est trop drôle ! Comment ça va ? 248 00:11:41,280 --> 00:11:43,480 - Ca va, et toi ? - Qu'est-ce que tu fais là ? 249 00:11:43,679 --> 00:11:45,760 - Je travaille là. - Mais non ? Pardon. 250 00:11:46,000 --> 00:11:48,040 {\an3}Marine Morvan, on étudiait ensemble. 251 00:11:48,240 --> 00:11:50,400 - Charlie Holmes. - Enchantée. 252 00:11:50,640 --> 00:11:52,400 C'est vous, les flics ? - Oui, oui. 253 00:11:52,640 --> 00:11:56,640 {\an1}- C'est terrible, ce qui est arrivé à cet étudiant et à Mme Brassier. 254 00:11:56,880 --> 00:12:00,120 - Je compte sur ta discrétion. - Carrément, bien sûr. 255 00:12:00,360 --> 00:12:02,600 {\an1}Grand maître Glou-glou 2016 256 00:12:02,840 --> 00:12:04,760 qui devient flic, c'est ouf ! - Chut. 257 00:12:05,000 --> 00:12:08,320 {\an1}- Je suis trop contente de te voir, ça me fait trop plaisir. 258 00:12:08,559 --> 00:12:11,640 - Excusez-moi, s'il vous plaît ? - Je dois y aller, 259 00:12:11,880 --> 00:12:13,840 mais si vous avez besoin de moi, 260 00:12:14,080 --> 00:12:16,360 {\an1}pour n'importe quoi, tu me fais signe ? 261 00:12:16,559 --> 00:12:17,679 {\an3}- Je vous appelle. 262 00:12:17,920 --> 00:12:19,320 {\an1}Enfin, lui. Merci. 263 00:12:19,559 --> 00:12:21,200 {\an3}- Salut. 264 00:12:21,440 --> 00:12:23,160 Non, non ! - Elle... 265 00:12:23,400 --> 00:12:24,400 {\an3}- Non, non, non... 266 00:12:24,600 --> 00:12:26,840 {\an1}- ... elle a dû regarder dans ta faluche. 267 00:12:27,080 --> 00:12:28,320 {\an1}Hm ? 268 00:12:28,520 --> 00:12:30,280 {\an3}- On a vécu une petite histoire 269 00:12:30,480 --> 00:12:32,400 il y a longtemps. - C'est génial ! 270 00:12:32,640 --> 00:12:34,200 {\an1}Grand maître Glou-glou ? 271 00:12:34,440 --> 00:12:37,440 Tu m'expliques ce que c'est ? - Euh... 272 00:12:37,640 --> 00:12:40,880 {\an3}Parce que j'avais battu un record lors d'une soirée... 273 00:12:41,120 --> 00:12:42,200 - Un record ? 274 00:12:43,320 --> 00:12:44,360 {\an3}- Oui. 275 00:12:44,600 --> 00:12:45,840 {\an3}J'avais bu 276 00:12:46,080 --> 00:12:48,000 {\an3}1 litre de vodka en 5 minutes. 277 00:12:48,200 --> 00:12:49,520 N'en parlons plus. - Toi ? 278 00:12:49,760 --> 00:12:50,800 Elle rit. 279 00:12:51,040 --> 00:12:52,960 {\an1}Non, attends, Samy... 280 00:12:53,200 --> 00:12:56,720 {\an1}Toi ? Tu bois deux gorgées de cidre et tu tombes par terre, 281 00:12:56,920 --> 00:12:59,040 c'est pas possible. - Oui, bon... 282 00:13:03,679 --> 00:13:05,480 - Beau palmarès, M. Leven. 283 00:13:05,679 --> 00:13:09,280 {\an3}Deal de cannabis, MDMA, bêtabloquants... 284 00:13:09,520 --> 00:13:11,559 {\an3}Et vous êtes sous le coup d'un sursis. 285 00:13:13,080 --> 00:13:14,800 {\an3}A la prochaine condamnation, 286 00:13:15,040 --> 00:13:17,000 c'est la taule. - Vous inquiétez pas. 287 00:13:17,240 --> 00:13:18,440 - Je m'inquiète pas. 288 00:13:20,880 --> 00:13:24,040 Aurélia Brassier, Damien Pageot, 289 00:13:24,240 --> 00:13:26,000 on les a retrouvés morts 290 00:13:26,240 --> 00:13:27,720 {\an3}après avoir fumé un bang. 291 00:13:27,920 --> 00:13:30,120 {\an3}Pageot, c'était un de tes clients. 292 00:13:30,360 --> 00:13:31,440 Il s'est passé quoi ? 293 00:13:31,640 --> 00:13:33,679 Il pouvait plus payer et tu t'es vengé 294 00:13:33,920 --> 00:13:35,920 avec du datura ? - Du quoi ? 295 00:13:36,160 --> 00:13:37,120 - Du datura ! 296 00:13:37,360 --> 00:13:39,880 - Je comprends pas. Moi, je vends pas de la merde ! 297 00:13:40,120 --> 00:13:41,920 Damien avait tout réglé. 298 00:13:42,160 --> 00:13:44,520 - Ses comptes étaient dans le rouge ! 299 00:13:46,080 --> 00:13:49,160 {\an1}- Il a débarqué il y a 2 jours avec 500 balles en cash. 300 00:13:49,400 --> 00:13:50,559 {\an1}Vous me croyez pas ? 301 00:14:00,880 --> 00:14:02,679 Musique romantique 302 00:14:02,880 --> 00:14:12,840 {\an1}... 303 00:14:13,080 --> 00:14:14,679 {\an1}- Charlie ? Ca va ? 304 00:14:14,920 --> 00:14:16,920 - Oui ! Oui, je voulais te dire... 305 00:14:17,160 --> 00:14:19,440 {\an3}- C'est moi ! On a eu les résultats 306 00:14:19,680 --> 00:14:21,120 de la perquisition. 307 00:14:21,360 --> 00:14:23,360 Aucune trace de datura. - Et le labo ? 308 00:14:23,600 --> 00:14:27,920 - On a bien 2 ADN sur le bang, celui d'Aurélia et celui de Damien. 309 00:14:28,120 --> 00:14:29,960 {\an3}- Tout le monde s'accorde pour dire 310 00:14:30,200 --> 00:14:32,000 qu'ils n'étaient pas en couple ? 311 00:14:32,240 --> 00:14:35,360 - L'autopsie le prouve : y a eu aucun échange de fluides. 312 00:14:35,600 --> 00:14:37,960 {\an1}- Peut-être qu'ils ont pas eu l'occasion. 313 00:14:38,200 --> 00:14:41,440 {\an1}... 314 00:14:41,680 --> 00:14:43,120 {\an1}Ce que je veux dire, 315 00:14:43,320 --> 00:14:46,240 {\an1}c'est que sans ça, qu'est-ce qu'elle foutait là ? 316 00:14:46,480 --> 00:14:49,640 {\an3}- Drôle d'idée, de passer sa soirée chez un étudiant. 317 00:14:49,840 --> 00:14:52,640 {\an3}- Si on écarte la théorie du couple, le meurtre 318 00:14:52,880 --> 00:14:55,080 {\an3}a eu lieu dans la chambre de Damien, 319 00:14:55,320 --> 00:14:57,480 peut-être qu'Aurélia s'est trouvée 320 00:14:57,680 --> 00:14:59,840 au mauvais endroit au mauvais moment 321 00:15:00,080 --> 00:15:02,000 {\an3}et que seul Damien était visé. 322 00:15:02,240 --> 00:15:05,640 - Possible, mais pourquoi du datura ? Y a plus simple, non ? 323 00:15:05,880 --> 00:15:09,120 {\an1}- Après, on en trouve partout, dans les parcs, les jardins... 324 00:15:09,360 --> 00:15:11,760 - Le tueur a voulu faire croire à une overdose, 325 00:15:11,960 --> 00:15:14,120 il connaissait les habitudes de Damien. 326 00:15:14,360 --> 00:15:15,880 {\an3}Ce qu'il ne savait pas... 327 00:15:17,200 --> 00:15:20,520 c'est qu'il ferait une victime collatérale : Aurélia. 328 00:15:20,760 --> 00:15:23,520 {\an3}- Ravi de voir que vous n'êtes pas inquiets. 329 00:15:23,760 --> 00:15:25,240 {\an3}J'ose espérer que c'est 330 00:15:25,480 --> 00:15:28,320 {\an1}parce que vous avez arrêté le meurtrier de ma femme ? 331 00:15:31,120 --> 00:15:32,080 {\an1}- Pr Brassier ? 332 00:15:32,280 --> 00:15:34,320 - Vatel, qu'est-ce que vous faites là ? 333 00:15:34,560 --> 00:15:36,440 {\an1}C'est une plaisanterie ou quoi ? 334 00:15:36,680 --> 00:15:38,640 {\an1}Je veux parler au chef d'équipe. 335 00:15:39,760 --> 00:15:40,880 - Suivez-moi. 336 00:15:42,240 --> 00:15:44,320 Ca faisait 20 ans que vous étiez mariés. 337 00:15:44,560 --> 00:15:47,600 Pas d'enfants ? - Ma femme était brillante, 338 00:15:47,800 --> 00:15:50,920 {\an3}elle avait pas besoin d'être mère pour réussir sa vie. 339 00:15:51,160 --> 00:15:53,600 {\an1}La réussite, elle l'avait déjà. 340 00:15:53,840 --> 00:15:57,400 Grâce à nos travaux, on avait tout : le succès et la notoriété. 341 00:15:58,400 --> 00:16:00,600 {\an3}- Donc c'est le travail qui vous liait ? 342 00:16:00,800 --> 00:16:01,800 {\an3}- Pas seulement. 343 00:16:03,840 --> 00:16:04,840 On s'aimait. 344 00:16:06,800 --> 00:16:08,680 {\an3}- Elle n'a jamais été infidèle ? 345 00:16:11,200 --> 00:16:14,080 {\an3}- Bien sûr que non ! C'est... C'est absurde. 346 00:16:14,280 --> 00:16:18,320 {\an1}- Pourtant, on l'a retrouvée dans la chambre de Damien Pageot. 347 00:16:20,120 --> 00:16:22,080 {\an3}- Ma femme ne m'aurait jamais trompé. 348 00:16:23,840 --> 00:16:25,800 {\an1}Cet idiot incompétent a dû trouver 349 00:16:26,040 --> 00:16:28,120 {\an3}une excuse pour la faire venir. 