Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,760
THE FOLLOWING CONTAINS
SCENES OF VIOLENCE,
2
00:00:13,840 --> 00:00:15,000
WHICH MAY BE INAPPROPRIATE,
3
00:00:15,080 --> 00:00:16,920
AS WELL AS SEQUENCES
OF STROBE EFFECTS.
4
00:00:17,000 --> 00:00:20,480
- Fuck!
- Fuck! Why are they shooting at us?
5
00:00:20,560 --> 00:00:22,400
It's not our guys, you idiot. Now!
6
00:00:22,480 --> 00:00:26,360
Fuck!
7
00:00:56,000 --> 00:01:02,160
Today, we have a big beast to hunt.
8
00:01:13,000 --> 00:01:14,120
Fuck!
9
00:01:32,200 --> 00:01:34,480
What the...?
10
00:02:24,640 --> 00:02:27,480
Can you handle him?
11
00:02:27,560 --> 00:02:32,000
Are you kidding me?
This fucker weighs a ton.
12
00:03:02,960 --> 00:03:07,160
BASED ON REMIGIUSZ MRÓZ'S NOVELS
13
00:03:17,000 --> 00:03:19,480
- Hi there.
- Hi. Any casualties?
14
00:03:19,520 --> 00:03:22,400
We have four bodies so far.
Three are your guys.
15
00:03:22,480 --> 00:03:24,160
Our guys?
16
00:03:32,480 --> 00:03:35,840
- What about the guns and radios?
- They're taken care of.
17
00:03:50,560 --> 00:03:52,920
Look! Someone's lying there!
18
00:03:56,280 --> 00:03:58,680
Do you really want to go alone?
19
00:04:01,080 --> 00:04:03,360
It's between the two us of.
20
00:04:03,440 --> 00:04:06,840
He needs to know why he's dying
and who's responsible for it.
21
00:04:47,600 --> 00:04:50,000
Remember Dorothy?
22
00:04:59,480 --> 00:05:01,760
Motherfucker.
23
00:05:59,680 --> 00:06:05,080
And did you know that this is
only part of the 1920 fortifications?
24
00:06:05,160 --> 00:06:08,360
Just this one bunker
has been preserved.
25
00:06:58,520 --> 00:07:01,920
GPS LOCATION
26
00:07:02,000 --> 00:07:03,680
SEND TO: FUCKING PADER
27
00:07:09,920 --> 00:07:13,640
Come, or you're gonna miss
the main event.
28
00:07:38,360 --> 00:07:44,680
Would you like to say a few words?
You knew each other, after all.
29
00:07:48,480 --> 00:07:51,560
We can do it at home, if you want.
30
00:07:53,960 --> 00:07:59,000
I'll restrain you. I'll put
a plastic bag over your head.
31
00:08:00,040 --> 00:08:05,480
Then I'll squeeze it tight and watch
the life slipping away from you. Hm?
32
00:08:06,960 --> 00:08:09,320
We should eat something first.
33
00:08:12,044 --> 00:08:16,200
Subtitle Extracted by: Aren Zohrabi
34
00:11:00,040 --> 00:11:01,680
Fuck...
35
00:11:03,280 --> 00:11:05,680
I'll get the doctor right away.
36
00:11:06,680 --> 00:11:09,880
My phone. Where is it?
37
00:11:09,960 --> 00:11:12,400
It's in escrow.
38
00:11:16,680 --> 00:11:18,800
- Oh, no, you can't get up.
- Just give me my phone.
39
00:11:18,880 --> 00:11:20,640
You were in a very serious accident.
40
00:11:20,720 --> 00:11:23,320
The prosecutor said
that I could not give you the phone.
41
00:11:23,400 --> 00:11:25,400
I am the prosecutor, for fuck's sake!
42
00:11:25,520 --> 00:11:27,560
- My phone and my wallet.
- You can't get up!
43
00:11:27,640 --> 00:11:32,440
Just stay in bed...
Don't move, all right?
44
00:11:34,960 --> 00:11:39,200
- My phone and wallet.
- I cannot give you your phone.
45
00:13:03,760 --> 00:13:05,440
Siarka.
46
00:13:19,600 --> 00:13:22,280
You look like shit.
47
00:13:46,800 --> 00:13:48,640
Okay, open up.
48
00:14:01,680 --> 00:14:04,600
- Prosecutor Paderborn?
- Yeah?
49
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
- And?
- Nothing. It's my third lap.
50
00:14:10,080 --> 00:14:12,920
- Then do the fourth one.
- Siarka!
51
00:14:13,000 --> 00:14:15,400
He couldn't just disappear.
He has to be here somewhere.
52
00:14:15,520 --> 00:14:17,120
Look here.
53
00:14:21,280 --> 00:14:23,360
Perseus constellation.
54
00:14:23,440 --> 00:14:26,880
Arrangement of stars, distances,
number of stars match.
55
00:14:26,960 --> 00:14:29,080
That's where he dug up the graves.
56
00:14:31,080 --> 00:14:37,640
That means he did it for the police.
He knew someone would find it.
57
00:15:32,000 --> 00:15:33,400
Police! Don't move.
58
00:15:33,520 --> 00:15:35,200
- Hands where I can see them.
- Hands!
59
00:15:35,280 --> 00:15:37,880
- Don't move.
- And don't move.
60
00:15:37,960 --> 00:15:41,000
You coming? Hurry up!
61
00:15:44,560 --> 00:15:47,320
Oh, prosecutor Paderborn.
62
00:15:47,400 --> 00:15:50,800
Who would hurt
such a handsome face?
63
00:15:52,640 --> 00:15:54,520
Take him out.
64
00:15:59,080 --> 00:16:00,640
Get up!
65
00:16:07,240 --> 00:16:09,960
- What happened to you?
- Doesn't matter.
66
00:16:10,000 --> 00:16:13,880
- How's Siarka?
- She's all right. Wabich?
67
00:16:13,960 --> 00:16:15,920
I can take you to him.
68
00:16:48,880 --> 00:16:51,360
- You know the way?
- I do.
69
00:16:51,440 --> 00:16:53,800
Walczak, give me the keys.
70
00:19:24,080 --> 00:19:28,040
We found nothing in the villa.
It's clean.
71
00:19:28,120 --> 00:19:31,120
What about the basement?
Did you check it?
72
00:19:31,200 --> 00:19:33,000
There's a basement?
73
00:20:20,640 --> 00:20:22,080
You gotta be kidding me.
74
00:20:26,120 --> 00:20:30,200
I was expecting a slaughterhouse
of some sort, not a flower shop.
75
00:20:38,360 --> 00:20:39,600
Open.
76
00:20:42,680 --> 00:20:44,400
Fuck.
77
00:21:03,160 --> 00:21:09,280
Oh, fuck.
My watch. I gave it to Louie.
78
00:21:18,160 --> 00:21:22,200
Hello? Hi, it's Olgierd Paderewski.
I am...
79
00:21:22,280 --> 00:21:25,960
Louie's father. He's at your place,
right? Can I speak with him?
80
00:21:29,440 --> 00:21:33,080
At our place? Thanks.
81
00:21:38,240 --> 00:21:41,520
Matthew told his parents
they're staying with us.
82
00:21:44,560 --> 00:21:49,160
Flowers, dirt, and the watch.
Allotments!
83
00:22:16,560 --> 00:22:18,280
Louie!
84
00:22:27,080 --> 00:22:31,280
Guys, take a look around.
85
00:22:47,800 --> 00:22:49,960
We've got something, boss.
86
00:23:35,800 --> 00:23:40,680
It looks like animal skeletons to me.
There's freshly dug earth everywhere.
87
00:23:40,760 --> 00:23:43,200
Yeah, someone had to prepare it.
88
00:23:44,280 --> 00:23:47,200
I know where they are!
89
00:23:47,280 --> 00:23:51,920
Guys, just one thing. Just leave it
for now. Wait till I call you!
90
00:24:22,040 --> 00:24:25,320
Prosecutor Paderborn. Oh, hi.
91
00:24:32,400 --> 00:24:37,960
Hi. Hi. Hi, what you've got?
92
00:24:38,000 --> 00:24:41,680
Hi. Lots of glass for now.
We're trying to find some tracks.
93
00:24:42,920 --> 00:24:44,800
Did you hear something?
Is anyone here?
94
00:24:44,880 --> 00:24:45,720
I don't think so.
95
00:24:45,800 --> 00:24:48,840
There is a possibility that there are
children hidden in this house.