350 00:16:28,360 --> 00:16:30,640 - Pourquoi ? - Quand on n'a aucun talent, 351 00:16:30,880 --> 00:16:34,600 {\an3}on gravite autour de ceux qui en ont pour arriver à ses fins. 352 00:16:34,800 --> 00:16:37,680 {\an3}Il a joué les étudiants précaires et ma femme a eu pitié. 353 00:16:37,920 --> 00:16:41,280 {\an3}J'imagine qu'il pensait aussi la mettre dans son lit, 354 00:16:41,520 --> 00:16:43,640 {\an3}mais elle ne se serait pas laissé avoir. 355 00:16:46,400 --> 00:16:47,720 {\an3}- Très bien, suivez-moi. 356 00:16:54,760 --> 00:16:56,960 {\an3}- Il fait toujours aussi froid dans le dos. 357 00:17:00,720 --> 00:17:04,280 {\an1}- Grand maître Glou-glou 2016 serait-il encore impressionné 358 00:17:04,520 --> 00:17:06,600 par un professeur ? - Quoi ? Rien à voir. 359 00:17:06,800 --> 00:17:09,800 {\an3}Il humiliait les gens, toujours à rabaisser les autres, 360 00:17:10,000 --> 00:17:11,600 {\an3}les élèves dans les couloirs. 361 00:17:11,800 --> 00:17:15,640 {\an3}Il m'a dit que j'étais qu'une merde et que je réussirais jamais rien. 362 00:17:15,880 --> 00:17:18,359 - Désolée. Personne devrait endurer ça. 363 00:17:18,600 --> 00:17:20,040 {\an1}Tu sais ce que je pense : 364 00:17:20,280 --> 00:17:21,920 t'es quelqu'un d'incroyable 365 00:17:22,119 --> 00:17:24,359 et ta vie, t'es en train de la réussir. 366 00:17:28,320 --> 00:17:30,480 {\an3}- Tu penses que Damien aussi, 367 00:17:30,720 --> 00:17:34,320 c'était son bouc émissaire ? - Là comme ça, difficile à dire. 368 00:17:35,320 --> 00:17:37,640 Sur son profil, je vois que c'était 369 00:17:37,880 --> 00:17:40,200 {\an3}un gros fêtard, mais y a pas grand-chose. 370 00:17:42,600 --> 00:17:43,600 {\an3}Attends... 371 00:17:44,600 --> 00:17:45,680 {\an1}Y a un truc bizarre. 372 00:17:47,760 --> 00:17:48,760 {\an1}Tu vois ça ? 373 00:17:49,000 --> 00:17:51,880 Musique cocasse 374 00:17:52,119 --> 00:17:54,080 {\an1}Tu vois rien ? Il faut y retourner. 375 00:17:55,480 --> 00:17:56,440 Viens ! 376 00:17:57,960 --> 00:17:59,440 Ah ! Ben voilà ! 377 00:17:59,680 --> 00:18:01,119 {\an3}Ca saute aux yeux ! - De quoi ? 378 00:18:01,359 --> 00:18:02,880 {\an3}- Le tapis, Samy, le tapis ! 379 00:18:03,119 --> 00:18:06,800 {\an3}Ici, c'est exposé plein sud. Il a été délavé par le soleil. 380 00:18:07,040 --> 00:18:09,160 {\an3}- Oui, il est plus clair sur la story, 381 00:18:09,400 --> 00:18:10,800 {\an1}mais on est sûrs que Damien 382 00:18:11,000 --> 00:18:12,520 l'a postée hier midi ? - Oui, 383 00:18:12,760 --> 00:18:15,760 {\an1}et le tapis a été retourné... 384 00:18:15,960 --> 00:18:17,040 {\an1}après sa pause 385 00:18:17,280 --> 00:18:19,040 déjeuner. Tu vois la tache ? 386 00:18:19,280 --> 00:18:20,600 {\an3}Hm ! 387 00:18:22,320 --> 00:18:24,280 Elle hume le tapis. Ouh ! Oui, alors, 388 00:18:24,480 --> 00:18:26,320 encore cette odeur d'endive. 389 00:18:28,400 --> 00:18:30,160 {\an3}C'est l'eau du bang qui a coulé. 390 00:18:30,400 --> 00:18:32,480 Selon l'emploi du temps de Damien, 391 00:18:32,720 --> 00:18:35,600 il était au labo hier entre 14h et 19h, 392 00:18:35,800 --> 00:18:38,560 c'est à ce moment-là que le meurtrier est venu, 393 00:18:38,800 --> 00:18:40,560 {\an3}et en remplissant le bang, 394 00:18:40,800 --> 00:18:42,600 {\an3}il a taché le tapis. 395 00:18:42,840 --> 00:18:44,320 Il l'a retourné en pensant 396 00:18:44,560 --> 00:18:46,720 {\an3}que personne n'y verrait rien. 397 00:18:46,960 --> 00:18:49,440 - Y a pas eu de trace d'effraction sur la porte. 398 00:18:49,680 --> 00:18:51,880 Le coupable avait peut-être un double. 399 00:18:52,119 --> 00:18:55,880 {\an3}- Ca m'étonnerait parce que, regarde sa paluche, y a une épée. 400 00:18:56,119 --> 00:18:57,200 Ce jeune homme, 401 00:18:57,440 --> 00:19:00,160 {\an3}visiblement, passait de conquête en conquête 402 00:19:00,359 --> 00:19:02,480 {\an3}et je ne pense pas qu'il aurait laissé 403 00:19:02,680 --> 00:19:04,560 {\an3}un double des clés quelque part, 404 00:19:04,760 --> 00:19:07,320 {\an3}si tu vois ce que je veux dire. En revanche... 405 00:19:08,800 --> 00:19:11,359 {\an1}une de ses relations a peut-être 406 00:19:11,560 --> 00:19:13,359 {\an3}laissé un indice quelque part. 407 00:19:13,560 --> 00:19:16,040 Musique intrigante 408 00:19:16,280 --> 00:19:19,160 {\an1}... 409 00:19:19,400 --> 00:19:20,400 {\an1}Samy ? 410 00:19:20,600 --> 00:19:21,600 {\an3}Il ricane. - Oui ? 411 00:19:21,800 --> 00:19:23,760 Elle rit. Un stylo ? 412 00:19:24,000 --> 00:19:26,640 Il rit. Je suis impressionné ! Ah oui ! 413 00:19:26,840 --> 00:19:29,200 {\an1}- Damien aussi pensait que c'était un stylo 414 00:19:29,440 --> 00:19:31,160 {\an3}et il l'a remis dans le pot... 415 00:19:31,359 --> 00:19:32,840 {\an3}- Oui... - Mais... 416 00:19:33,080 --> 00:19:42,000 {\an1}... 417 00:19:42,200 --> 00:19:43,600 {\an1}Je te rappelle quelqu'un ? 418 00:19:55,640 --> 00:19:56,760 {\an1}Alice ? 419 00:19:57,760 --> 00:19:59,119 {\an1}- Encore vous ! 420 00:19:59,359 --> 00:20:02,200 {\an3}Ca a dû vous faire marrer de nous prendre pour des cons. 421 00:20:02,400 --> 00:20:04,800 - Non, vraiment. - Je sais que vous êtes flics. 422 00:20:05,000 --> 00:20:08,560 {\an1}- Désolée, mais on savait que ce serait dur de vous faire parler. 423 00:20:08,760 --> 00:20:10,880 - On veut juste trouver qui a fait ça. 424 00:20:12,920 --> 00:20:14,520 {\an1}- Ce sont des photos de Damien ? 425 00:20:14,760 --> 00:20:18,240 {\an3}- Oui, on a prévu un hommage demain, pendant la soirée de la corpo. 426 00:20:18,480 --> 00:20:21,119 {\an1}- Ca doit être encore plus important pour toi. 427 00:20:21,359 --> 00:20:25,000 {\an1}... 428 00:20:25,200 --> 00:20:26,200 {\an3}- Je peux y aller ? 429 00:20:26,440 --> 00:20:27,880 - Ben... - Oui, bien sûr. 430 00:20:28,080 --> 00:20:29,320 {\an1}On t'embête pas plus. 431 00:20:29,520 --> 00:20:32,560 {\an1}... 432 00:20:32,760 --> 00:20:34,400 {\an1}Si t'as des infos, n'hésite pas 433 00:20:34,640 --> 00:20:35,960 {\an1}à nous contacter. 434 00:20:36,160 --> 00:20:38,560 (- C'est complètement...) (- Non !) Alice ! 435 00:20:38,760 --> 00:20:40,359 {\an3}Tu viens de faire tomber ça. 436 00:20:41,840 --> 00:20:43,800 {\an3}- Impossible, je l'ai oublié... 437 00:20:44,800 --> 00:20:46,240 {\an3}- Dans la chambre de Damien ? 438 00:20:47,880 --> 00:20:50,440 {\an1}T'aurais pas des choses à nous dire ? 439 00:20:50,680 --> 00:20:52,680 Vous aviez une relation, c'est ça ? 440 00:20:52,920 --> 00:20:55,920 Musique cocasse 441 00:20:56,160 --> 00:20:57,320 Alice soupire. 442 00:20:59,720 --> 00:21:02,040 - On est restés ensemble quelques semaines. 443 00:21:02,280 --> 00:21:06,280 {\an3}Damien voulait pas que ça se sache, soi-disant vis-à-vis de la corpo. 444 00:21:06,520 --> 00:21:08,680 Au début, je trouvais ça romantique... 445 00:21:09,680 --> 00:21:11,119 mais après, je me suis dit 446 00:21:11,320 --> 00:21:13,880 qu'il avait peut-être quelqu'un d'autre. 447 00:21:14,119 --> 00:21:16,600 {\an3}- Aurélia Brassier ? - Ils étaient tout le temps 448 00:21:16,840 --> 00:21:19,320 {\an3}ensemble. Il était en admiration devant elle. 449 00:21:20,840 --> 00:21:22,640 {\an3}Je voulais en avoir le coeur net. 450 00:21:22,840 --> 00:21:25,520 {\an3}Il y a 3 jours, je lui ai demandé son double de clé, 451 00:21:25,720 --> 00:21:28,680 {\an3}je lui ai dit que j'avais oublié des cours chez lui, 452 00:21:28,880 --> 00:21:30,480 {\an3}j'ai fouillé dans son ordi 453 00:21:30,720 --> 00:21:34,200 et j'ai trouvé 2 billets d'avion pour Londres à son nom 454 00:21:34,440 --> 00:21:36,480 et celui de la prof. - Tu lui en as parlé ? 455 00:21:36,680 --> 00:21:39,400 {\an3}- Oui. On s'est engueulés, il a dit que j'étais tarée 456 00:21:39,640 --> 00:21:42,640 de le fliquer et qu'il en avait rien à foutre de moi... 457 00:21:44,040 --> 00:21:45,040 que j'étais juste 458 00:21:45,280 --> 00:21:46,280 {\an3}son plan cul. 459 00:21:48,960 --> 00:21:52,359 {\an1}- Pardon, mais vous étiez où hier entre 14h et 19h ? 460 00:21:53,359 --> 00:21:54,560 {\an3}- Vous êtes sérieux ? 461 00:21:55,720 --> 00:21:56,720 {\an3}J'étais en stage 462 00:21:56,960 --> 00:21:58,680 en EHPAD et j'ai enchaîné 463 00:21:58,920 --> 00:22:01,240 {\an3}avec une garde jusqu'à minuit ! 464 00:22:03,280 --> 00:22:04,119 - Ca va ? - Ouais. 465 00:22:04,359 --> 00:22:05,520 - Très bien, merci. 466 00:22:05,760 --> 00:22:08,600 {\an3}L'EHPAD confirme : Alice y était tout l'après-midi. 467 00:22:08,840 --> 00:22:10,200 Un téléphone vibre. 468 00:22:11,359 --> 00:22:13,680 Elle ricane. - Je reviens. 469 00:22:18,040 --> 00:22:19,040 - J'hallucine ! 470 00:22:20,040 --> 00:22:23,800 {\an1}La nana nous lâche pour son gars comme ça ! T'as pas misé, Charlie. 471 00:22:24,040 --> 00:22:26,720 {\an3}- Vous savez toujours pas qui est son amoureux ? 472 00:22:26,960 --> 00:22:28,400 {\an3}- Attends, toi, tu sais ? 473 00:22:28,640 --> 00:22:31,000 - Evidemment. - C'est bien Aurélia Brassier 474 00:22:31,240 --> 00:22:35,720 {\an1}qui a aidé Damien avec ses dettes. Elle a retiré 500 euros et a pris 475 00:22:35,960 --> 00:22:38,680 {\an1}2 billets pour Londres, qu'elle lui a transférés 476 00:22:38,920 --> 00:22:41,920 il y a 3 jours. - Je les imagine pas en couple. 477 00:22:42,160 --> 00:22:44,920 Y a un truc qui cloche. - C'est bien, Charlie. 478 00:22:45,160 --> 00:22:47,080 {\an1}Encore une fois, t'as raison. 479 00:22:47,320 --> 00:22:50,280 {\an1}Elle a réservé 2 appartements à Londres. 480 00:22:50,520 --> 00:22:51,600 - Voilà. 481 00:22:52,600 --> 00:22:54,000 {\an1}- Elle était pas claire. 482 00:22:54,240 --> 00:22:56,880 Musique espiègle 483 00:22:57,119 --> 00:23:11,480 {\an1}... 484 00:23:11,680 --> 00:23:13,640 {\an1}Police. C'est une perquisition. 485 00:23:13,840 --> 00:23:17,320 Le bureau des Brassier ? - Là, mais attendez ! 486 00:23:17,520 --> 00:23:19,680 {\an3}Il faut que je prévienne le Pr Brassier. 487 00:23:19,880 --> 00:23:22,280 {\an3}Déjà qu'il m'a hurlé dessus parce que son café 488 00:23:22,520 --> 00:23:25,040 était trop chaud... Enfin, s'il vous plaît... 489 00:23:25,280 --> 00:23:27,920 {\an3}Alors, là... je vais me faire tuer. 490 00:23:28,880 --> 00:23:32,320 {\an1}- J'aimerais pas être à sa place. - Il faut pas vous laisser marcher 491 00:23:32,560 --> 00:23:34,480 {\an1}sur les pieds, enfin ! Bon, alors, 492 00:23:34,720 --> 00:23:35,920 {\an3}qu'est-ce qu'on a là ? 493 00:23:36,119 --> 00:23:37,280 Charlie soupire. 494 00:23:42,680 --> 00:23:44,080 Des noix. 495 00:23:45,480 --> 00:23:46,480 Des amandes. 496 00:23:48,920 --> 00:23:52,200 {\an3}"Farine de pois, de soja, poudre de courgette." 497 00:23:52,440 --> 00:23:54,880 Pas de chocolat, pas de sucre ? - Mme Brassier 498 00:23:55,119 --> 00:23:57,720 {\an1}surveillait sa santé : pas de sucre, pas de tabac, 499 00:23:57,960 --> 00:23:59,280 pas d'alcool. 500 00:23:59,520 --> 00:24:00,480 {\an3}- Et... 501 00:24:00,720 --> 00:24:01,840 pas une petite coupe 502 00:24:02,080 --> 00:24:04,600 de temps en temps ? - Pour les grandes occasions. 503 00:24:07,200 --> 00:24:09,040 - Qu'est-ce que ces incompétents 504 00:24:09,280 --> 00:24:10,440 {\an3}font dans mon bureau ? 505 00:24:10,640 --> 00:24:12,320 {\an1}- C'est... - Une perquisition. 506 00:24:12,520 --> 00:24:15,720 Votre femme avait des secrets. - Touchez pas à mes dossiers ! 507 00:24:15,960 --> 00:24:17,280 Vatel ? 508 00:24:17,520 --> 00:24:19,160 {\an3}Puisque votre patron 509 00:24:19,400 --> 00:24:21,040 {\an3}a des problèmes d'audition, 510 00:24:21,280 --> 00:24:23,600 {\an1}demandez-lui de reposer ça. 511 00:24:23,840 --> 00:24:25,560 {\an3}Ce sont des années de recherche ! 512 00:24:29,080 --> 00:24:29,880 Vatel ! 513 00:24:30,119 --> 00:24:34,000 {\an1}- Il va rien reposer du tout. Et puis, je suis pas votre chien. 514 00:24:34,240 --> 00:24:37,680 Si vous connaissiez bien votre femme, vous deviez savoir 515 00:24:37,920 --> 00:24:40,720 {\an1}qu'elle allait partir à Londres avec son assistant. 516 00:24:41,720 --> 00:24:42,720 Non ? 517 00:24:47,160 --> 00:24:50,000 {\an1}- Hm hm... Biscuit rose, 518 00:24:50,240 --> 00:24:53,280 citron vert... Hm... Non, c'est pas ce gâteau. 519 00:24:53,520 --> 00:24:55,520 C'est pas celui-là. Il a un renvoi. 520 00:24:59,240 --> 00:25:00,400 - Ben alors ? 521 00:25:00,640 --> 00:25:02,000 On cale ? - Hein ? 522 00:25:02,240 --> 00:25:04,840 Ah non ! - Ca veut rouler des mécaniques 523 00:25:05,080 --> 00:25:07,720 sur des scènes de crime et c'est pas foutu 524 00:25:07,960 --> 00:25:09,640 {\an3}d'avaler trois bouchées 525 00:25:09,880 --> 00:25:10,640 de gâteau ! 526 00:25:10,880 --> 00:25:13,160 - Je fais une pause. - Il fait une pause ! 527 00:25:13,400 --> 00:25:14,160 - Bon, papou, 528 00:25:14,400 --> 00:25:16,600 tu l'as goûté, celui-là ? - Ah non. 529 00:25:16,840 --> 00:25:18,720 {\an3}- Ca commence à faire beaucoup, non ? 530 00:25:18,960 --> 00:25:20,359 - Oh ! Mauviette ! 531 00:25:20,600 --> 00:25:21,760 {\an1}- Hm hm hm hm ! 532 00:25:22,000 --> 00:25:23,480 Cardamome, 533 00:25:23,720 --> 00:25:26,200 {\an3}je l'ai ! C'est le gâteau, c'est celui-là. 534 00:25:26,440 --> 00:25:28,720 {\an3}- Tu penses vraiment qu'ils ont fait la fête 535 00:25:28,920 --> 00:25:30,000 {\an3}le soir de leur mort ? 536 00:25:30,240 --> 00:25:31,720 {\an1}- Champagne plus fraisier, 537 00:25:31,920 --> 00:25:34,359 {\an1}ça fait une soirée à au moins 500 calories 538 00:25:34,600 --> 00:25:36,320 {\an1}et Pierrick a dit qu'Aurélia 539 00:25:36,560 --> 00:25:38,080 s'autorisait ces écarts 540 00:25:38,280 --> 00:25:40,680 seulement pour les grandes occasions. 541 00:25:42,040 --> 00:25:44,480 {\an3}- Le pâtissier pourrait peut-être nous aider. 542 00:25:44,720 --> 00:25:47,640 {\an1}- Oh ! Alors, là, "alimentaire", mon cher Watson ! 543 00:25:47,880 --> 00:25:49,480 {\an3}A-li-men-taire ! 544 00:25:49,720 --> 00:25:52,359 - Oh ! Alimentaire ! - Alimentaire ! 545 00:25:53,840 --> 00:25:56,640 - Merci pour l'info. - De rien, madame. 546 00:25:56,840 --> 00:25:58,440 {\an1}- Samy ! - Oui ? 547 00:25:59,440 --> 00:26:01,960 {\an3}- Damien a bien commandé le fraisier ici 548 00:26:02,160 --> 00:26:04,280 {\an3}et il a demandé à faire inscrire dessus 549 00:26:04,480 --> 00:26:06,160 le mot "Laennec". - T'es sûre ? 550 00:26:06,359 --> 00:26:08,800 {\an3}- Oui. Ca me fait penser à un nom de famille, 551 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 {\an3}mais il n'y a personne de ce nom dans leur entourage. 552 00:26:12,200 --> 00:26:15,040 {\an1}- Tu m'étonnes ! Evidemment. René Laennec... 553 00:26:15,240 --> 00:26:18,800 {\an1}C'est un scientifique qui a donné son nom à un prix prestigieux. 554 00:26:19,000 --> 00:26:21,440 {\an1}Si c'est ce qu'ils fêtaient, c'est énorme. 555 00:26:21,640 --> 00:26:24,680 - Ah oui ? A ce point ? - C'est très, très classe. 556 00:26:24,880 --> 00:26:29,960 {\an3}- Alors, fondation René Lae... Oh ! 