96
00:24:48,920 --> 00:24:50,640
Look upstairs.
97
00:25:11,560 --> 00:25:17,160
Why are they here? Did you check
around the house? Nina.
98
00:25:17,240 --> 00:25:22,200
Wait, Nina? What's happening?
99
00:25:27,560 --> 00:25:29,920
- Oh, God... Oh, God!
- Louie!
100
00:25:31,320 --> 00:25:33,680
- Say something. Please!
- Give me something!
101
00:25:33,760 --> 00:25:36,440
Talk to me, baby. Talk to me.
102
00:25:36,560 --> 00:25:38,760
- Say something. I'm right here.
- Not this!
103
00:25:38,840 --> 00:25:42,640
- We're gonna get you out, honey!
- Move back!
104
00:25:47,360 --> 00:25:49,200
Louie!
105
00:25:55,440 --> 00:25:59,680
Louie. Louie!
106
00:26:08,280 --> 00:26:10,880
This is all your fault.
I don't know how you let this happen.
107
00:26:10,960 --> 00:26:16,600
What do you... Let what happened?
Tell me. Just tell me.
108
00:26:16,680 --> 00:26:19,400
Let our son become a little Langer?
Is what you mean?
109
00:26:19,520 --> 00:26:20,320
Fuck you.
110
00:26:20,400 --> 00:26:24,640
And where were you? When our son
started murdering animals?
111
00:26:24,720 --> 00:26:27,200
- You know well that I was working.
- I was working, too!
112
00:26:27,280 --> 00:26:28,760
So don't blame it on me.
113
00:26:28,840 --> 00:26:31,800
Because this is as much your fault
as it is mine.
114
00:26:31,880 --> 00:26:33,600
I will take it all
on the fucking chin.
115
00:26:33,680 --> 00:26:38,040
Well of course you will.
What about me?
116
00:26:38,120 --> 00:26:40,120
I'll run away
like I always do, right?
117
00:26:40,200 --> 00:26:42,560
You said it yourself.
118
00:27:01,440 --> 00:27:02,960
Fuck.
119
00:27:31,680 --> 00:27:33,720
Do you think we can still fix it?
120
00:27:35,440 --> 00:27:36,840
Hm.
121
00:27:39,320 --> 00:27:42,200
You saw what they wanted to do
to that girl.
122
00:27:44,440 --> 00:27:45,920
We don't know what happened there.
123
00:27:46,000 --> 00:27:48,120
Oh, come on, Nina!
124
00:27:48,200 --> 00:27:53,320
We've been in this line of work
long enough to know better.
125
00:28:00,720 --> 00:28:03,160
I won't let them lock him up.
126
00:28:06,760 --> 00:28:13,000
Remember how they bungled
your sister's rape case?
127
00:28:13,080 --> 00:28:15,680
Well, do you want the same thing
to happen to this girl?
128
00:28:15,760 --> 00:28:19,760
I don't fucking care.
He's not going to jail, all right?
129
00:28:21,040 --> 00:28:23,400
I know, I even talked
130
00:28:23,520 --> 00:28:28,040
to the police patrol
at the allotments.
131
00:28:30,920 --> 00:28:33,520
We still have to talk to that girl.
132
00:28:36,000 --> 00:28:40,040
- Let me take care of that.
- Thanks.
133
00:28:42,520 --> 00:28:44,320
Fuck.
134
00:28:49,360 --> 00:28:53,200
You know what the funniest part
of all this is?
135
00:28:53,280 --> 00:28:55,960
That by doing so, Langer proved
136
00:28:56,000 --> 00:28:59,400
what kind of fucking hypocrites
we are.
137
00:29:03,200 --> 00:29:08,880
All right. We got him, right?
We locked him up.
138
00:29:08,960 --> 00:29:10,960
But he won anyway.
139
00:29:14,440 --> 00:29:16,320
- Hello.
- Hello.
140
00:29:16,400 --> 00:29:18,640
- Hello.
- Hello.
141
00:29:18,720 --> 00:29:21,400
Lieutenant Arthur Walczak.
That's Ms. Czerwińska, psychologist.
142
00:29:21,520 --> 00:29:22,960
- Hello.
- Hello.
143
00:29:23,000 --> 00:29:25,240
Prosecutor Paderewski.
144
00:29:25,320 --> 00:29:27,920
- Ms. Paderewska.
- Hello.
145
00:29:28,000 --> 00:29:32,120
A report was filed
for attempted murder and rape.
146
00:29:32,200 --> 00:29:37,600
The victim named your son
Louie Paderewski.
147
00:29:37,680 --> 00:29:40,440
The incident reportedly occurred
two nights ago.
148
00:29:40,560 --> 00:29:43,080
I know, but...
149
00:29:43,160 --> 00:29:46,120
You realise that this is some kind of
terrible misunderstanding
150
00:29:46,200 --> 00:29:49,680
because our son' was being held
by a psychopath at the time.
151
00:29:49,760 --> 00:29:51,720
So he couldn't be
in two places at once.
152
00:29:51,800 --> 00:29:55,320
Yes, we also think
this is some mistake, but...
153
00:29:55,400 --> 00:29:57,440
Someone reported it,
we must check it.
154
00:29:57,560 --> 00:29:59,320
I understand.
155
00:29:59,400 --> 00:30:03,560
As his legal guardians,
do you consent to the interview?
156
00:30:03,640 --> 00:30:08,280
Well, of course we do,
except that our son is unconscious.
157
00:30:08,360 --> 00:30:12,000
When he regains consciousness,
158
00:30:12,080 --> 00:30:15,840
my wife and I would like to be
the first to see him, right?
159
00:30:15,920 --> 00:30:18,200
We want to find out
what his condition is,
160
00:30:18,280 --> 00:30:19,720
what his mental state is.
161
00:30:19,800 --> 00:30:22,640
But let's agree that, first of all,
he has to be interrogated
162
00:30:22,720 --> 00:30:25,160
in the main case,
meaning the real case.
163
00:30:26,880 --> 00:30:32,040
Of course. Please let us know
when he'll be ready. Goodbye.
164
00:30:32,120 --> 00:30:35,120
- Goodbye.
- Thank you very much, good bye.
165
00:31:04,760 --> 00:31:10,640
Biological traces found on the woman
match those secured in Lubartów.
166
00:31:10,720 --> 00:31:12,240
That's the same perpetrator,
167
00:31:12,320 --> 00:31:14,640
there are even traces
of the same gloves.
168
00:31:14,720 --> 00:31:17,080
There's a new victim,
300 kilometres from here,
169
00:31:17,160 --> 00:31:20,040
and Peter Langer is in custody.
170
00:31:21,320 --> 00:31:23,520
This is a new crime,
171
00:31:23,600 --> 00:31:27,360
only this time, he put the body
on display right away.
172
00:31:29,760 --> 00:31:33,160
It must have been one of his guys,
for sure.
173
00:31:33,240 --> 00:31:34,920
We have no evidence to prove that.
174
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
What about the organs on his land?
175
00:31:38,040 --> 00:31:40,560
They don't match any of the victims.
176
00:31:43,160 --> 00:31:48,960
And the bodies we found there,
who was it? When did they die? How?
177
00:31:49,000 --> 00:31:51,800
Two of them
were patients at Langer's Clinic.
178
00:31:51,880 --> 00:31:54,120
He disemboweled them
and buried them on his land.
179
00:31:54,200 --> 00:31:57,000
- It does not belong to him.
- What?
180
00:31:57,080 --> 00:32:00,400
We checked the plot.
It's a no-man's land.
181
00:32:00,520 --> 00:32:03,720
The last owner died
about 20 years ago,
182
00:32:03,800 --> 00:32:05,200
without any heirs.
183
00:32:05,280 --> 00:32:08,080
There is no way we can tie him
to this plot, don't you get it?
184
00:32:09,200 --> 00:32:13,600
Fuck it!
Langer is still our main suspect.
185
00:32:14,840 --> 00:32:16,960
We must release him.
186
00:32:31,360 --> 00:32:33,760
- Good to see you, Mr. Langer.
- Hello, Mr. Langer.
187
00:32:33,840 --> 00:32:35,000
How do you feel, Mr. Langer?
188
00:32:35,080 --> 00:32:37,760
Mr. Langer, you have been arrested
by the prosecutor yet again.
189
00:32:37,840 --> 00:32:40,960
Can you comment on that? Do they
have it in for you? Is this a scheme?