100 000 euros de récompense ! 557 00:26:31,280 --> 00:26:32,960 {\an3}Ah oui, c'est pas rien. 558 00:26:34,080 --> 00:26:35,080 {\an1}- Merci. 559 00:26:35,280 --> 00:26:37,200 Musique légère 560 00:26:37,440 --> 00:26:41,680 {\an1}... 561 00:26:41,920 --> 00:26:43,119 - Patro... - Pardon ! 562 00:26:43,320 --> 00:26:44,400 - ON A LE RESULTAT... 563 00:26:44,680 --> 00:26:45,760 - Vas-y. - Vas-y. 564 00:26:46,000 --> 00:26:47,440 {\an3}- J'ai pas toute la journée. 565 00:26:47,640 --> 00:26:50,880 - Aurélia Brassier était bien la lauréate 2025 du prix. 566 00:26:51,119 --> 00:26:53,520 {\an1}- Les résultats étaient confidentiels, 567 00:26:53,760 --> 00:26:57,400 {\an3}mais la fondation lui avait dit et le coupable a pu choper l'info. 568 00:26:58,480 --> 00:27:01,280 - Et pour Londres ? - En plus des 100 000 euros, 569 00:27:01,520 --> 00:27:03,200 {\an1}le lauréat va travailler 570 00:27:03,440 --> 00:27:04,880 {\an1}au George Bull Institute 571 00:27:05,119 --> 00:27:06,480 {\an1}à Londres, chez moi. 572 00:27:06,720 --> 00:27:09,800 {\an1}C'est quand même le plus grand labo de recherche d'Europe. 573 00:27:10,040 --> 00:27:12,720 {\an3}- Et elle voulait amener son assistant avec elle. 574 00:27:12,920 --> 00:27:14,680 {\an3}Ca a dû en faire baver plus d'un. 575 00:27:14,920 --> 00:27:17,480 - Devinez qui faisait partie des participants ? 576 00:27:19,080 --> 00:27:21,720 Yves Brassier. - Quand vous lui avez parlé 577 00:27:21,960 --> 00:27:23,320 {\an3}de Londres, il a compris. 578 00:27:23,520 --> 00:27:25,800 {\an1}- Eh ouais, et il nous a pris pour des cons. 579 00:27:26,040 --> 00:27:28,680 {\an3}Il a pas dû aimer que sa femme candidate sans lui 580 00:27:28,920 --> 00:27:30,080 {\an1}et qu'elle gagne. 581 00:27:30,320 --> 00:27:32,320 - C'est du bon boulot. - C'est surtout 582 00:27:32,560 --> 00:27:34,359 {\an3}Charlie qu'il faut féliciter. 583 00:27:39,280 --> 00:27:40,480 {\an3}- Vous pouvez y aller ? 584 00:27:40,720 --> 00:27:41,520 - Hm. - Oui. 585 00:27:52,440 --> 00:27:53,840 - Ca va ? - Hein ? Oui, super. 586 00:27:54,080 --> 00:27:56,920 {\an1}Où en est l'analyse des fichiers d'Aurélia Brassier ? 587 00:27:57,119 --> 00:28:01,440 {\an3}- J'ai presque fini. Il me reste un disque dur, mais il est crypté. 588 00:28:01,680 --> 00:28:04,560 {\an1}- Tu aurais le... projet qu'elle avait sur l'asthme, 589 00:28:04,760 --> 00:28:06,720 {\an1}celui qui lui a fait gagner le prix ? 590 00:28:06,960 --> 00:28:08,560 - Hm hm. - Tu peux me l'envoyer ? 591 00:28:08,760 --> 00:28:10,160 {\an3}- Le truc est hyper relou, 592 00:28:10,400 --> 00:28:13,640 il fait 500 pages. - Ouais. Merci. 593 00:28:14,640 --> 00:28:15,600 {\an3}- OK... 594 00:28:15,800 --> 00:28:17,520 Musique intrigante 595 00:28:17,760 --> 00:28:19,280 {\an1}... 596 00:28:19,480 --> 00:28:20,720 {\an1}- Le Pr Brassier est là ? 597 00:28:20,960 --> 00:28:22,840 - Coucou ! - Il faut que vous arrêtiez 598 00:28:23,080 --> 00:28:24,400 {\an3}de débarquer comme ça. 599 00:28:25,520 --> 00:28:29,119 {\an3}Non mais... Arrêtez ! Non mais... Il est pas là ! 600 00:28:29,320 --> 00:28:31,760 Je peux avoir des problèmes. - Il va falloir 601 00:28:32,000 --> 00:28:35,119 {\an1}qu'on parle de la relation entre Brassier et sa femme. 602 00:28:35,359 --> 00:28:36,359 {\an1}Allez ! 603 00:28:37,640 --> 00:28:40,360 {\an3}- Pierrick, bon, on se connaît bien maintenant, 604 00:28:40,600 --> 00:28:41,520 {\an1}tous les 2, 605 00:28:41,760 --> 00:28:44,280 {\an3}vous me faites confiance ? Déjà, on va commencer 606 00:28:44,520 --> 00:28:45,560 {\an1}par arrêter 607 00:28:45,800 --> 00:28:47,680 {\an3}de se ronger les ongles et la bague 608 00:28:47,920 --> 00:28:49,120 {\an1}anti-stress... 609 00:28:49,360 --> 00:28:51,760 {\an3}Je l'ai essayée, ça ne marche pas du tout. 610 00:28:52,000 --> 00:28:55,720 {\an1}En revanche, j'ai quelque chose qui peut vous aider à vous détendre. 611 00:28:55,960 --> 00:28:57,960 *Musique douce 612 00:28:58,160 --> 00:29:01,040 {\an1}*... 613 00:29:01,240 --> 00:29:03,360 {\an3}Ecoutez ça, Pierrick, hein ? 614 00:29:03,600 --> 00:29:07,000 {\an3}On se relaxe, Pierrick, on se détend, on respire 615 00:29:07,240 --> 00:29:10,400 {\an3}et on oublie le professeur Brassier ! 616 00:29:11,400 --> 00:29:13,800 {\an3}Oui ! On pense à Aurélia. 617 00:29:14,840 --> 00:29:16,560 {\an3}Aurélia qui, elle, était 618 00:29:16,800 --> 00:29:18,600 {\an3}très différente de son mari. 619 00:29:18,800 --> 00:29:21,000 {\an3}- Oui, elle était beaucoup plus sympa. 620 00:29:21,200 --> 00:29:22,400 {\an1}- Beaucoup plus sympa, 621 00:29:22,640 --> 00:29:25,160 {\an1}mais un peu perturbée ces derniers temps. 622 00:29:25,360 --> 00:29:26,880 {\an1}Ca n'allait pas très bien 623 00:29:27,120 --> 00:29:29,760 dans son couple. - Oui, peut-être, je sais pas. 624 00:29:30,000 --> 00:29:33,160 {\an1}- Vous avez peut-être assisté à des disputes ou autre chose. 625 00:29:33,360 --> 00:29:34,280 {\an3}- Non, jamais, 626 00:29:34,520 --> 00:29:36,440 mais je l'ai vue en train de pleurer 627 00:29:36,640 --> 00:29:38,080 le jour où elle est morte. 628 00:29:38,320 --> 00:29:41,640 Elle avait les yeux rouges, j'ai cru que c'était le chlore 629 00:29:41,880 --> 00:29:46,040 {\an3}de la piscine, mais elle pleurait. J'ai pas osé lui demander pourquoi. 630 00:29:47,360 --> 00:29:49,000 {\an1}- Vous avez le nom de la piscine ? 631 00:29:49,200 --> 00:29:50,320 Gong 632 00:29:50,560 --> 00:29:51,840 {\an1}... 633 00:29:52,040 --> 00:29:54,040 Ah ! Elle rit. 634 00:29:54,240 --> 00:29:55,520 Merci, Chris. 635 00:29:55,720 --> 00:29:58,280 Ils ont pas pu nous dire grand-chose, 636 00:29:58,480 --> 00:30:01,120 {\an1}mais ça m'a donné envie de m'inscrire à la piscine. 637 00:30:01,320 --> 00:30:02,320 {\an3}- Moi aussi. 638 00:30:02,560 --> 00:30:05,160 {\an3}Il faut espérer que les caméras de surveillance 639 00:30:05,360 --> 00:30:06,760 {\an3}nous en apprennent plus. 640 00:30:11,520 --> 00:30:13,160 {\an3}Par rapport à la soirée que... 641 00:30:13,360 --> 00:30:15,480 - Oui. - Qu'on a passée tous les deux... 642 00:30:15,720 --> 00:30:16,800 {\an1}- Oui. 643 00:30:18,200 --> 00:30:19,200 {\an3}- Je me disais... 644 00:30:21,280 --> 00:30:22,240 Emma ? - Emma ? 645 00:30:22,440 --> 00:30:25,400 - Qu'est-ce que tu fous là ? - Je t'appelle depuis 1 heure. 646 00:30:25,640 --> 00:30:28,160 Tu peux ouvrir ton coffre ? - Vas-y, je t'en prie. 647 00:30:28,360 --> 00:30:31,400 - Jules va pas louper sa compétition de judo parce que tu as 648 00:30:31,600 --> 00:30:33,880 oublié ses affaires. - Je m'en suis aperçu 649 00:30:34,120 --> 00:30:35,920 {\an3}ce matin, je les fais livrer. 650 00:30:37,440 --> 00:30:38,800 {\an3}Je travaille beaucoup, 651 00:30:39,040 --> 00:30:41,120 {\an3}mais je suis pas un mauvais père. 652 00:30:41,360 --> 00:30:42,720 - Je suis désolée. 653 00:30:42,960 --> 00:30:45,240 Je l'ai vu... - Excusez-moi. 654 00:30:45,440 --> 00:30:47,880 On continue à l'intérieur ? Tu me rejoins ? 655 00:30:48,120 --> 00:30:49,320 Chris acquiesce. 656 00:30:51,040 --> 00:30:53,440 {\an3}- Réponds-moi. Sinon, je peux pas savoir 657 00:30:53,640 --> 00:30:55,160 {\an3}et je me fais tout un truc. 658 00:30:56,520 --> 00:30:58,040 - Samy, mon Samy, je... 659 00:30:59,480 --> 00:31:02,520 {\an1}Je crois que je comprends rien aux relations amoureuses, 660 00:31:02,760 --> 00:31:05,240 {\an1}ou alors je comprends rien aux hommes. 661 00:31:05,440 --> 00:31:07,160 {\an1}Je suis complètement perdue. 662 00:31:07,400 --> 00:31:08,680 Help. 663 00:31:10,720 --> 00:31:12,960 Samy ? Samy acquiesce. 664 00:31:13,960 --> 00:31:14,960 - Pardon. 665 00:31:15,200 --> 00:31:18,080 - Tu m'as fait peur. - Je dormais les yeux ouverts. 666 00:31:18,320 --> 00:31:19,320 {\an1}- C'est le dossier 667 00:31:19,560 --> 00:31:21,760 René-Laennec. - C'est les traitements 668 00:31:21,960 --> 00:31:25,080 {\an3}à base d'anticorps monoclonaux sur l'asthme sévère. 669 00:31:25,320 --> 00:31:26,520 {\an3}J'ai lu 150 pages, 670 00:31:26,720 --> 00:31:29,640 {\an3}mais je sais pas comment ils ont pu gagner. 671 00:31:29,880 --> 00:31:31,200 {\an1}- Tu sais quoi ? 672 00:31:32,560 --> 00:31:33,720 {\an1}On va vérifier. 673 00:31:33,960 --> 00:31:37,040 Musique légère 674 00:31:38,440 --> 00:31:40,480 Bonjour. - Bonjour. 675 00:31:40,720 --> 00:31:43,000 Musique intrigante 676 00:31:43,200 --> 00:31:44,200 - Charlie ? 677 00:31:45,840 --> 00:31:49,720 {\an1}- C'est Jess qui me relance sur le pari, 678 00:31:50,800 --> 00:31:52,520 {\an1}sur le petit ami de la patronne. 679 00:31:52,720 --> 00:31:53,960 {\an3}Bonjour. 680 00:31:55,480 --> 00:31:57,880 - Je peux vous aider ? - Oui, oui oui. 681 00:31:58,080 --> 00:32:00,600 {\an1}On aimerait avoir des informations 682 00:32:00,800 --> 00:32:05,000 {\an1}sur le dossier lauréat du grand prix René-Laennec 683 00:32:05,200 --> 00:32:08,440 {\an1}au sujet des anticorps "monolocaux". 684 00:32:08,640 --> 00:32:09,880 {\an3}Monoclonaux. 685 00:32:10,120 --> 00:32:12,880 {\an1}- Par la professeure Aurélia Brassier 686 00:32:13,080 --> 00:32:16,560 et son assistant Damien Pageot. - Vous êtes qui ? 687 00:32:16,800 --> 00:32:18,440 {\an1}- On est de la police. 688 00:32:18,640 --> 00:32:20,000 {\an1}Voilà. 689 00:32:23,200 --> 00:32:24,200 {\an3}- Un instant. 690 00:32:27,720 --> 00:32:29,440 Vous avez bon pour les lauréats 691 00:32:29,680 --> 00:32:31,360 {\an3}mais pas pour le sujet. 692 00:32:31,600 --> 00:32:33,560 Voilà le dossier lauréat. 693 00:32:33,800 --> 00:32:35,280 {\an1}- Excusez-moi. 694 00:32:36,600 --> 00:32:39,360 {\an3}"Etude exploratoire sur l'utilisation du datura 695 00:32:39,560 --> 00:32:41,440 {\an3}"dans le traitement des symptômes 696 00:32:41,680 --> 00:32:44,080 "de Covid long." ... 697 00:32:44,280 --> 00:32:45,840 {\an3}- Datura ? 698 00:32:46,080 --> 00:32:49,520 - Le coupable a utilisé du datura pour tuer Damien et Aurélia. 699 00:32:49,720 --> 00:32:52,680 Ca peut pas être un hasard. - Le tueur a retourné l'objet 700 00:32:52,920 --> 00:32:54,640 {\an3}de leurs recherches contre eux. 701 00:32:54,840 --> 00:32:58,080 {\an1}- L'objet de recherche était sur un disque dur d'Aurélia, 702 00:32:58,320 --> 00:33:01,880 {\an1}mais comment le tueur a su que c'était le vrai sujet de thèse ? 703 00:33:02,120 --> 00:33:05,760 Notifications de message - C'est Jess. 704 00:33:05,960 --> 00:33:08,800 {\an1}... 705 00:33:09,040 --> 00:33:10,600 - C'est le parking 706 00:33:10,840 --> 00:33:13,680 de la piscine où Aurélia est allée le jour de sa mort. 707 00:33:13,880 --> 00:33:16,240 Il était un peu moins de 16h. 708 00:33:16,480 --> 00:33:19,360 - Vous ne semblez pas inquiets. C'est car vous avez 709 00:33:19,600 --> 00:33:21,880 {\an1}arrêté le meurtrier de ma femme ? 710 00:33:23,080 --> 00:33:24,080 - Pardon. 711 00:33:24,320 --> 00:33:25,720 Rembobinage 712 00:33:25,960 --> 00:33:28,480 On sait comment Brassier a abîmé son imper. 713 00:33:28,680 --> 00:33:32,640 ... 714 00:33:32,880 --> 00:33:36,640 {\an1}- Cet aller-retour Rennes-Nantes entre 2 conférences, vous pensiez 715 00:33:36,840 --> 00:33:38,960 {\an1}que ça passerait inaperçu ? On imagine 716 00:33:39,200 --> 00:33:40,640 le sujet de votre dispute. 717 00:33:40,840 --> 00:33:42,440 Un de vos confrères, 718 00:33:42,680 --> 00:33:44,760 membre du jury du prix René-Laennec 719 00:33:44,960 --> 00:33:47,560 nous a confirmé vous avoir dit pour Aurélia. 720 00:33:47,800 --> 00:33:49,120 - Je me suis disputé 721 00:33:49,320 --> 00:33:50,560 avec ma femme. Et ? 722 00:33:53,080 --> 00:33:56,200 Sans moi, elle n'aurait pas gagné ce prix. 723 00:33:56,440 --> 00:33:58,600 {\an1}C'est grâce à moi si elle s'est fait un nom 724 00:33:58,800 --> 00:34:00,440 {\an1}dans le monde de la recherche. 725 00:34:00,640 --> 00:34:04,000 {\an1}... 726 00:34:04,240 --> 00:34:06,760 {\an1}- Une équipe pas très équilibrée. 727 00:34:08,080 --> 00:34:10,080 {\an1}Vous seul preniez toute la lumière. 728 00:34:10,280 --> 00:34:11,719 {\an1}Aurélia a voulu 729 00:34:11,960 --> 00:34:13,840 {\an1}réussir par elle-même 730 00:34:14,080 --> 00:34:15,719 {\an1}et elle a réussi, 731 00:34:15,920 --> 00:34:18,920 {\an1}tout ça avec l'aide d'un étudiant que vous méprisiez. 732 00:34:19,120 --> 00:34:20,320 {\an1}... 733 00:34:20,520 --> 00:34:23,680 {\an1}- Votre ego vous a poussé à tuer votre femme et son assistant. 734 00:34:23,920 --> 00:34:25,040 {\an3}Vous avez utilisé 735 00:34:25,239 --> 00:34:27,840 {\an3}l'objet de leurs recherches, le datura. 736 00:34:28,040 --> 00:34:29,560 {\an3}- Je n'ai tué personne. 737 00:34:29,800 --> 00:34:31,000 Ma femme travaillait 738 00:34:31,200 --> 00:34:34,000 sur les anticorps monoclonaux, pas sur le datura. 739 00:34:34,239 --> 00:34:35,440 {\an3}Ecoutez, c'est... 740 00:34:36,440 --> 00:34:38,080 {\an3}Après la dispute avec Aurélia, 741 00:34:38,320 --> 00:34:41,320 je suis retourné à Rennes, je suis allé à ma conférence 742 00:34:41,520 --> 00:34:43,480 pour me concentrer sur le travail, 743 00:34:43,680 --> 00:34:45,440 après ce qu'elle m'avait dit. 744 00:34:48,360 --> 00:34:50,080 {\an3}- Qu'est-ce qu'elle vous a dit ? 745 00:34:52,640 --> 00:34:53,960 - Que j'étais arrogant. 746 00:34:54,160 --> 00:34:56,480 {\an1}... 747 00:34:56,680 --> 00:34:57,800 Qu'elle étouffait. 748 00:34:58,000 --> 00:35:01,719 {\an1}... 749 00:35:01,920 --> 00:35:03,239 Et qu'elle me quittait. 750 00:35:03,440 --> 00:35:06,600 {\an1}... 751 00:35:06,800 --> 00:35:09,600 Elle n'en pouvait plus de moi, c'est vrai, mais... 752 00:35:11,120 --> 00:35:13,239 Jamais j'aurais fait de mal à ma femme. 753 00:35:13,440 --> 00:35:15,719 Jamais. Je l'aimais. 754 00:35:15,920 --> 00:35:18,719 {\an1}... 755 00:35:18,920 --> 00:35:21,000 {\an3}Peut-être pas de la bonne façon mais... 756 00:35:21,200 --> 00:35:23,719 {\an1}... 757 00:35:23,920 --> 00:35:25,200 Je l'aimais. 758 00:35:51,280 --> 00:35:53,239 {\an3}- Chris ? - Ouais. 759 00:35:54,480 --> 00:35:55,560 {\an3}Ah, merci. 760 00:35:57,280 --> 00:35:59,000 - Ca a l'air d'aller mieux 761 00:35:59,239 --> 00:36:00,840 {\an1}avec Emmanuelle, on dirait. 762 00:36:03,280 --> 00:36:05,680 {\an3}- On a des rapports cordiaux pour les garçons, 763 00:36:05,920 --> 00:36:07,320 {\an3}mais moins je la vois, 764 00:36:07,560 --> 00:36:09,360 {\an3}mieux je me porte. 765 00:36:09,600 --> 00:36:10,960 - Brassier a été flashé 766 00:36:11,200 --> 00:36:13,200 {\an1}sur la RN 137 en direction de Rennes 767 00:36:13,400 --> 00:36:14,960 {\an1}20 minutes après le clash. 768 00:36:16,400 --> 00:36:19,360 {\an3}- 20 minutes pour aller à la cité U, entrer dans le studio 769 00:36:19,560 --> 00:36:21,680 {\an3}et les empoisonner, c'est trop court. 770 00:36:21,920 --> 00:36:23,080 - C'est brillant. 771 00:36:23,320 --> 00:36:24,680 - Merci. - Pas toi, Chris. 