190
00:32:41,000 --> 00:32:43,640
That's the question
for the prosecution.
191
00:32:43,720 --> 00:32:45,680
But this is not the first time
192
00:32:45,760 --> 00:32:49,640
the country's services have harassed
a successful businessman.
193
00:32:49,720 --> 00:32:54,800
I guess being entrepreneurial
is suspicious in this country.
194
00:32:54,880 --> 00:32:56,320
Are you planning to file
195
00:32:56,400 --> 00:32:58,960
a formal complaint
about this situation?
196
00:32:59,000 --> 00:33:01,440
I have better things to do,
believe me.
197
00:33:01,560 --> 00:33:03,760
For now,
I will enjoy my regained freedom.
198
00:33:03,840 --> 00:33:04,840
Thank you very much.
199
00:33:04,920 --> 00:33:06,640
- Excuse us...
- Tell us more about it.
200
00:33:06,720 --> 00:33:09,520
- Could you answer our questions?
- Do you enjoy your freedom?
201
00:34:10,240 --> 00:34:12,080
Police! Don't move!
202
00:34:12,160 --> 00:34:14,920
- On your knees! On your knees!
- Don't move!
203
00:34:15,000 --> 00:34:16,720
On your knees, now! On your knees!
204
00:34:16,800 --> 00:34:20,240
I wanna see your hands! Hands!
205
00:34:20,320 --> 00:34:23,000
Don't move.
206
00:34:23,080 --> 00:34:25,280
Head the other way! Don't move!
207
00:34:41,560 --> 00:34:44,960
This fucker raped and killed
my sister and he lives on.
208
00:34:45,000 --> 00:34:47,240
Without any consequences.
209
00:34:58,600 --> 00:35:05,040
As we have just heard, Your Honour,
the defendant had a motive.
210
00:35:05,120 --> 00:35:07,320
She wanted to revenge her sister.
211
00:35:07,400 --> 00:35:10,640
She lured the victim
to her apartment,
212
00:35:10,720 --> 00:35:12,560
they had intercourse,
213
00:35:12,640 --> 00:35:16,440
all that probably
in an act of revenge for the rape
214
00:35:16,560 --> 00:35:20,880
Andrew Wabich allegedly committed
on Dorothy Dawidowicz.
215
00:35:20,960 --> 00:35:22,800
And then, well, she murdered him.
216
00:35:22,880 --> 00:35:26,560
Counsellor, you said
my client had sex with the victim
217
00:35:26,640 --> 00:35:29,320
in revenge for her sister's rape?
Doesn't that sound ridiculous?
218
00:35:29,400 --> 00:35:33,280
Counsellor, for the last time,
I admonish you.
219
00:35:36,840 --> 00:35:41,240
Police found mucus
220
00:35:41,320 --> 00:35:44,280
on the victim's penis.
221
00:35:44,360 --> 00:35:48,520
DNA test results confirmed a match
222
00:35:48,600 --> 00:35:51,160
with the defendant's DNA,
Nina Paderewska.
223
00:35:51,240 --> 00:35:52,520
Epidermis and blood
224
00:35:52,600 --> 00:35:56,000
from under the victim's fingernails
were recovered,
225
00:35:56,040 --> 00:35:59,920
indicating that the victim
was defending himself
226
00:36:00,000 --> 00:36:02,160
before being brutally murdered.
227
00:36:02,240 --> 00:36:06,240
I would like to add
that fingerprints were found
228
00:36:06,320 --> 00:36:10,760
in the apartment of the victim
and in his car,
229
00:36:10,840 --> 00:36:16,680
which belong to none other
than Nina Paderewska.
230
00:36:19,320 --> 00:36:24,640
During private conversation
231
00:36:24,720 --> 00:36:27,000
with Peter Langer Junior
232
00:36:27,080 --> 00:36:34,000
the defendant admitted that her goal
was to kill prosecutor Andrew Wabich.
233
00:36:34,080 --> 00:36:36,080
We've all just heard that.
234
00:36:38,440 --> 00:36:40,000
Several years earlier,
235
00:36:40,040 --> 00:36:44,280
she had brutally beaten a defendant
in a rape case,
236
00:36:44,360 --> 00:36:50,240
for which she was banned
from working in the field.