772 00:36:24,920 --> 00:36:26,600 {\an1}Pas que tu sois pas brillant, 773 00:36:26,800 --> 00:36:29,239 {\an1}mais je lis la thèse d'Aurélia Brassier. 774 00:36:29,480 --> 00:36:31,640 C'est impressionnant : à la base, 775 00:36:31,880 --> 00:36:34,760 le datura sert d'insecticide contre les doryphores, 776 00:36:34,960 --> 00:36:36,520 des coccinelles à rayures. 777 00:36:36,760 --> 00:36:38,880 Ils ont réussi à s'en servir pour guérir 778 00:36:39,080 --> 00:36:42,880 les infections respiratoires. - T'as une bestiole dans les cheveux. 779 00:36:46,120 --> 00:36:48,000 - Les doryphores, mais évidemment ! 780 00:36:48,239 --> 00:36:50,440 Samy, prends ta veste ! Samy ! 781 00:36:50,680 --> 00:36:52,280 {\an3}- Oh ! Vous m'expliquez, là ? * 782 00:36:52,520 --> 00:36:54,760 Musique enjouée 783 00:36:55,000 --> 00:36:59,920 {\an1}... 784 00:37:00,160 --> 00:37:03,360 - Si on a trouvé un doryphore mort dans mes cheveux, 785 00:37:03,600 --> 00:37:07,200 il y en a peut-être d'autres sur le campus. 786 00:37:07,440 --> 00:37:09,440 En voilà un. - Il y a donc du datura 787 00:37:09,680 --> 00:37:11,400 dans le coin. - Le datura 788 00:37:11,640 --> 00:37:14,360 sert à protéger les pommes de terre. 789 00:37:15,800 --> 00:37:19,040 J'ai vérifié : les doryphores en raffolent. 790 00:37:19,239 --> 00:37:21,280 Qu'est-ce que c'est que ça ? 791 00:37:23,160 --> 00:37:25,840 - Vous faites quoi dans mon jardin ? 792 00:37:27,120 --> 00:37:28,120 {\an1}- Samy ? 793 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 - Ca va, M. Robin ? 794 00:37:32,200 --> 00:37:33,880 Vous vous souvenez pas de moi ? 795 00:37:34,120 --> 00:37:36,120 {\an1}Je vous avais aidé, une après-midi, 796 00:37:36,360 --> 00:37:38,360 à ôter les chewing-gums de l'amphi E. 797 00:37:38,600 --> 00:37:41,360 {\an3}- Pas impossible. J'utilise quoi comme produit 798 00:37:41,600 --> 00:37:42,640 {\an3}pour les décoller ? 799 00:37:42,840 --> 00:37:44,600 {\an1}- Je peux vous appeler Claude ? 800 00:37:44,840 --> 00:37:46,920 {\an1}Vous devez avoir une super technique 801 00:37:47,160 --> 00:37:50,800 {\an1}pour décoller les chewing-gums, mais là, on a besoin de vous. 802 00:37:51,040 --> 00:37:53,840 {\an1}Avez-vous déjà planté des légumes sur le campus ? 803 00:37:54,040 --> 00:37:55,160 {\an3}- Oui, j'ai essayé. 804 00:37:55,400 --> 00:37:57,160 {\an3}On avait un potager, 805 00:37:57,400 --> 00:37:59,239 {\an3}mais j'ai arrêté il y a 3 ans. 806 00:37:59,480 --> 00:38:01,440 - On pourrait le voir, ce potager ? 807 00:38:01,680 --> 00:38:03,440 C'est pour notre enquête. 808 00:38:06,800 --> 00:38:07,800 {\an1}Ah. 809 00:38:11,840 --> 00:38:12,840 {\an1}Merci, Claude. 810 00:38:19,840 --> 00:38:21,360 *Musique dynamique au loin 811 00:38:21,560 --> 00:38:23,440 {\an1}Ah, qu'est-ce qu'on entend, là ? 812 00:38:23,680 --> 00:38:26,080 {\an3}- Ca doit être la fanfare des Faluchards, 813 00:38:26,280 --> 00:38:28,560 {\an3}pour la fête dont Alice nous a parlé. 814 00:38:32,040 --> 00:38:34,239 {\an3}- Oh, comme c'est joli ! 815 00:38:34,480 --> 00:38:37,520 On dirait que quelqu'un l'utilise, ce potager. 816 00:38:37,719 --> 00:38:39,000 {\an1}- Ah oui. 817 00:38:39,239 --> 00:38:41,480 Applaudissements au loin 818 00:38:43,520 --> 00:38:45,000 Musique intrigante 819 00:38:45,200 --> 00:38:47,680 Attends, attends. C'est du datura, ça. 820 00:38:47,880 --> 00:38:54,920 {\an1}... 821 00:38:55,120 --> 00:38:57,160 {\an1}Et ça, c'est l'insigne 822 00:38:57,400 --> 00:38:58,480 {\an3}des Faluchards. 823 00:38:58,680 --> 00:39:02,200 {\an1}... 824 00:39:02,400 --> 00:39:04,080 Charlie soupire. 825 00:39:05,680 --> 00:39:08,239 Notes de violon 826 00:39:08,440 --> 00:39:13,719 {\an1}... 827 00:39:15,480 --> 00:39:17,360 Musique virevoltante 828 00:39:17,600 --> 00:39:18,920 {\an1}... 829 00:39:19,160 --> 00:39:21,960 - Ca ressemble à une soirée romantique, ça. 830 00:39:22,200 --> 00:39:24,840 {\an1}... 831 00:39:25,080 --> 00:39:26,760 Plein de pin's sur sa faluche. 832 00:39:27,000 --> 00:39:30,680 - Les doryphores, c'est des coccinelles à rayures. 833 00:39:30,920 --> 00:39:32,320 - Pourquoi du datura ? 834 00:39:32,560 --> 00:39:35,960 {\an1}... 835 00:39:36,200 --> 00:39:37,680 - C'est une plante 836 00:39:37,920 --> 00:39:40,640 qui sert d'insecticide contre les doryphores. 837 00:39:40,880 --> 00:39:42,760 {\an1}... 838 00:39:42,960 --> 00:39:44,800 La musique se radoucit. 839 00:39:45,000 --> 00:39:46,800 {\an1}... 840 00:39:49,200 --> 00:39:50,800 {\an3}- L'encre a bavé, là-dessus, 841 00:39:51,040 --> 00:39:53,080 {\an3}comme sur les calculs de chez Damien. 842 00:39:53,320 --> 00:39:56,640 {\an3}C'est un gaucher qui a écrit. Mais sur la scène de crime, 843 00:39:56,880 --> 00:40:00,680 {\an3}Damien portait sa montre à son poignet gauche. 844 00:40:00,920 --> 00:40:02,000 {\an1}- Il était droitier. 845 00:40:02,239 --> 00:40:05,320 {\an3}- Qu'est-ce que ça pourrait vouloir dire d'autre ? 846 00:40:05,560 --> 00:40:07,520 {\an1}- Que les calculs sont pas de Damien 847 00:40:07,760 --> 00:40:10,719 mais du coupable ? - Elémentaire, mon cher Samy. 848 00:40:17,800 --> 00:40:19,440 {\an3}- Il y a de l'amour dans l'air. 849 00:40:19,640 --> 00:40:21,880 - Pourquoi tu dis ça ? - Billon n'est pas là ? 850 00:40:22,080 --> 00:40:23,920 {\an3}Je parie qu'elle est avec son mec. 851 00:40:24,120 --> 00:40:25,160 - Ouais, sûrement. 852 00:40:25,360 --> 00:40:26,760 - C'est sérieux, en fait. 853 00:40:26,960 --> 00:40:29,200 - Hé, on a un énorme scoop. 854 00:40:29,400 --> 00:40:32,960 {\an3}Le sujet sur le datura, Damien et Aurélia l'ont volé. 855 00:40:33,160 --> 00:40:36,120 {\an3}C'était pas leur thèse. Ils l'ont volée au meurtrier. 856 00:40:36,360 --> 00:40:38,360 - Un sujet à 5000 euros, tu m'étonnes 857 00:40:38,600 --> 00:40:41,000 {\an1}que le tueur ait voulu se venger. 858 00:40:41,239 --> 00:40:42,920 - Comment vous avez su ça ? 859 00:40:43,160 --> 00:40:45,600 {\an3}- Un faluchard sur le campus cultive le datura 860 00:40:45,800 --> 00:40:47,200 {\an3}et en connaît les vertus 861 00:40:47,440 --> 00:40:48,760 et les effets nocifs. 862 00:40:49,000 --> 00:40:51,320 {\an3}Il a son potager privé dans la fac. 863 00:40:51,520 --> 00:40:53,920 {\an1}- Son potager lui sert pour ses recherches 864 00:40:54,120 --> 00:40:55,719 {\an1}mais aussi pour se nourrir. 865 00:40:55,960 --> 00:40:57,280 {\an3}- On est face à un étudiant 866 00:40:57,480 --> 00:40:59,280 en grande précarité. - La plupart 867 00:40:59,520 --> 00:41:01,920 des étudiants le sont. Ca nous aide pas. 868 00:41:02,160 --> 00:41:04,800 {\an3}(- Je m'attendais à ce qu'il me félicite.) 869 00:41:05,040 --> 00:41:07,880 - Il faut lancer une comparaison d'empreintes. 870 00:41:08,120 --> 00:41:09,239 - OK. 871 00:41:09,480 --> 00:41:10,800 {\an3}- Ca va prendre du temps. 872 00:41:11,040 --> 00:41:12,239 - C'est la procédure. 873 00:41:15,239 --> 00:41:17,200 Charlie soupire. 874 00:41:17,440 --> 00:41:19,440 Musique intrigante 875 00:41:19,680 --> 00:41:27,920 {\an1}... 876 00:41:28,120 --> 00:41:30,440 - Charlie ! - Samy, tu pourrais frapper 877 00:41:30,640 --> 00:41:32,360 avant d'entrer. - Ah, pardon. 878 00:41:32,560 --> 00:41:35,000 - C'est pas grave. - Regarde ce que j'ai trouvé. 879 00:41:36,840 --> 00:41:38,360 - Ah, une faluche ! 880 00:41:38,560 --> 00:41:41,280 Dis donc, c'est moi ou il y a beaucoup de pin's ? 881 00:41:41,480 --> 00:41:43,160 {\an1}- J'ai fait beaucoup de choses. 