237
00:36:52,640 --> 00:36:56,320
We know, Your Honour,
238
00:36:56,400 --> 00:37:00,400
what she is capable of
when emotions take over.
239
00:37:00,520 --> 00:37:03,840
My question is,
240
00:37:03,920 --> 00:37:10,720
is there a single person
who can believe in her innocence?
241
00:37:12,080 --> 00:37:14,320
All rise, the court has a verdict.
242
00:37:20,000 --> 00:37:23,360
Verdict on behalf
of the Republic of Poland.
243
00:37:23,440 --> 00:37:26,240
The Court finds the defendant
Nina Paderewska
244
00:37:26,320 --> 00:37:29,880
guilty of the charges
brought against her.
245
00:37:40,040 --> 00:37:41,680
- Any comments?
- Why did you do it?
246
00:37:41,760 --> 00:37:43,920
- Nina, will you appeal?
- Is that a fair verdict?
247
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
Did you really do that?
248
00:37:46,040 --> 00:37:47,640
Is Andrew Wabich really responsible?
249
00:37:47,720 --> 00:37:50,440
In your opinion,
was it a just sentence?
250
00:37:53,760 --> 00:37:58,120
Who knew it would end up like this?
251
00:37:58,200 --> 00:38:01,000
You'll pay for it, Langer.
252
00:38:01,040 --> 00:38:03,520
You're right,
if it weren't for the Osiris,
253
00:38:03,600 --> 00:38:04,800
you would have had me.
254
00:38:04,880 --> 00:38:10,760
Fucking... Motherfucker!
You pretend to be other killers!
255
00:38:10,840 --> 00:38:15,800
Why would you attack me physically
in court?
256
00:38:18,240 --> 00:38:22,800
Gentleman. Would you like me
to read the charges here,
257
00:38:22,880 --> 00:38:27,080
or should we go
somewhere more private?
258
00:38:28,720 --> 00:38:29,920
What the fuck, Roman?
259
00:38:31,920 --> 00:38:34,560
You repeatedly exceeded authority
260
00:38:34,640 --> 00:38:36,120
and indirectly contributed
261
00:38:36,200 --> 00:38:38,840
to the death
of a group of anti-terrorists,
262
00:38:38,920 --> 00:38:41,600
officer Aldona Jankowska was killed
263
00:38:41,680 --> 00:38:45,400
while participating in an operation
you coordinated.
264
00:38:58,080 --> 00:38:59,280
He was planning this.
265
00:38:59,360 --> 00:39:02,440
For how long? Since he realised
it was a police operation?
266
00:39:02,560 --> 00:39:05,560
I don't know.
Since the very beginning.
267
00:39:05,640 --> 00:39:08,640
He collected her biological traces
at every stage.
268
00:39:08,720 --> 00:39:09,680
From the beginning,
269
00:39:09,760 --> 00:39:12,520
he constructed an intrigue
to lock Nina and Siarka up.
270
00:39:12,600 --> 00:39:14,720
I think you overestimate
his causal power.
271
00:39:14,800 --> 00:39:16,880
On the other hand,
they're both in prison.
272
00:39:16,960 --> 00:39:18,920
Yeah, but it's not about that.
273
00:39:19,000 --> 00:39:22,240
Each time, he impersonates
an active serial killer.
274
00:39:22,320 --> 00:39:26,320
That's his modus operandi!
It's different every time.
275
00:39:27,760 --> 00:39:30,120
He's a copycat, you know?
276
00:39:30,200 --> 00:39:32,920
He copies very precisely,
without any errors.
277
00:39:33,000 --> 00:39:35,720
Maybe you should lock him up
whenever a serial killer is active,
278
00:39:35,800 --> 00:39:37,760
- just in case?
- Right.
279
00:39:37,840 --> 00:39:41,120
Or I'll just shot him one day.
Just in case.
280
00:39:41,200 --> 00:39:44,920
All right, thanks, later.
281
00:40:33,560 --> 00:40:36,320
What took you so long?
282
00:40:36,400 --> 00:40:39,680
Everything is going
according to plan, relax.
283
00:40:40,680 --> 00:40:43,560
I'll get you out of here soon.
284
00:42:40,600 --> 00:42:44,600
Translated by: Błażej Wojciechowski
21969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.