882 00:41:43,400 --> 00:41:45,719 J'ai essayé le football, les échecs, 883 00:41:45,960 --> 00:41:48,040 du tricot. - Ca, alors ! 884 00:41:48,280 --> 00:41:50,960 {\an1}- Spoiler alert : je suis nul en tout. 885 00:41:51,200 --> 00:41:53,239 {\an3}- Jusqu'à la fameuse soirée glou-glou 886 00:41:53,440 --> 00:41:56,200 {\an3}où tu as gagné en popularité auprès des Faluchards. 887 00:41:56,440 --> 00:41:58,360 {\an1}- Oui. Concernant cette soirée, 888 00:41:58,560 --> 00:42:00,040 {\an1}je voulais préciser... 889 00:42:00,280 --> 00:42:03,080 {\an3}- Attends, c'est pas ce soir, la fête des Faluchards ? 890 00:42:03,320 --> 00:42:05,520 - Si. - Enfile un truc. 891 00:42:05,760 --> 00:42:07,800 Je te rejoins en bas. - OK. 892 00:42:17,760 --> 00:42:19,800 Musique féerique - C'est Samy Vatel ! 893 00:42:21,239 --> 00:42:23,160 - T'es une légende, mec. 894 00:42:23,400 --> 00:42:25,280 C'est un honneur. 895 00:42:25,520 --> 00:42:27,880 {\an1}- Qu'est-ce que c'est que ça ? Il s'engage 896 00:42:28,080 --> 00:42:30,080 dans les chasseurs alpins ? - Non. 897 00:42:30,320 --> 00:42:32,400 {\an3}C'est le symbole des Faluchards. 898 00:42:32,640 --> 00:42:34,920 - Ca fait idiot. - C'est la plus vieille 899 00:42:35,160 --> 00:42:39,640 {\an3}corporation étudiante, attention. La faluche, c'est du sérieux. 900 00:42:39,880 --> 00:42:42,360 {\an1}- Moi, pour ce que j'en ai à faire... 901 00:42:42,560 --> 00:42:44,680 {\an3}- Il faut respecter les gens. 902 00:42:44,920 --> 00:42:48,520 {\an1}Vous savez qui je suis ? Je suis grand-maître Glou-glou 2016. 903 00:42:48,760 --> 00:42:52,200 Je critique pas votre folklore... - Allez, Samy. 904 00:42:52,440 --> 00:42:55,000 T'es prêt ? On y va ? 905 00:42:58,800 --> 00:42:59,760 Tout va bien ? 906 00:42:59,960 --> 00:43:00,840 - Oui. - Oui. 907 00:43:01,080 --> 00:43:03,560 {\an1}Je disais à ton ami que ce chapeau le mettait 908 00:43:03,800 --> 00:43:06,360 {\an1}particulièrement en valeur. Tu vois, 909 00:43:06,600 --> 00:43:08,719 c'est top. - C'est vrai, t'es gentil. 910 00:43:08,960 --> 00:43:10,080 {\an3}On va être en retard. 911 00:43:10,280 --> 00:43:12,520 {\an1}A plus tard, papou. Bisous ! 912 00:43:12,760 --> 00:43:14,920 *Musique électro 913 00:43:15,160 --> 00:43:19,160 {\an1}*... 914 00:43:20,520 --> 00:43:22,000 Bonsoir. - Bonsoir. 915 00:43:22,239 --> 00:43:24,040 - Bonsoir. - Salut. 916 00:43:24,239 --> 00:43:25,719 Bonsoir. 917 00:43:25,920 --> 00:43:29,200 - Bon, alors, nous, on cherche un faluchard précaire, 918 00:43:29,440 --> 00:43:31,600 {\an3}proche de Damien et fan de jardinage. 919 00:43:31,800 --> 00:43:34,520 {\an1}- Pour le trouver, il faut regarder sa faluche. 920 00:43:34,719 --> 00:43:44,200 {\an1}*... 921 00:43:44,440 --> 00:43:45,640 {\an3}- Salut, Vatel ! 922 00:43:47,640 --> 00:43:49,520 T'es venu remettre en jeu ton titre ? 923 00:43:49,719 --> 00:43:50,719 Attends ! 924 00:43:50,960 --> 00:43:54,160 {\an3}Qui c'est qui veut voir le grand maître Glou-glou 2016 925 00:43:54,360 --> 00:43:55,920 {\an3}battre son propre record ? 926 00:43:56,160 --> 00:43:58,320 Acclamations 927 00:43:58,520 --> 00:43:59,680 {\an1}*... 928 00:43:59,880 --> 00:44:01,280 {\an1}- Non non, attendez. 929 00:44:01,520 --> 00:44:04,640 2 secondes, j'arrive. Charlie ? Charlie ? 930 00:44:06,239 --> 00:44:08,320 C'est pas vrai, le record. Ce soir-là, 931 00:44:08,520 --> 00:44:10,719 j'avais remplacé la vodka par de l'eau. 932 00:44:10,960 --> 00:44:13,000 - Hein ? - J'avais remplacé la vodka 933 00:44:13,200 --> 00:44:14,600 par de l'eau. - Je sais. 934 00:44:14,840 --> 00:44:16,280 {\an3}T'es la personne 935 00:44:16,520 --> 00:44:18,920 {\an3}la plus futée que je connaisse, 936 00:44:19,120 --> 00:44:21,680 {\an3}mais là, j'ai besoin que t'agisses 937 00:44:21,880 --> 00:44:24,760 {\an3}comme un gros bourrin irresponsable. 938 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 C'est dans tes cordes ? - Je sais pas. 939 00:44:27,200 --> 00:44:28,200 {\an3}- Il va falloir. 940 00:44:28,440 --> 00:44:30,080 Glou-glou ! - GLOU-GLOU ! 941 00:44:30,320 --> 00:44:31,480 GLOU-GLOU ! 942 00:44:31,719 --> 00:44:34,480 *Musique techno GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU ! 943 00:44:34,680 --> 00:44:36,280 GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU ! 944 00:44:36,480 --> 00:44:38,760 GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU ! *... 945 00:44:40,480 --> 00:44:43,360 {\an1}*... 946 00:44:43,600 --> 00:44:45,600 Acclamations 947 00:44:45,840 --> 00:44:49,800 {\an1}*... 948 00:44:50,040 --> 00:44:52,560 {\an1}*... ... 949 00:44:52,800 --> 00:44:56,000 *... GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU ! 950 00:44:56,239 --> 00:44:59,480 GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU ! *... 951 00:44:59,719 --> 00:45:02,719 Encouragements en rythme 952 00:45:02,960 --> 00:45:06,040 {\an1}*... 953 00:45:06,280 --> 00:45:10,960 {\an1}... *... 954 00:45:11,160 --> 00:45:11,920 - GLOU-GLOU ! 955 00:45:12,160 --> 00:45:22,320 {\an1}*... 956 00:45:22,520 --> 00:45:23,880 {\an3}- Réussie, cette soirée ! 957 00:45:25,160 --> 00:45:26,000 - Ben oui. 958 00:45:26,200 --> 00:45:28,160 {\an1}Pour nous, la corpo, c'est pas un jeu. 959 00:45:28,360 --> 00:45:31,880 {\an3}- Oui, je sais que pour vous, c'est important, la corpo. 960 00:45:32,120 --> 00:45:34,960 {\an1}*... 961 00:45:35,160 --> 00:45:37,160 Musique sautillante 962 00:45:37,360 --> 00:45:40,680 {\an1}... 963 00:45:40,880 --> 00:45:42,480 {\an1}La fourchette sur ruban bleu : 964 00:45:42,719 --> 00:45:44,120 {\an1}t'es douée en cuisine. 965 00:45:44,320 --> 00:45:46,520 {\an1}La marguerite : tu aimes jardiner. 966 00:45:46,760 --> 00:45:48,160 {\an1}C'est pratique, comme ça, 967 00:45:48,360 --> 00:45:50,680 {\an1}tu peux cuisiner tes légumes que tu cultives 968 00:45:50,880 --> 00:45:53,040 {\an1}dans ton propre potager au sein de la fac. 969 00:45:54,320 --> 00:45:56,280 {\an3}- Au lieu de chercher qui a tué Damien, 970 00:45:56,480 --> 00:45:59,560 {\an3}vous allez me balancer parce que j'ai fait un potager ? 971 00:45:59,800 --> 00:46:02,800 {\an3}- Pour éloigner les insectes, tu utilises du datura. 972 00:46:03,840 --> 00:46:05,680 {\an3}Tu connais bien cette plante ? 973 00:46:05,920 --> 00:46:07,080 {\an1}T'es Réunionnaise ? 974 00:46:08,120 --> 00:46:11,880 {\an1}Le gecko sur ta faluche, c'est l'animal totem de La Réunion 975 00:46:12,120 --> 00:46:13,760 {\an1}et le datura, 976 00:46:14,760 --> 00:46:16,600 {\an1}ça fait partie du folklore là-bas. 977 00:46:18,200 --> 00:46:19,719 {\an1}C'est un poison qui guérit, 978 00:46:21,560 --> 00:46:22,640 {\an1}mais qui tue aussi. 979 00:46:31,880 --> 00:46:33,400 {\an3}Aurélia et Damien, 980 00:46:34,480 --> 00:46:35,480 {\an1}c'était toi ? 981 00:46:37,760 --> 00:46:39,239 {\an3}- Ils m'avaient tout volé. 982 00:46:41,840 --> 00:46:42,880 Elle tremble. 983 00:46:43,080 --> 00:46:44,719 Musique intrigante 984 00:46:46,320 --> 00:46:49,080 Le datura, ça fait 2 ans que je bosse dessus. 985 00:46:49,320 --> 00:46:52,760 Cette thèse, c'était la seule façon pour financer mon internat. 986 00:46:54,520 --> 00:46:57,560 Vous imaginez pas ce que c'est que de rêver d'être médecin 987 00:46:58,719 --> 00:47:00,440 et pas pouvoir se le permettre. 988 00:47:02,520 --> 00:47:03,520 - Et puis 989 00:47:04,520 --> 00:47:06,840 tu t'es confiée à Damien sur tes recherches. 990 00:47:07,040 --> 00:47:09,040 {\an1}... 991 00:47:09,239 --> 00:47:10,840 Le problème, c'est que lui, 992 00:47:11,080 --> 00:47:13,480 {\an1}ce qu'il voulait, c'était sortir Aurélia 993 00:47:13,680 --> 00:47:14,880 {\an1}de l'ombre de son mari. 994 00:47:15,080 --> 00:47:17,160 - Il a compris que c'était un sujet en or, 995 00:47:17,360 --> 00:47:20,120 alors il a donné votre thèse au professeur Brassier. 996 00:47:20,360 --> 00:47:21,440 {\an1}Ils se sont couverts 997 00:47:21,640 --> 00:47:23,160 {\an1}avec un faux sujet. C'est ça ? 998 00:47:24,520 --> 00:47:26,600 {\an3}- Quand as-tu compris ce qui se passait ? 999 00:47:28,800 --> 00:47:32,320 - Quand Damien a pris ses distances avec la corpo. 1000 00:47:32,520 --> 00:47:34,560 Il venait presque plus aux réunions. 1001 00:47:35,600 --> 00:47:38,560 Un jour, je l'ai surpris à parler de ma thèse avec la prof, 1002 00:47:39,560 --> 00:47:40,560 et... 1003 00:47:41,560 --> 00:47:44,719 Quand Alice m'a dit qu'ils allaient partir pour Londres... 1004 00:47:44,920 --> 00:47:46,239 J'ai fait le lien 1005 00:47:46,480 --> 00:47:49,560 avec le prix Laennec. - Pourquoi ne pas les dénoncer ? 1006 00:47:49,800 --> 00:47:50,800 {\an3}- J'ai essayé. 1007 00:47:51,800 --> 00:47:53,800 {\an3}Je suis allée voir madame Brassier. 1008 00:47:54,040 --> 00:47:55,880 {\an3}Elle m'a dit qu'on croirait jamais 1009 00:47:56,080 --> 00:47:58,719 {\an3}une étudiante face à une chercheuse comme elle. 1010 00:47:58,920 --> 00:48:00,760 {\an3}- Elle était prête à tout 1011 00:48:01,000 --> 00:48:03,640 pour exister en dehors de son mari. 1012 00:48:03,880 --> 00:48:05,480 - Mais elle avait raison. 1013 00:48:05,719 --> 00:48:06,760 {\an3}J'étais rien. 1014 00:48:08,640 --> 00:48:09,920 {\an3}Je pouvais pas lutter. 1015 00:48:12,239 --> 00:48:14,400 {\an3}Alors je me suis dit qu'en me vengeant... 1016 00:48:14,600 --> 00:48:18,320 {\an1}... 1017 00:48:18,560 --> 00:48:20,640 {\an3}Et maintenant, tout est fini pour moi. 1018 00:48:20,840 --> 00:48:26,560 {\an1}... 1019 00:48:26,760 --> 00:48:29,040 - Comment est-elle rentrée dans la chambre 1020 00:48:29,280 --> 00:48:30,800 {\an3}de Damien Pageot ? 1021 00:48:31,040 --> 00:48:33,160 {\an3}- Elle a piqué le double de clés d'Alice. 1022 00:48:33,400 --> 00:48:36,239 - Elle a tenté de réparer l'injustice de la pire façon. 1023 00:48:37,440 --> 00:48:40,040 Gâcher sa vie, si jeune... - C'est terrible. 1024 00:48:40,280 --> 00:48:42,360 {\an3}En tout cas, bravo à tous. 1025 00:48:46,080 --> 00:48:49,520 - Sa relation avec le proc, ça lui a pas donné plus d'empathie. 1026 00:48:49,760 --> 00:48:50,600 {\an3}- Comment ça ? 1027 00:48:50,840 --> 00:48:52,120 - C'est pas avec le proc. 1028 00:48:52,360 --> 00:48:54,719 {\an1}... 1029 00:48:54,960 --> 00:48:56,480 C'est avec Vinz. 1030 00:48:56,719 --> 00:48:58,520 {\an1}- Le Vinz du food truck ? 1031 00:48:58,760 --> 00:48:59,880 {\an3}- Non ? 1032 00:49:00,120 --> 00:49:01,760 - Mais non ? - C'est dingue ! 1033 00:49:01,960 --> 00:49:03,280 {\an3}- T'es sûre ? 1034 00:49:03,480 --> 00:49:04,840 {\an3}- Incroyable ! 1035 00:49:05,080 --> 00:49:07,480 {\an1}... 1036 00:49:07,719 --> 00:49:09,719 Tintinnabulements 1037 00:49:09,920 --> 00:49:16,920 {\an1}... 1038 00:49:24,760 --> 00:49:26,880 {\an1}- J'avais peur que tu viennes pas. 1039 00:49:29,800 --> 00:49:31,239 {\an1}- April... 1040 00:49:36,480 --> 00:49:37,640 {\an1}Je... 1041 00:49:39,320 --> 00:49:40,440 {\an3}Je mens, 1042 00:49:40,640 --> 00:49:41,840 {\an3}à tout le monde. 1043 00:49:43,000 --> 00:49:45,160 {\an3}A mes collègues, à mon grand-père, 1044 00:49:45,360 --> 00:49:46,600 {\an3}à mon meilleur ami... 1045 00:49:49,200 --> 00:49:51,320 {\an3}Ils croient tous que t'es morte. 1046 00:49:52,320 --> 00:49:55,360 {\an3}Je sais pas si je vais pouvoir continuer comme ça. 1047 00:49:56,960 --> 00:49:58,160 {\an1}- OK. 1048 00:49:58,360 --> 00:50:00,400 {\an1}... 1049 00:50:00,600 --> 00:50:03,320 T'es venue me dire que tu coupais les ponts avec moi. 1050 00:50:03,560 --> 00:50:12,280 {\an1}... 1051 00:50:12,520 --> 00:50:13,840 {\an3}- Tu tries les petits pois 1052 00:50:14,040 --> 00:50:15,560 de ton riz ? - Papa faisait ça. 1053 00:50:15,760 --> 00:50:16,800 Ca doit être 1054 00:50:17,040 --> 00:50:18,800 dans les gènes. - Je fais ça aussi. 1055 00:50:21,840 --> 00:50:24,320 {\an1}- Je veux juste apprendre à te connaître. 1056 00:50:25,480 --> 00:50:26,960 {\an1}S'il te plaît. 1057 00:50:27,200 --> 00:50:28,120 {\an1}J'ai que toi. 1058 00:50:28,320 --> 00:50:41,840 {\an1}... 1059 00:50:42,080 --> 00:50:44,080 Elles rient. 1060 00:50:44,280 --> 00:50:47,239 {\an1}... 1061 00:50:51,320 --> 00:50:53,080 Rires au loin 1062 00:50:59,840 --> 00:51:00,840 {\an1}- D'accord. 1063 00:51:02,239 --> 00:51:03,320 {\an1}Je te rappelle. 1064 00:51:04,560 --> 00:51:06,800 {\an3}- J'espère que je te dérange pas. 1065 00:51:07,040 --> 00:51:08,440 - Non. - C'était qui ? 1066 00:51:08,640 --> 00:51:09,640 {\an1}- C'était Marine. 1067 00:51:09,840 --> 00:51:12,680 {\an1}Avant que tu demandes, je pense pas la revoir. 1068 00:51:12,920 --> 00:51:16,200 {\an1}Elle est plus intéressée par le grand maître Glou-glou 2016 1069 00:51:16,440 --> 00:51:18,400 {\an1}que par le vrai moi, je pense. 1070 00:51:18,640 --> 00:51:20,160 {\an1}J'ai beaucoup réfléchi 1071 00:51:20,400 --> 00:51:22,560 {\an1}à qui j'étais à la fac, à qui je suis devenu 1072 00:51:22,760 --> 00:51:23,600 {\an1}et tu as raison. 1073 00:51:23,840 --> 00:51:25,440 {\an1}Je sais enfin qui je suis. 1074 00:51:25,680 --> 00:51:28,360 {\an1}Surtout, je sais enfin celui que je veux être. 1075 00:51:28,600 --> 00:51:31,320 {\an1}Je veux devenir flic, pas seulement adjoint. 1076 00:51:31,560 --> 00:51:32,640 {\an1}Vrai flic. 1077 00:51:32,840 --> 00:51:34,280 {\an3}- Tu vas passer le concours ? 1078 00:51:35,719 --> 00:51:37,680 {\an1}- Tout ça, c'est grâce à toi. Attends, 1079 00:51:37,880 --> 00:51:39,280 {\an3}j'ai une petite surprise. 1080 00:51:39,520 --> 00:51:41,120 - Oh. - Petit cadeau pour toi. 1081 00:51:41,360 --> 00:51:42,880 - Fallait pas. - Ben si. 1082 00:51:43,080 --> 00:51:46,280 {\an1}Qu'est-ce que c'est ? Oh, une faluche ! 1083 00:51:46,520 --> 00:51:48,800 {\an3}- Je l'ai personnalisée pour toi, regarde. 1084 00:51:49,040 --> 00:51:51,400 {\an3}J'ai rajouté une palme, parce que pour moi, 1085 00:51:51,640 --> 00:51:54,080 {\an3}t'es la meilleure des enquêtrices. 1086 00:51:55,719 --> 00:51:57,400 (- Merci.) - Attends. 1087 00:51:57,640 --> 00:51:59,640 Musique malicieuse 1088 00:51:59,840 --> 00:52:02,320 {\an1}... 1089 00:52:02,520 --> 00:52:05,120 {\an3}Mademoiselle Charlie Holmes ! 1090 00:52:05,320 --> 00:52:06,560 {\an3}Moi, 1091 00:52:06,800 --> 00:52:10,360 {\an3}grand maître Glou-glou 2016, je vous ordonne 1092 00:52:10,600 --> 00:52:13,719 {\an3}membre honorifique des Faluchards. 1093 00:52:13,960 --> 00:52:15,880 {\an1}... 1094 00:52:16,120 --> 00:52:19,239 {\an3}Tout n'a pas été simple et tu as perdu une soeur, 1095 00:52:19,480 --> 00:52:21,560 mais sache que tu as gagné un frère. 1096 00:52:21,800 --> 00:52:23,960 {\an3}Je sais que toi et moi, on sera toujours là 1097 00:52:24,200 --> 00:52:25,480 {\an3}l'un pour l'autre. 1098 00:52:25,680 --> 00:52:37,400 {\an1}... 1099 00:52:37,640 --> 00:52:40,320 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 1100 00:53:07,559 --> 00:53:07,560 ... 91828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.